Translation

TutorialOnCrisis__name
English title of message or tutorial title of message
Context English Estonian
TutorialOnCargoShip__part5V2 Upgrading the cargo depot will also upgrade the attached ship. This expands the number of slots and thus the amount of transported materials. Larger ships are more efficient in fuel consumption. Kaubadepoo täiustamine uuendab ka juurdekuuluvat laeva. See suurendab pesade arvu ja seega ka veomahtu. Suuremad laevad on tõhusama kütusekuluga.
TutorialOnCoalPower__name Coal power plant Söeelektrijaam
TutorialOnCoalPower__part1 A more efficient way of generating power compared to diesel generators is a coal power plant. Coal burned in boilers turns water into steam (1). This steam then spins turbines (2) and transfers mechanical force over a shaft into attached power generators (3) which make electricity from it. Võrreldes diiselgeneraatoritega on söeelektrijaam tõhusam viis energia tootmiseks. Kateldes põletatud kivisüsi muudab vee auruks (1). See aur käivitab nüüd turbiinid(2) ja kannab mehaanilise jõu võlli abil ühendatud elektrigeneraatoritesse (3), mis toodavad sellest elektrit.
TutorialOnCoalPower__part2 It does not matter how you order your turbines and generators, as long as they are all on one shaft they work together. Pole tähtis, kuidas te oma turbiinid ja generaatorid järjestate, kuni need kõik on ühel võllil, töötavad nad koos.
TutorialOnCoalPower__part3 Generators do not produce electricity when there is no need and ignore the energy from the mechanical shaft. However, the turbines do not stop when the shaft is spinning at full power, instead, they let the steam pass through which means some energy gets lost. To combat this, you can use a {0} attached to the mechanical shaft which will store the mechanical energy as inertia and return it when the power is needed, behaving like batteries. Generaatorid ei tooda elektrit, kui vajadus puudub ja ei kasuta siis mehaaniliselt võllilt saadavat energiat. Turbiinid ei peatu aga võlli täisvõimsusel pöörlemisel, vaid lasevad auru läbi, mis tähendab, et osa energiast läheb kaotsi. Selle vastu võitlemiseks võite kasutada mehaanilise võlli külge kinnitatud {0}t, mis salvestab mehaanilise energia inertsina ja tagastab selle, kui voolu on vaja, käitudes nagu aku.
TutorialOnCoalPower__part4 A {0} can be used in combination with “auto-balance” toggle on turbines. Once enabled, turbines will automatically turn off when the connected shaft has maximum inertia, and back on when the inertia is low. The {0} helps to increase the total inertia of the shaft to make this system more efficient and prevent loss of power due to turbines' slow startup. {0}t saab kasutada koos turbiinide "automaatse tasakaalustamise" lülitiga. Pärast lubamist lülituvad turbiinid automaatselt välja, kui ühendatud võllil on maksimaalne inerts, ja uuesti sisse, kui inerts on madal. {0} aitab suurendada võlli koguinertsi, et muuta see süsteem tõhusamaks ja vältida turbiinide aeglasest käivitumisest tingitud võimsuse kadu.
TutorialOnContracts__name Contracts Lepingud
TutorialOnContracts__part1 You can establish contracts with settlements to <b>exchange goods on regular basis</b>. Contracts are typically much more lucrative than quick trading deals but they cost Unity and require a dedicated {0}. Saate sõlmida asumitega lepinguid <b>regulaarseks kaubavahetuseks</b>. Lepingud on tavaliselt palju tulusamad kui kiired tehingud, kuid need maksavad Ühtsust ja vajalik ka eraldi {0}.
TutorialOnContracts__part2 After you establish a contract, you’ll need a {0} and a {1} with modules fit for the contract. For example, if you’re trading {2} for {3} you’ll need to have both a Unit Module ({2}) and a Fluid Module ({3}) attached to the {1} (1). Select either module, click 'assign a contract' (2), and assign the contract you wish to begin (3). Note that any other attached module will be auto assigned to the appropriate type of material if compatible with the contract. Pärast lepingu sõlmimist hankige {0} ja {1}, mille moodulid on lepingu jaoks sobivad. Näiteks kui kauplete tootega {2} ressursi {3} vastu, peab teil olema nii rajatise moodul ({2}) kui ka vedeliku moodul ({3}), mis on ühendatud {1}ga (1). Valige üks moodul, klõpsake nuppu "Sõlmi leping" (2) ja määrake leping, mida soovite sõlmida(3). Pange tähele, et kõik muud lisatud moodulid määratakse automaatselt vastavat tüüpi materjalile, kui need ühilduvad lepinguga.
TutorialOnContracts__part3 Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction Kui teie {1} moodulid on varustatud õiges koguses vajalike kaupadega, liigub {0} automaatselt kauba vahetamiseks sihtkohta. Lepingud võimaldavad teil kaubelda nii palju kui soovite ilma ajapiiranguteta
TutorialOnCopySettings__part1 This tool enables you to copy configuration from one building to another. You can even drag over multiple buildings to mass apply the selected configuration. See tööriist võimaldab teil seadistust kopeerida ühest rajatisest teisele. Valitud seadistuse massiliseks rakendamiseks saate isegi lohistada üle mitme rajatise.
TutorialOnCopySettings__part2 This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3). Selle tööriista saab aktiveerida, vajutades klahvi {0} või klõpsates tööriistaribal ikooni (1). Seejärel klõpsake rajatisel, kust soovite sätteid kopeerida (2). Lõpuks klõpsake või lohistage nende sätete kleepimiseks üle sama koguse sarnaste rajatiste (3).
TutorialOnCopyTool__part1 This tool allows you to select one or more buildings to copy and place elsewhere. This allows you to effortlessly copy existing factory designs to scale your production. See tööriist võimaldab teil valida ühe või mitu rajatist, mida kopeerida ja mujale paigutada. See võimaldab teil hõlpsalt kopeerida olemasolevaid tehase kujundusi, et oma tootmist laiendada.
TutorialOnCopyTool__part2 To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}. Mitme rajatise korraga kopeerimiseks vajutage nuppu {0} või klõpsake tööriistaribal ikooni (1), et valida <b>kopeerimistööriist</b>, seejärel klõpsake ja lohistage soovitud rajatiste (2) vahel. Laske hiirenupp lahti ja lohistage kohta, kuhu soovite oma kopeeritud rajatised paigutada ning tehke selle paigutamiseks üks kord vasakklõps (3). Saate <b>kopeerida ühe rajatise</b>, hõljutades kursorit selle kohal ja vajutades klahvi {1}.
TutorialOnCopyTool__part3 This tool copies configurations of buildings by default. You can hold the {0} while placing a building to prevent it from copying the configuration. Copies buildings will be constructed as new ones. See tööriist kopeerib vaikimisi rajatiste seadistused. Rajatise paigutamise ajal võite hoida nuppu {0}, et takistada sellel seadistuste kopeerimist. Kopeeritud rajatised ehitatakse uutena.
TutorialOnCrisis__name Crisis management Kriisijuhtimine
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. Aeg-ajalt võib teie saar sattuda kriisi – kütus saab otsa, elektrit pole, hooldust vähe jne. Ilmselgelt pole see kunagi Teie süü. Selle põhjuseks on alati saare inimesed, kes teevad halba tööd. Siiski on viise, kuidas mõnda probleemi varakult vältida.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. Saate oma paremal külgpaneelil kinnitada/lahti kinnitada tooteid, mida soovite jälgida. Sellel paneelil klõpsates avaneb globaalne statistika, mis näitab Teie saare laoseisu. Selle toote pidevaks kuvamiseks klõpsake nööpnõela ikoonil.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products Oluliste toodete kinnitamine
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. Soovitatav on seadistada ladustamismärguanded selliste toodete nagu {0} või hooldus- või asumiteenuste jaoks kriitilise tähtsusega toodete jaoks. Varajane teavitamine annab aega reageerimiseks. Samuti saate luua spetsiaalseid hoidlaid, täita need hädaabivarudega ja keelata veoautode ekspordi. Nii on teil vajadusel hädaabivarustus alati olemas.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts Ladustusalarmid
TutorialOnCrisis__part4 Most of your machines and buildings are assigned a priority. The lower the number the higher the priority is and the more likely they get power, unity, workers, maintenance and more. So having the most critical infrastructure on an increased priority is a great way to go. Enamikule teie masinatest ja hoonetest on määratud eelistus. Mida väiksem number, seda kõrgem on eelistus ja seda tõenäolisemalt saavad nad elektrit, Ühtsust, töötajaid, hooldust ja palju muud. Nii et kõige kriitilisema infrastruktuuri kõrgem eelistus on suurepärane lahendus.
TutorialOnCrisis__part4Heading Priority system Eelisjärjekorra süsteem
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. Energiavaru lõppemine pole lõbus ja selle vältimiseks on mitu võimalust. Esimene samm on hoiatusteate seadistamine elektritootmismasinaid toitavate hoidlate jaoks, näiteks söe- ja veehoidlatele, mis toidavad generaatorite jaoks auru tootmiseks kasutatud katlaid. Nii saate teada kui kivisüsi või vesi hakkab otsa saama, enne kui toiteallikas täielikult katkeb.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management Energiakriisi juhtimine
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Samuti saate anda suurema eelistuse hoidlale, mis toidab teie elektrijaama. Esmalt peate <b> liugurit {0} </b> (1) vaikeasukohast eemale nihutama, vastasel juhul ei kuvata <b>eelistuse valiku ekraani</b> (2).
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Kõige kindlam, kuid kallis seadistus on varurajatise olemasolu sarnaselt pärismaailmaga. See võib olla näiteks rida diiselgeneraatoreid, mis on valmis võimsuse langemisel tööle hakkama.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. See töötab vaikimisi, kuna seadmel {0} on madalam tootmiseelistus kui tavalistel turbiinidega ühendatud generaatoritel. Saate ise mis tahes elektrigeneraatori elektritootmise eelistuse ümber seadistada. Pange tähele, et masinad kulutavad tühikäigul vähem hooldust.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. Kõige hullema häda korral saab masinat ka võimendada. Võimendus laseb masinatel töötada ilma vooluta igakuise {0}e kuluga.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. See tööriist sarnaneb kopeerimistööriistaga, kuid see eemaldab kopeeritud hooned. See töötab ainult plaanitud hoonete puhul, mille ehitamist pole veel alustatud.
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Tööriista saab aktiveerida, vajutades nuppu {0} või klõpsates tööriistaribal ikooni (1). Võite ka vajutada nuppu {1}, hõljutades kursorit rajatise kohal, et seda kohe lõigata. See võib olla mugav kiireteks kohandusteks.
Context English Estonian
TutorialOnCargoShip__part5V2 Upgrading the cargo depot will also upgrade the attached ship. This expands the number of slots and thus the amount of transported materials. Larger ships are more efficient in fuel consumption. Kaubadepoo täiustamine uuendab ka juurdekuuluvat laeva. See suurendab pesade arvu ja seega ka veomahtu. Suuremad laevad on tõhusama kütusekuluga.
TutorialOnCoalPower__name Coal power plant Söeelektrijaam
TutorialOnCoalPower__part1 A more efficient way of generating power compared to diesel generators is a coal power plant. Coal burned in boilers turns water into steam (1). This steam then spins turbines (2) and transfers mechanical force over a shaft into attached power generators (3) which make electricity from it. Võrreldes diiselgeneraatoritega on söeelektrijaam tõhusam viis energia tootmiseks. Kateldes põletatud kivisüsi muudab vee auruks (1). See aur käivitab nüüd turbiinid(2) ja kannab mehaanilise jõu võlli abil ühendatud elektrigeneraatoritesse (3), mis toodavad sellest elektrit.
TutorialOnCoalPower__part2 It does not matter how you order your turbines and generators, as long as they are all on one shaft they work together. Pole tähtis, kuidas te oma turbiinid ja generaatorid järjestate, kuni need kõik on ühel võllil, töötavad nad koos.
TutorialOnCoalPower__part3 Generators do not produce electricity when there is no need and ignore the energy from the mechanical shaft. However, the turbines do not stop when the shaft is spinning at full power, instead, they let the steam pass through which means some energy gets lost. To combat this, you can use a {0} attached to the mechanical shaft which will store the mechanical energy as inertia and return it when the power is needed, behaving like batteries. Generaatorid ei tooda elektrit, kui vajadus puudub ja ei kasuta siis mehaaniliselt võllilt saadavat energiat. Turbiinid ei peatu aga võlli täisvõimsusel pöörlemisel, vaid lasevad auru läbi, mis tähendab, et osa energiast läheb kaotsi. Selle vastu võitlemiseks võite kasutada mehaanilise võlli külge kinnitatud {0}t, mis salvestab mehaanilise energia inertsina ja tagastab selle, kui voolu on vaja, käitudes nagu aku.
TutorialOnCoalPower__part4 A {0} can be used in combination with “auto-balance” toggle on turbines. Once enabled, turbines will automatically turn off when the connected shaft has maximum inertia, and back on when the inertia is low. The {0} helps to increase the total inertia of the shaft to make this system more efficient and prevent loss of power due to turbines' slow startup. {0}t saab kasutada koos turbiinide "automaatse tasakaalustamise" lülitiga. Pärast lubamist lülituvad turbiinid automaatselt välja, kui ühendatud võllil on maksimaalne inerts, ja uuesti sisse, kui inerts on madal. {0} aitab suurendada võlli koguinertsi, et muuta see süsteem tõhusamaks ja vältida turbiinide aeglasest käivitumisest tingitud võimsuse kadu.
TutorialOnContracts__name Contracts Lepingud
TutorialOnContracts__part1 You can establish contracts with settlements to <b>exchange goods on regular basis</b>. Contracts are typically much more lucrative than quick trading deals but they cost Unity and require a dedicated {0}. Saate sõlmida asumitega lepinguid <b>regulaarseks kaubavahetuseks</b>. Lepingud on tavaliselt palju tulusamad kui kiired tehingud, kuid need maksavad Ühtsust ja vajalik ka eraldi {0}.
TutorialOnContracts__part2 After you establish a contract, you’ll need a {0} and a {1} with modules fit for the contract. For example, if you’re trading {2} for {3} you’ll need to have both a Unit Module ({2}) and a Fluid Module ({3}) attached to the {1} (1). Select either module, click 'assign a contract' (2), and assign the contract you wish to begin (3). Note that any other attached module will be auto assigned to the appropriate type of material if compatible with the contract. Pärast lepingu sõlmimist hankige {0} ja {1}, mille moodulid on lepingu jaoks sobivad. Näiteks kui kauplete tootega {2} ressursi {3} vastu, peab teil olema nii rajatise moodul ({2}) kui ka vedeliku moodul ({3}), mis on ühendatud {1}ga (1). Valige üks moodul, klõpsake nuppu "Sõlmi leping" (2) ja määrake leping, mida soovite sõlmida(3). Pange tähele, et kõik muud lisatud moodulid määratakse automaatselt vastavat tüüpi materjalile, kui need ühilduvad lepinguga.
TutorialOnContracts__part3 Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction Kui teie {1} moodulid on varustatud õiges koguses vajalike kaupadega, liigub {0} automaatselt kauba vahetamiseks sihtkohta. Lepingud võimaldavad teil kaubelda nii palju kui soovite ilma ajapiiranguteta
TutorialOnCopySettings__part1 This tool enables you to copy configuration from one building to another. You can even drag over multiple buildings to mass apply the selected configuration. See tööriist võimaldab teil seadistust kopeerida ühest rajatisest teisele. Valitud seadistuse massiliseks rakendamiseks saate isegi lohistada üle mitme rajatise.
TutorialOnCopySettings__part2 This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3). Selle tööriista saab aktiveerida, vajutades klahvi {0} või klõpsates tööriistaribal ikooni (1). Seejärel klõpsake rajatisel, kust soovite sätteid kopeerida (2). Lõpuks klõpsake või lohistage nende sätete kleepimiseks üle sama koguse sarnaste rajatiste (3).
TutorialOnCopyTool__part1 This tool allows you to select one or more buildings to copy and place elsewhere. This allows you to effortlessly copy existing factory designs to scale your production. See tööriist võimaldab teil valida ühe või mitu rajatist, mida kopeerida ja mujale paigutada. See võimaldab teil hõlpsalt kopeerida olemasolevaid tehase kujundusi, et oma tootmist laiendada.
TutorialOnCopyTool__part2 To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}. Mitme rajatise korraga kopeerimiseks vajutage nuppu {0} või klõpsake tööriistaribal ikooni (1), et valida <b>kopeerimistööriist</b>, seejärel klõpsake ja lohistage soovitud rajatiste (2) vahel. Laske hiirenupp lahti ja lohistage kohta, kuhu soovite oma kopeeritud rajatised paigutada ning tehke selle paigutamiseks üks kord vasakklõps (3). Saate <b>kopeerida ühe rajatise</b>, hõljutades kursorit selle kohal ja vajutades klahvi {1}.
TutorialOnCopyTool__part3 This tool copies configurations of buildings by default. You can hold the {0} while placing a building to prevent it from copying the configuration. Copies buildings will be constructed as new ones. See tööriist kopeerib vaikimisi rajatiste seadistused. Rajatise paigutamise ajal võite hoida nuppu {0}, et takistada sellel seadistuste kopeerimist. Kopeeritud rajatised ehitatakse uutena.
TutorialOnCrisis__name Crisis management Kriisijuhtimine
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. Aeg-ajalt võib teie saar sattuda kriisi – kütus saab otsa, elektrit pole, hooldust vähe jne. Ilmselgelt pole see kunagi Teie süü. Selle põhjuseks on alati saare inimesed, kes teevad halba tööd. Siiski on viise, kuidas mõnda probleemi varakult vältida.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. Saate oma paremal külgpaneelil kinnitada/lahti kinnitada tooteid, mida soovite jälgida. Sellel paneelil klõpsates avaneb globaalne statistika, mis näitab Teie saare laoseisu. Selle toote pidevaks kuvamiseks klõpsake nööpnõela ikoonil.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products Oluliste toodete kinnitamine
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. Soovitatav on seadistada ladustamismärguanded selliste toodete nagu {0} või hooldus- või asumiteenuste jaoks kriitilise tähtsusega toodete jaoks. Varajane teavitamine annab aega reageerimiseks. Samuti saate luua spetsiaalseid hoidlaid, täita need hädaabivarudega ja keelata veoautode ekspordi. Nii on teil vajadusel hädaabivarustus alati olemas.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts Ladustusalarmid
TutorialOnCrisis__part4 Most of your machines and buildings are assigned a priority. The lower the number the higher the priority is and the more likely they get power, unity, workers, maintenance and more. So having the most critical infrastructure on an increased priority is a great way to go. Enamikule teie masinatest ja hoonetest on määratud eelistus. Mida väiksem number, seda kõrgem on eelistus ja seda tõenäolisemalt saavad nad elektrit, Ühtsust, töötajaid, hooldust ja palju muud. Nii et kõige kriitilisema infrastruktuuri kõrgem eelistus on suurepärane lahendus.
TutorialOnCrisis__part4Heading Priority system Eelisjärjekorra süsteem
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. Energiavaru lõppemine pole lõbus ja selle vältimiseks on mitu võimalust. Esimene samm on hoiatusteate seadistamine elektritootmismasinaid toitavate hoidlate jaoks, näiteks söe- ja veehoidlatele, mis toidavad generaatorite jaoks auru tootmiseks kasutatud katlaid. Nii saate teada kui kivisüsi või vesi hakkab otsa saama, enne kui toiteallikas täielikult katkeb.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management Energiakriisi juhtimine
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Samuti saate anda suurema eelistuse hoidlale, mis toidab teie elektrijaama. Esmalt peate <b> liugurit {0} </b> (1) vaikeasukohast eemale nihutama, vastasel juhul ei kuvata <b>eelistuse valiku ekraani</b> (2).
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Kõige kindlam, kuid kallis seadistus on varurajatise olemasolu sarnaselt pärismaailmaga. See võib olla näiteks rida diiselgeneraatoreid, mis on valmis võimsuse langemisel tööle hakkama.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. See töötab vaikimisi, kuna seadmel {0} on madalam tootmiseelistus kui tavalistel turbiinidega ühendatud generaatoritel. Saate ise mis tahes elektrigeneraatori elektritootmise eelistuse ümber seadistada. Pange tähele, et masinad kulutavad tühikäigul vähem hooldust.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. Kõige hullema häda korral saab masinat ka võimendada. Võimendus laseb masinatel töötada ilma vooluta igakuise {0}e kuluga.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. See tööriist sarnaneb kopeerimistööriistaga, kuid see eemaldab kopeeritud hooned. See töötab ainult plaanitud hoonete puhul, mille ehitamist pole veel alustatud.
Context English Estonian
TutorialOnCrisis__name Crisis management Kriisijuhtimine
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. Aeg-ajalt võib teie saar sattuda kriisi – kütus saab otsa, elektrit pole, hooldust vähe jne. Ilmselgelt pole see kunagi Teie süü. Selle põhjuseks on alati saare inimesed, kes teevad halba tööd. Siiski on viise, kuidas mõnda probleemi varakult vältida.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. Saate oma paremal külgpaneelil kinnitada/lahti kinnitada tooteid, mida soovite jälgida. Sellel paneelil klõpsates avaneb globaalne statistika, mis näitab Teie saare laoseisu. Selle toote pidevaks kuvamiseks klõpsake nööpnõela ikoonil.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products Oluliste toodete kinnitamine
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. Soovitatav on seadistada ladustamismärguanded selliste toodete nagu {0} või hooldus- või asumiteenuste jaoks kriitilise tähtsusega toodete jaoks. Varajane teavitamine annab aega reageerimiseks. Samuti saate luua spetsiaalseid hoidlaid, täita need hädaabivarudega ja keelata veoautode ekspordi. Nii on teil vajadusel hädaabivarustus alati olemas.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts Ladustusalarmid
TutorialOnCrisis__part4 Most of your machines and buildings are assigned a priority. The lower the number the higher the priority is and the more likely they get power, unity, workers, maintenance and more. So having the most critical infrastructure on an increased priority is a great way to go. Enamikule teie masinatest ja hoonetest on määratud eelistus. Mida väiksem number, seda kõrgem on eelistus ja seda tõenäolisemalt saavad nad elektrit, Ühtsust, töötajaid, hooldust ja palju muud. Nii et kõige kriitilisema infrastruktuuri kõrgem eelistus on suurepärane lahendus.
TutorialOnCrisis__part4Heading Priority system Eelisjärjekorra süsteem
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. Energiavaru lõppemine pole lõbus ja selle vältimiseks on mitu võimalust. Esimene samm on hoiatusteate seadistamine elektritootmismasinaid toitavate hoidlate jaoks, näiteks söe- ja veehoidlatele, mis toidavad generaatorite jaoks auru tootmiseks kasutatud katlaid. Nii saate teada kui kivisüsi või vesi hakkab otsa saama, enne kui toiteallikas täielikult katkeb.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management Energiakriisi juhtimine
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Samuti saate anda suurema eelistuse hoidlale, mis toidab teie elektrijaama. Esmalt peate <b> liugurit {0} </b> (1) vaikeasukohast eemale nihutama, vastasel juhul ei kuvata <b>eelistuse valiku ekraani</b> (2).
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Kõige kindlam, kuid kallis seadistus on varurajatise olemasolu sarnaselt pärismaailmaga. See võib olla näiteks rida diiselgeneraatoreid, mis on valmis võimsuse langemisel tööle hakkama.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. See töötab vaikimisi, kuna seadmel {0} on madalam tootmiseelistus kui tavalistel turbiinidega ühendatud generaatoritel. Saate ise mis tahes elektrigeneraatori elektritootmise eelistuse ümber seadistada. Pange tähele, et masinad kulutavad tühikäigul vähem hooldust.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. Kõige hullema häda korral saab masinat ka võimendada. Võimendus laseb masinatel töötada ilma vooluta igakuise {0}e kuluga.

Loading…

User avatar tlnf

New translation

Captain of Industry / GameEstonian

2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 14 variants of this string.

View

Glossary

English Estonian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnCrisis__name
Source string comment
title of message or tutorial title of message
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
et.po, string 2630