Translation

TutorialOnUnityTool__part2
English
Context English French
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Vous pouvez construire des transports <b>empilés les uns sur les autres</b>. Pour faciliter les choses, basculez la touche {0} tout en plaçant un transport pour <b>l'empêcher de s'emboîter</b> sur un transport existant.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Planteuse d'arbres
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. La plantation d'arbres fournit une source renouvelable de bois. Pour commencer, vous devez obtenir des <b>pousses d'arbres</b> en les faisant pousser dans des <b>fermes</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Une {0} est nécessaire pour désigner les zones de replantation d'arbres. Elle comprend une zone qui est l'espace de travail où les véhicules affectés travailleront. Elle peut être modifiée de la même manière que {2}. Pour planter et récolter des arbres, vous devez placer des désignations forestières à l'intérieur de la zone en cliquant sur {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Vous devez également construire un véhicule appelé {0} et l'affecter à la {1}. Dès que des pousses d'arbres sont disponibles, la {0} les ramasse automatiquement et les plante sur les désignations.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Les abatteuses d'arbres abattront automatiquement les arbres adultes tant que les arbres sont situés sur les désignations de la tour.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Vous pouvez également placer les arbres manuellement pour qu'ils soient plantés exactement là où vous le souhaitez. Les types d'arbres disponibles se trouvent dans le menu de construction. Les arbres placés manuellement sont également plantés par la {0}.
TutorialOnTrucks__name Trucks Camions
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Les camions sont l'option la plus polyvalente pour transporter des produits autour de l'île. Ils peuvent transporter presque tous les produits à l'exception des matériaux en fusion ou des gaz chauds tels que la vapeur.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Chaque fois qu'une machine a besoin d'un produit, les camions essaient de trouver une source et de le livrer. Il en va de même pour la construction.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Les camions peuvent être très occupés s'il y a beaucoup de travaux à faire. Vous pouvez voir la charge actuelle dans le panneau de vue d'ensemble en haut à gauche de l'écran. Si la charge est élevée, envisagez de construire plus de camions ou d'automatiser la livraison des produits en construisant des tuyaux et des convoyeurs.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Lorsque les camions deviennent trop occupés, les livraisons essentielles au fonctionnement de votre usine peuvent ne pas être effectuées à temps. Pour vous aider, vous pouvez définir une priorité plus élevée sur les endroits où les produits sont le plus nécessaires. Plus le nombre est faible, plus la priorité est élevée.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Les camions attendent généralement qu'il y ait suffisamment de marchandises à transporter pour que leur voyage en vaille la peine. Si vous souhaitez que les camions préfèrent toujours rouler à pleine charge pour optimiser davantage leur trajet, vous pouvez désactiver {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. N'oubliez pas que les camions ont besoin de carburant et de maintenance, ne pas les fournir peut paralyser votre logistique et causer des problèmes.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Vous pouvez utiliser unity pour livrer/enlever instantanément des produits vers/depuis la construction afin de terminer rapidement les projets de construction.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. Cet outil vous permet de glisser sur une zone pour ordonner une livraison/enlèvement rapide pour tous les bâtiments sélectionnés. S'il n'y a pas de livraison de produit possible, cet outil agira comme une bascule boost.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). L'outil peut être activé en appuyant sur {0} ou en cliquant sur l'icône dans la barre d'outils (1). Ensuite, cliquez et faites glisser sur les bâtiments souhaités (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Accessibilité des véhicules
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Lorsqu'un terrain est creusé sous un bâtiment ou qu'un glissement de terrain enterre un bâtiment, cela peut déclencher l'effondrement de ce dernier. Dans ce cas, le bâtiment est perdu et cela peut déclencher d'autres glissements de terrain et effondrements. Lors de l'exploitation d'une mine plus profonde, le terrain peut également s'effondrer et empêcher les véhicules d'entrer ou de sortir de la mine.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Chaque matériau possède ses propres propriétés quant à l'angle qu'il peut maintenir jusqu'à ce qu'il s'effondre.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Vous pouvez construire des {0} pour empêcher l'effondrement incontrôlé d'un terrain. Ils sont conçus pour maintenir le terrain en place. Ils peuvent contenir jusqu'à {1} tuiles de terrain.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Il est préférable de construire les murs de soutènement avant les opérations d'extraction/déversement. Ils ne peuvent pas non plus être construits au-dessus d'une zone d'extraction/déversement déjà désignée. Utilisez les touches {0} et {1} pour élever ou abaisser le mur.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Tout terrain plus haut ou plus bas que {0} à côté du mur de soutènement provoquera son effondrement.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. Les {0} peuvent également être utilisés pour créer un endroit confiné pour les déversements dans des zones qui ne conviendraient pas autrement.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Déversement de déchets
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. Votre population génère des déchets qui doivent être collectés pour maintenir des conditions saines dans votre colonie.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Construisez {0} sur un emplacement valide jouxtant votre colonie. Cela permettra de stocker automatiquement les déchets générés par la population de la colonie.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Définissez des désignations de déversement ({0}) n'importe où sur votre île.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Vos camions ramasseront automatiquement les déchets contenu dans {0} et les <b>déverseront sur le sol</b>. Pour en savoir plus sur le déversement, consultez le tutoriel {1}
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Notez que la quantité de déchets généraux que votre population produit dépend de la quantité d'approvisionnement qu'elle reçoit et du fait qu'elle recycle ou non. Il n'est pas possible de se débarrasser entièrement des déchets généraux, mais plus tard, vous pourrez rechercher d'autres moyens de gérer les déchets.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Structures mondiales
Context English French
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Tuyaux et convoyeurs
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Planteuse d'arbres
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. La plantation d'arbres fournit une source renouvelable de bois. Pour commencer, vous devez obtenir des <b>pousses d'arbres</b> en les faisant pousser dans des <b>fermes</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Une {0} est nécessaire pour désigner les zones de replantation d'arbres. Elle comprend une zone qui est l'espace de travail où les véhicules affectés travailleront. Elle peut être modifiée de la même manière que {2}. Pour planter et récolter des arbres, vous devez placer des désignations forestières à l'intérieur de la zone en cliquant sur {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Vous devez également construire un véhicule appelé {0} et l'affecter à la {1}. Dès que des pousses d'arbres sont disponibles, la {0} les ramasse automatiquement et les plante sur les désignations.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Les abatteuses d'arbres abattront automatiquement les arbres adultes tant que les arbres sont situés sur les désignations de la tour.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Vous pouvez également placer les arbres manuellement pour qu'ils soient plantés exactement là où vous le souhaitez. Les types d'arbres disponibles se trouvent dans le menu de construction. Les arbres placés manuellement sont également plantés par la {0}.
TutorialOnTrucks__name Trucks Camions
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Les camions sont l'option la plus polyvalente pour transporter des produits autour de l'île. Ils peuvent transporter presque tous les produits à l'exception des matériaux en fusion ou des gaz chauds tels que la vapeur.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Chaque fois qu'une machine a besoin d'un produit, les camions essaient de trouver une source et de le livrer. Il en va de même pour la construction.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Les camions peuvent être très occupés s'il y a beaucoup de travaux à faire. Vous pouvez voir la charge actuelle dans le panneau de vue d'ensemble en haut à gauche de l'écran. Si la charge est élevée, envisagez de construire plus de camions ou d'automatiser la livraison des produits en construisant des tuyaux et des convoyeurs.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Lorsque les camions deviennent trop occupés, les livraisons essentielles au fonctionnement de votre usine peuvent ne pas être effectuées à temps. Pour vous aider, vous pouvez définir une priorité plus élevée sur les endroits où les produits sont le plus nécessaires. Plus le nombre est faible, plus la priorité est élevée.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Les camions attendent généralement qu'il y ait suffisamment de marchandises à transporter pour que leur voyage en vaille la peine. Si vous souhaitez que les camions préfèrent toujours rouler à pleine charge pour optimiser davantage leur trajet, vous pouvez désactiver {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. N'oubliez pas que les camions ont besoin de carburant et de maintenance, ne pas les fournir peut paralyser votre logistique et causer des problèmes.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Vous pouvez utiliser unity pour livrer/enlever instantanément des produits vers/depuis la construction afin de terminer rapidement les projets de construction.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. Cet outil vous permet de glisser sur une zone pour ordonner une livraison/enlèvement rapide pour tous les bâtiments sélectionnés. S'il n'y a pas de livraison de produit possible, cet outil agira comme une bascule boost.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). L'outil peut être activé en appuyant sur {0} ou en cliquant sur l'icône dans la barre d'outils (1). Ensuite, cliquez et faites glisser sur les bâtiments souhaités (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Accessibilité des véhicules
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Lorsqu'un terrain est creusé sous un bâtiment ou qu'un glissement de terrain enterre un bâtiment, cela peut déclencher l'effondrement de ce dernier. Dans ce cas, le bâtiment est perdu et cela peut déclencher d'autres glissements de terrain et effondrements. Lors de l'exploitation d'une mine plus profonde, le terrain peut également s'effondrer et empêcher les véhicules d'entrer ou de sortir de la mine.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Chaque matériau possède ses propres propriétés quant à l'angle qu'il peut maintenir jusqu'à ce qu'il s'effondre.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Vous pouvez construire des {0} pour empêcher l'effondrement incontrôlé d'un terrain. Ils sont conçus pour maintenir le terrain en place. Ils peuvent contenir jusqu'à {1} tuiles de terrain.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Il est préférable de construire les murs de soutènement avant les opérations d'extraction/déversement. Ils ne peuvent pas non plus être construits au-dessus d'une zone d'extraction/déversement déjà désignée. Utilisez les touches {0} et {1} pour élever ou abaisser le mur.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Tout terrain plus haut ou plus bas que {0} à côté du mur de soutènement provoquera son effondrement.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. Les {0} peuvent également être utilisés pour créer un endroit confiné pour les déversements dans des zones qui ne conviendraient pas autrement.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Déversement de déchets
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. Votre population génère des déchets qui doivent être collectés pour maintenir des conditions saines dans votre colonie.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Construisez {0} sur un emplacement valide jouxtant votre colonie. Cela permettra de stocker automatiquement les déchets générés par la population de la colonie.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Définissez des désignations de déversement ({0}) n'importe où sur votre île.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Vos camions ramasseront automatiquement les déchets contenu dans {0} et les <b>déverseront sur le sol</b>. Pour en savoir plus sur le déversement, consultez le tutoriel {1}
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Notez que la quantité de déchets généraux que votre population produit dépend de la quantité d'approvisionnement qu'elle reçoit et du fait qu'elle recycle ou non. Il n'est pas possible de se débarrasser entièrement des déchets généraux, mais plus tard, vous pourrez rechercher d'autres moyens de gérer les déchets.

Loading…

User avatar Loshen

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameFrench

a month ago
User avatar LittleRoad666

Suggestion removed

Captain of Industry / GameFrench

a year ago
a year ago
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 3 variants of this string.

View

Glossary

English French
area zone Glossary
drag faire glisser Glossary
If si Glossary
over au-dessus Glossary
you vous Glossary

Utiliser "vous", ne pas tutoyer

String information

Context
TutorialOnUnityTool__part2
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
fr.po, string 2797