Translation

TutorialOnTransports2__part3
English {0} = technology title {0} = technology title
Context English Estonian
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0}is on võimalus filtreerida, millist materjali saab tema hallatavasse piirkonda maha ladustada. See hallatav ala eirab globaalset maha ladustamise filtrit, mis on hea mahaladustavate materjalide piiramiseks. Näiteks saate lubada kindlas piirkonnas üksnes {1} maha ladustada, eemaldades selle globaalsest maha ladustamise filtrist ja lisades selle {0}i aknas maha ladustatava materjali hulka.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} Maha ladustamise filter
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Maha ladustamise tähised näitavad, kuidas maastik nende rakendamisel hiljem välja näeb.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). Klahv {0} lülitab pinnavormi tähistamise suunda, kas tõusev või langev pind (1) või tasapinnaline (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Klahv {0} (1) pöörab kaldtee tähistusi päripäeva, et valida kalde suund. Kui tähised puutuvad mõne muu tähisega, lülitab {0} nupp lihtsalt kalde suunda (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Klahvidega {0} ja {1} saab muuta märgistuste kõrgust (1) kõrgemale (2) või madalamale (3). Pidage meeles, et veoautodega ei ole võimalik läbida kõiki maapinnast kõrgemal asuvaid ladestamispaiku.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Veoautod ladustavad ladestamiseks heakskiidetud materjali lähimasse maha ladustamise paika, kuid üksnes juhul, kui tarbija või ladu ei saa seda vastu võtta.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Osa puistematerjalidest võib maha ladustada. Et teada saada, kas teid huvitavat materjali saab maha ladustada, avage <b>Retseptivaade</b> {0} all paremal olev ikoon (1), otsige see sealt üles toode (2) ja vaadake, kas tarbimisnimekirjas on võimalus maha laadimiseks (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Mida saab maha ladustada
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Globaalsed maha ladustamise filtrid valivad, milliseid tooteid saab vaikimisi kogu saarel määratud aladele maha ladustada. Näiteks kui soovite, et maha ladustamiseks sobib ainult {0} ja {1}, võite eemaldada kõik muud seal loetletud tooted peale nende kahe.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Globaalsed maha ladustamise filtrid
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Torustik ja konveierilindid
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Tavalised veoautod võivad läbida vähemalt kõrgusega {0} konveierilinte. Kuid suuremad sõidukid, näiteks ekskavaatorid, ei saa seda teha ja nende liikumiseks üle maapealsete konveierilintide tuleb ehitada {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Eritransport (torustik ja konveierilindid) on alternatiivne viis toodete tööstuse tarvis transportimiseks. Need vähendavad veoautode logistika koormust ja muudavad toodete tarnimise stabiilsemaks.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Vahekaardil {0} näete, millised tooted hõivavad veokeid kõige rohkem.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Eritransporti saab ühendada ja jagada. Kaubavoogude jaotuse proportsioonide ja eelistuste kohandamiseks arendage välja {0}.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Konveieri paigaldamist saate alustada ka ehitamise menüü avatud olekus rajatise värava kõrval olevale noolele klõpsates. Valitud transpordivahendi tüüp vastab värava tüübile.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. {1} klahve kasutatakse transporteri <b>kõrguse</b> muutmiseks ({0}it ei saa tõsta/langetada). Eritranspordi tõstmine maapinnast kõrgemale võimaldab veoautode läbipääsu selle alt.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Saate ehitada eritransporte, mis on <b>virnastatud üksteise peale</b>. Selle lihtsamaks muutmiseks lülitage eritranspordi paigutamise ajal nuppu {0}, et <b>takistada selle klammerdumine</b> mis tahes olemasoleva külge.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Puude istutamine
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Puude istutamine annab taastuva puiduallika. Alustamiseks on vaja hankida <b>puuistikuid </b> kasvatades neid <b>farmides </b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Puude ümberistutamistsoonide määramiseks on vajalik {0}. Sellel on tööala millel määratud sõidukid töötavad. Seda saab muuta samamoodi nagu {2}is. Puude istutamiseks ja koristamiseks peate paigutama metsanduse tähised ala sees, klõpsates {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Samuti peate ehitama sõiduki nimega {0} ja määrama selle üksusele {1}. Kui puuistikud on saadaval, korjab {0} need automaatselt üles ja istutab tähistustele.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Puulangetusmasinad lõikavad täiskasvanuid puid automaatselt maha seni, kuni puud asuvad kontrolltorni tähistustel.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Saate puid ka käsitsi paigutada, et istutada need täpselt sinna, kuhu soovite. Saadaolevad puutüübid leiate ehitamise menüüst. Käsitsi paigutatud puud istutab ka {0}.
TutorialOnTrucks__name Trucks Veoautod
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Veoautod on kõige mitmekülgsem võimalus toodete transportimiseks kogu saarel. Saate vedada peaaegu kõikevajalikku, va. sulamaterjale või kuuma gaasi( näiteks auru).
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Iga kord, kui mõni rajatis vajab mõnda toodet, püüavad veokid sobiva allika leida ja kauba kohale toimetada. Sama kehtib ka ehituse kohta.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Suur hulk logistilisi ülesandeid võib sõidukiparki üle koormata. Selle olek kuvatakse vasakul üleval oleval paneelil. Kui autopark ei saa koormusega hakkama, ehitage rohkem veoautosid või mõelge tarnete automatiseerimisele eritranspordivahenditega.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Kui autopark on väga hõivatud, võib kriitiliste kaupade tarnimine rajatistele viibida. Selle vältimiseks saate määrata kõrge eelistuse tarnete jaoks, kus katkestused on vastuvõetamatud. Mida madalam on seadistus, seda kõrgem on eelistus.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Reeglina püüavad veoautod lasti vedada siis, kui transport on otstarbekas. Kui soovite, et veokid eelistaksid oma teekonna edasiseks optimeerimiseks alati täislastis sõitu, saate {0} keelata.
Context English Estonian
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Materjalide maha ladustamiseks valige alumisel tööriistaribal (1) <b>maha ladustuse tähistuse tööriist</b> {0}. Hõljuge kursoriga maastiku kohal, et näha oma algussuunda ja tööriista kõrgust (2). Maha ladustuse tähistuse loomiseks vasakklõpsake ja lohistage (3). Oluline on see, et <b>maha ladustuse tähistus peaks algama maapinnal või sellest allpool</b>, vastasel juhul ei pääse veoautod neile ligi.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0}is on võimalus filtreerida, millist materjali saab tema hallatavasse piirkonda maha ladustada. See hallatav ala eirab globaalset maha ladustamise filtrit, mis on hea mahaladustavate materjalide piiramiseks. Näiteks saate lubada kindlas piirkonnas üksnes {1} maha ladustada, eemaldades selle globaalsest maha ladustamise filtrist ja lisades selle {0}i aknas maha ladustatava materjali hulka.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} Maha ladustamise filter
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Maha ladustamise tähised näitavad, kuidas maastik nende rakendamisel hiljem välja näeb.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). Klahv {0} lülitab pinnavormi tähistamise suunda, kas tõusev või langev pind (1) või tasapinnaline (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Klahv {0} (1) pöörab kaldtee tähistusi päripäeva, et valida kalde suund. Kui tähised puutuvad mõne muu tähisega, lülitab {0} nupp lihtsalt kalde suunda (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Klahvidega {0} ja {1} saab muuta märgistuste kõrgust (1) kõrgemale (2) või madalamale (3). Pidage meeles, et veoautodega ei ole võimalik läbida kõiki maapinnast kõrgemal asuvaid ladestamispaiku.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Veoautod ladustavad ladestamiseks heakskiidetud materjali lähimasse maha ladustamise paika, kuid üksnes juhul, kui tarbija või ladu ei saa seda vastu võtta.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Osa puistematerjalidest võib maha ladustada. Et teada saada, kas teid huvitavat materjali saab maha ladustada, avage <b>Retseptivaade</b> {0} all paremal olev ikoon (1), otsige see sealt üles toode (2) ja vaadake, kas tarbimisnimekirjas on võimalus maha laadimiseks (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Mida saab maha ladustada
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Globaalsed maha ladustamise filtrid valivad, milliseid tooteid saab vaikimisi kogu saarel määratud aladele maha ladustada. Näiteks kui soovite, et maha ladustamiseks sobib ainult {0} ja {1}, võite eemaldada kõik muud seal loetletud tooted peale nende kahe.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Globaalsed maha ladustamise filtrid
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Tavalised veoautod võivad läbida vähemalt kõrgusega {0} konveierilinte. Kuid suuremad sõidukid, näiteks ekskavaatorid, ei saa seda teha ja nende liikumiseks üle maapealsete konveierilintide tuleb ehitada {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Eritransport (torustik ja konveierilindid) on alternatiivne viis toodete tööstuse tarvis transportimiseks. Need vähendavad veoautode logistika koormust ja muudavad toodete tarnimise stabiilsemaks.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Vahekaardil {0} näete, millised tooted hõivavad veokeid kõige rohkem.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Eritransporti saab ühendada ja jagada. Kaubavoogude jaotuse proportsioonide ja eelistuste kohandamiseks arendage välja {0}.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Konveieri paigaldamist saate alustada ka ehitamise menüü avatud olekus rajatise värava kõrval olevale noolele klõpsates. Valitud transpordivahendi tüüp vastab värava tüübile.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. {1} klahve kasutatakse transporteri <b>kõrguse</b> muutmiseks ({0}it ei saa tõsta/langetada). Eritranspordi tõstmine maapinnast kõrgemale võimaldab veoautode läbipääsu selle alt.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Saate ehitada eritransporte, mis on <b>virnastatud üksteise peale</b>. Selle lihtsamaks muutmiseks lülitage eritranspordi paigutamise ajal nuppu {0}, et <b>takistada selle klammerdumine</b> mis tahes olemasoleva külge.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Torustik ja konveierilindid
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Puude istutamine
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Puude istutamine annab taastuva puiduallika. Alustamiseks on vaja hankida <b>puuistikuid </b> kasvatades neid <b>farmides </b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Puude ümberistutamistsoonide määramiseks on vajalik {0}. Sellel on tööala millel määratud sõidukid töötavad. Seda saab muuta samamoodi nagu {2}is. Puude istutamiseks ja koristamiseks peate paigutama metsanduse tähised ala sees, klõpsates {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Samuti peate ehitama sõiduki nimega {0} ja määrama selle üksusele {1}. Kui puuistikud on saadaval, korjab {0} need automaatselt üles ja istutab tähistustele.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Puulangetusmasinad lõikavad täiskasvanuid puid automaatselt maha seni, kuni puud asuvad kontrolltorni tähistustel.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Saate puid ka käsitsi paigutada, et istutada need täpselt sinna, kuhu soovite. Saadaolevad puutüübid leiate ehitamise menüüst. Käsitsi paigutatud puud istutab ka {0}.
TutorialOnTrucks__name Trucks Veoautod
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Veoautod on kõige mitmekülgsem võimalus toodete transportimiseks kogu saarel. Saate vedada peaaegu kõikevajalikku, va. sulamaterjale või kuuma gaasi( näiteks auru).
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Iga kord, kui mõni rajatis vajab mõnda toodet, püüavad veokid sobiva allika leida ja kauba kohale toimetada. Sama kehtib ka ehituse kohta.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Suur hulk logistilisi ülesandeid võib sõidukiparki üle koormata. Selle olek kuvatakse vasakul üleval oleval paneelil. Kui autopark ei saa koormusega hakkama, ehitage rohkem veoautosid või mõelge tarnete automatiseerimisele eritranspordivahenditega.
Context English Estonian
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Tavalised veoautod võivad läbida vähemalt kõrgusega {0} konveierilinte. Kuid suuremad sõidukid, näiteks ekskavaatorid, ei saa seda teha ja nende liikumiseks üle maapealsete konveierilintide tuleb ehitada {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Eritransport (torustik ja konveierilindid) on alternatiivne viis toodete tööstuse tarvis transportimiseks. Need vähendavad veoautode logistika koormust ja muudavad toodete tarnimise stabiilsemaks.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Vahekaardil {0} näete, millised tooted hõivavad veokeid kõige rohkem.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Eritransporti saab ühendada ja jagada. Kaubavoogude jaotuse proportsioonide ja eelistuste kohandamiseks arendage välja {0}.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Konveieri paigaldamist saate alustada ka ehitamise menüü avatud olekus rajatise värava kõrval olevale noolele klõpsates. Valitud transpordivahendi tüüp vastab värava tüübile.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. {1} klahve kasutatakse transporteri <b>kõrguse</b> muutmiseks ({0}it ei saa tõsta/langetada). Eritranspordi tõstmine maapinnast kõrgemale võimaldab veoautode läbipääsu selle alt.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Saate ehitada eritransporte, mis on <b>virnastatud üksteise peale</b>. Selle lihtsamaks muutmiseks lülitage eritranspordi paigutamise ajal nuppu {0}, et <b>takistada selle klammerdumine</b> mis tahes olemasoleva külge.

Loading…

User avatar tlnf

New translation

Captain of Industry / GameEstonian

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 7 variants of this string.

View

Glossary

English Estonian
over üle Glossary

String information

Context
TutorialOnTransports2__part3
Source string comment
{0} = technology title {0} = technology title
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
et.po, string 2779