Translation

Metal_TerrainSurface
English Surface that can be placed on the ground outside. Surface that can be placed on the ground outside.
Context English Estonian
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Maastiku kujundus
MessageGroupTools__name Tools Tööriistad
MessageGroupWarnings__name Warnings Hoiatused
MessageGroupWorld__name World Maailm
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Palju õnne, Kapten! Kõigi raskuste kiuste oled ehitanud õitsva tööstusimpeeriumi ja raketi kosmosesse lähetanud!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. See on Tööstuse Kapteni varajase juurdepääsu versiooni sisu lõpp, kuid on veel palju asju, mida avastada! Sellel kaardil saate edasi mängida nii kaua, kui soovite, või proovida erinevaid kaarte ja suurema raskusega sätteid.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Kui soovite anda tagasisidet, võtke meiega ühendust meie Discord-i serveris või Steam-i foorumite kaudu, sest soovime Teiega suhelda!
MessageOnVictory__title Congratulations! Õnnitleme!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Tere tulemast kapten!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapten, leidsime saare, mida oleme otsinud, seda polnud kaardil! Meie laev sai palju kahjustusi ja vajab suuremat remonti enne reisi jätkamist, kuid siin peaks olema ohutu.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles. Peale kaasa toodud varude pole meil midagi. Peaksime tootma vajalikud {0}, et saaksime ehitada üles oma taristu, <b>kasvatada toitu</b>, et toita oma inimesi ning leida viis <b>kütuse tootmiseks</b> sõidukite tarvis.
MessageWelcome__part3V2 The island looks abandoned but it has plenty of natural resources that we could use. There are even some <b>abandoned buildings</b> around that we could <b>disassemble</b> for scrap. Saar näeb välja mahajäetud, kuid sellel on palju loodusvarasid, mida saaksime kasutada. Ümberringi on isegi mõned <b>mahajäetud rajatised</b>, mida saaksime vanarauaks <b>ümber töödelda</b>.
MessageWelcome__part4V2 Also we should set up a {0} so we can reinvent all the technologies we took for granted for so long. Lisaks tuleks ehitada {0}, et saaksime taastada kõik tehnoloogiad, mida me nii kaua enesestmõistetavaks pidasime.
MessageWelcome__part5 We found out about a settlement nearby we can <b>trade with</b> in case we run out of something. They can deliver the goods to us once we have a {0}. Saime teada lähedalasuvast asumist, millega saame <b>kaubelda</b> juhul, kui midagi peaks otsa saama. Nad saavad meile kaupa tarnida kui on olemas {0}.
MessageWelcome__part6 The entire crew is counting on you after everything we have been through together. Good luck! Kogu meeskond loodab Teie peale pärast kõike, mida oleme koos läbi elanud. Edu!
Metal_TerrainSurface Metal surface Metallpind
MicrochipMachine__desc The most sophisticated manufacturing processes where a thin monocrystalline wafer is slowly transformed into a matrix of microchips. Chips are built from many layers where each layer has to be placed with nanometer precision. This is performed in a special chamber that employs ultraviolet technology - substances reacting with light to form the layers. Microchips typically go through lot of stages including washing and coating in between. It is good to start small and then expand. Small setups can be connected in form of a loop with a sorter. Üks keerukamaid tootmisprotsesse, kus õhuke monokristallist vahvel muundub aeglaselt mikrokiipide maatriksiks. Kiibid on ehitatud paljudest kihtidest, kus iga kiht tuleb paigutada nanomeetri täpsusega. Seda tehakse spetsiaalses kambris, kus kasutatakse ultraviolettkiirguse tehnoloogiat - aineid, mis reageerivad valgusele kihte moodustades. Mikrokiibid läbivad tavaliselt palju etappe, sh pesu ja kihiga katmine. Parem on alustada väikselt ja edaspidi laiendada. Väikesi seadistusi saab sortijaga ühendada silmuskontuuri.
MicrochipMachine__name Microchip machine Mikrokiibi masin
MicrochipMachineT2__name Microchip machine II Kiibimasin II
MineTower__desc Enables assignment of excavators and trucks to designated mine areas. Only designated mining areas within the influence of the tower can be mined. Võimaldab määrata ekskavaatoreid ja veokeid kaevandusaladele. Kaevandada on võimalik kontrolltorni mõjualas olevaid kaevandustähistusi.
MineTower__name Mine control tower Kaevanduse kontrolltorn
MineTowerNotifyFilter__Empty No notifications set Teavitusi ei ole seatud
MineTowerNotifyFilter__Title Notify if cannot dispose Teavitada kui pole võimalik sooritada
MineTowerNotifyFilter__Tooltip Configures for which materials you want to get a notification in case the trucks assigned here cannot get rid of them. Example case is where you run out of dumping designations and mining trucks can't get rid of dirt. Seadistab materjalide kohta teavituste saamist, kui siin määratud veoautod ei saa neist vabaneda. Näiteks kui teil saavad otsa mahaladustamise tähistused ja kaevandusautod ei saa mullast lahti.
MiningPriority__Title Mining priority Kaevandamise eelistus
MiningPriority__Tooltip When a product is selected, the excavator will prioritize mining designations containing the selected product. Kui toode on valitud, siis ekskavaator eelistab vastava maavaraga kaevandustähiseid.
MiniZip_all Connector Ühendus
MiscellaneousSettings_Title Miscellaneous Muud seaded
ModMissing__Tooltip This mod is not installed or not the right version. See mod pole installitud või see pole õige versioon.
ModsAvailable__Title Mods available Modid saadaval
ModsAvailable__Tooltip Mods that are installed but are not used in the current save file. You can select mods below to include them when loading the save file. This will work only for some mods. Modid, mis on paigaldatud, kuid mida praeguses salvestusfailis ei kasutata. Allpool saate valida modid, et need salvestusfaili laadimisel kaasata. See töötab ainult mõne modiga.
Context English Estonian
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Maastiku kujundus
MessageGroupTools__name Tools Tööriistad
MessageGroupWarnings__name Warnings Hoiatused
MessageGroupWorld__name World Maailm
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Palju õnne, Kapten! Kõigi raskuste kiuste oled ehitanud õitsva tööstusimpeeriumi ja raketi kosmosesse lähetanud!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. See on Tööstuse Kapteni varajase juurdepääsu versiooni sisu lõpp, kuid on veel palju asju, mida avastada! Sellel kaardil saate edasi mängida nii kaua, kui soovite, või proovida erinevaid kaarte ja suurema raskusega sätteid.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Kui soovite anda tagasisidet, võtke meiega ühendust meie Discord-i serveris või Steam-i foorumite kaudu, sest soovime Teiega suhelda!
MessageOnVictory__title Congratulations! Õnnitleme!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Tere tulemast kapten!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapten, leidsime saare, mida oleme otsinud, seda polnud kaardil! Meie laev sai palju kahjustusi ja vajab suuremat remonti enne reisi jätkamist, kuid siin peaks olema ohutu.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles. Peale kaasa toodud varude pole meil midagi. Peaksime tootma vajalikud {0}, et saaksime ehitada üles oma taristu, <b>kasvatada toitu</b>, et toita oma inimesi ning leida viis <b>kütuse tootmiseks</b> sõidukite tarvis.
MessageWelcome__part3V2 The island looks abandoned but it has plenty of natural resources that we could use. There are even some <b>abandoned buildings</b> around that we could <b>disassemble</b> for scrap. Saar näeb välja mahajäetud, kuid sellel on palju loodusvarasid, mida saaksime kasutada. Ümberringi on isegi mõned <b>mahajäetud rajatised</b>, mida saaksime vanarauaks <b>ümber töödelda</b>.
MessageWelcome__part4V2 Also we should set up a {0} so we can reinvent all the technologies we took for granted for so long. Lisaks tuleks ehitada {0}, et saaksime taastada kõik tehnoloogiad, mida me nii kaua enesestmõistetavaks pidasime.
MessageWelcome__part5 We found out about a settlement nearby we can <b>trade with</b> in case we run out of something. They can deliver the goods to us once we have a {0}. Saime teada lähedalasuvast asumist, millega saame <b>kaubelda</b> juhul, kui midagi peaks otsa saama. Nad saavad meile kaupa tarnida kui on olemas {0}.
MessageWelcome__part6 The entire crew is counting on you after everything we have been through together. Good luck! Kogu meeskond loodab Teie peale pärast kõike, mida oleme koos läbi elanud. Edu!
Metal_TerrainSurface Metal surface Metallpind
MicrochipMachineT2__name Microchip machine II Kiibimasin II
MicrochipMachine__desc The most sophisticated manufacturing processes where a thin monocrystalline wafer is slowly transformed into a matrix of microchips. Chips are built from many layers where each layer has to be placed with nanometer precision. This is performed in a special chamber that employs ultraviolet technology - substances reacting with light to form the layers. Microchips typically go through lot of stages including washing and coating in between. It is good to start small and then expand. Small setups can be connected in form of a loop with a sorter. Üks keerukamaid tootmisprotsesse, kus õhuke monokristallist vahvel muundub aeglaselt mikrokiipide maatriksiks. Kiibid on ehitatud paljudest kihtidest, kus iga kiht tuleb paigutada nanomeetri täpsusega. Seda tehakse spetsiaalses kambris, kus kasutatakse ultraviolettkiirguse tehnoloogiat - aineid, mis reageerivad valgusele kihte moodustades. Mikrokiibid läbivad tavaliselt palju etappe, sh pesu ja kihiga katmine. Parem on alustada väikselt ja edaspidi laiendada. Väikesi seadistusi saab sortijaga ühendada silmuskontuuri.
MicrochipMachine__name Microchip machine Mikrokiibi masin
MineTowerNotifyFilter__Empty No notifications set Teavitusi ei ole seatud
MineTowerNotifyFilter__Title Notify if cannot dispose Teavitada kui pole võimalik sooritada
MineTowerNotifyFilter__Tooltip Configures for which materials you want to get a notification in case the trucks assigned here cannot get rid of them. Example case is where you run out of dumping designations and mining trucks can't get rid of dirt. Seadistab materjalide kohta teavituste saamist, kui siin määratud veoautod ei saa neist vabaneda. Näiteks kui teil saavad otsa mahaladustamise tähistused ja kaevandusautod ei saa mullast lahti.
MineTower__desc Enables assignment of excavators and trucks to designated mine areas. Only designated mining areas within the influence of the tower can be mined. Võimaldab määrata ekskavaatoreid ja veokeid kaevandusaladele. Kaevandada on võimalik kontrolltorni mõjualas olevaid kaevandustähistusi.
MineTower__name Mine control tower Kaevanduse kontrolltorn
MiningPriority__Title Mining priority Kaevandamise eelistus
MiningPriority__Tooltip When a product is selected, the excavator will prioritize mining designations containing the selected product. Kui toode on valitud, siis ekskavaator eelistab vastava maavaraga kaevandustähiseid.
MiniZip_all Connector Ühendus
MiscellaneousSettings_Title Miscellaneous Muud seaded
ModMissing__Tooltip This mod is not installed or not the right version. See mod pole installitud või see pole õige versioon.
ModsAvailable__Title Mods available Modid saadaval

Loading…

User avatar tlnf

Translation changed

Captain of Industry / GameEstonian

7 months ago
User avatar tlnf

Translation uploaded

Captain of Industry / GameEstonian

7 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
Metal_TerrainSurface
Source string comment
Surface that can be placed on the ground outside. Surface that can be placed on the ground outside.
String age
8 months ago
Source string age
8 months ago
Translation file
et.po, string 1381