Translation

TutorialOnMining__part7
English {0} = shortcut key, {1} = shortcut key {0} = shortcut key, {1} = shortcut key
Context English Estonian
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). Praegust hooldustaset näete ekraani paremas servas (1). Saate vaadata ka hoolduse tootlikkust ja -tarbimist aja jooksul statistikavaates (2).
TutorialOnMineTower__name Mining Kaevandamine
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Saate eemaldada mis tahes materjali maapinnast, kaevandades seda oma <b>ekskavaatoritega</b> ja ladestada materjali veoautodega.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. Allpool on näide sellest, kuidas maapinna tasemelt algav kaevandusmäärang on kättesaadav ainult siis, kui see puudutab maapinda. Ülemine määrang on ligipääsetav, kui seda tähistab kollane värv. Põhi algab ühe taseme võrra pinnast allpool ja pole ligipääsetav. Seda tähistab punaste ääristega oranž värv.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Kasutage klahvi {0}, et lülituda režiimi <b>kaldtee</b>. Seejärel saate klõpsata eelmisele tasapinnalisele tähistusele ja pikendada sealt kaldteed.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Kaldteede loomine
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Iga määrangutähisega ruutu saab kaevandada <b>ainult üks ekskavaator korraga</b>. Kui teil on mitu ekskavaatorit, veenduge, et tähistusi oleks piisavalt.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Saadaolevaid ressursse näete, kui lülitate ekraani vasakus alanurgas ressursi vaadet.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer Ressursivaade
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. Kuigi maapinnale ladustamise tähistusi saab määrata kõikjal saarel, peavad kaevandustähistused asuma {0}i hallatavas piirkonnas. Kui kaevandustorn on valitud, klõpsake uue ala määramiseks nuppu {1}.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. Kaevandamise alustamiseks tuleb veokid ja ekskavaatorid <b> määrata rajatisele {0}</b>. Ekskavaatorid kaevandavad neile määratud maastikku, samal ajal kui veoautod transpordivad kaevandatud materjale ekskavaatoritelt masinatesse, ladudesse või muudesse vabadesse mahaladustamise aladesse.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). Maastiku kaevandamiseks valige alumiselt tööriistaribalt (1) <b>kaevanduse määramise tööriist</b> {0} ning klõpsake ja lohistage maastikul, et määrata oma kaevandamisala (2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations Kaevanduste tähistused
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. Tähistused näitavad, kuidas maastik pärast kaevandamist kujundatakse.
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. See tööriist toimib samamoodi nagu <b>mahaladustamise tähistuse tööriist</b>. {0} lülitub <b>tasapinnalise</b> või <b>kaldtee</b> tähistuste vahel. Nupu {1} vajutamine lülitab kaldtee suunda kas <b>üles</b> või <b>alla</b>, kui paigutate teise tähistuse kõrvale.
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. Kõrguse reguleerimine üles või alla, kasutades vastavalt {0} ja {1}.
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. Pöörake kaldtee suunda nupuga {0}.
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. Kaevandamistähistused <b>peavad algama maastikul või sellest kõrgemal</b>, vastasel juhul ei ole teie ekskavaatorile need kättesaadavad. Kui tähise serv pole ligipääsetav, kuvatakse punane joon. Kui tähistatud ala ümber on punased jooned, tähendab see, et seda ei saa kaevandada.
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. Kui teie sõidukil on probleeme kohalejõudmisega, kuna puudub sobiv tee, saate seda olukorda uurida, lülitades sisse <b>navigatsiooni kihi</b>. Igal sõidukitüübil on oma vaade. Ehitusmaterjale tarnivatel veoautodel on teatav ulatus sihtmärgini, kuid tavapäraseid ülesandeid täitvad sõidukid peavad saama oma sihtmärgi lähedusse.
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. Mõnikord võivad sõidukid kinni jääda. Saate alati sõiduki taastada, kasutades <b>taastetoimingut</b>. Selliste olukordade vältimiseks kasutage kaevandamise ajal laiu kaldteid ja tugiseinu, et vältida maastiku kokkuvarisemist.
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. Mõnikord ei pääse veokid rajatisteni takistava maastiku vm objektidega seoses. Selle asemel, et oma rajatise osi sõidukite mahutamiseks ümber ehitada, saate probleemsel objektil impordi või ekspordi välja lülitada, et takistada sõidukite juurdepääs.
TutorialOnPauseTool__part1 This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area. See tööriist võimaldab üksikute üksuste, näiteks rajatuiste või sõidukite, peatamist ja käivitust. See toetab ka massilist peatamist / käivitust üle vastava ala lohistades.
TutorialOnPauseTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). When you drag over an area with non-constructed buildings it will toggle the construction pause, otherwise, it will toggle the regular pause. If any entity in the selection is paused, it unpauses everything selected, otherwise, it pauses everything selected. Tööriista saab aktiveerida, vajutades nuppu {0} või klõpsates tööriistaribal ikooni (1). Kui lohistate üle ehitamata hoonetega ala, lülitab see ehituspausi sisse, vastasel juhul lülitab see tavapärase pausi sisse. Kui mõni objekt valikus on peatatud, tühistab see kõige valitu pausi, vastasel juhul peatab kõik valitud.
TutorialOnPlanning__part1 The Planning Mode is toggleable mode that makes any building placed to be initially paused. You can toggle Planning Mode on and off by clicking the Planning Mode button in the bottom left corner toolbar. Buildings with paused construction are colored <b>Gray</b> as shown below. Plaanimisrežiim on sisse- ja väljalülitatav režiim, mis rajatise algselt plaanimiseks märgib. Planeerimisrežiimi saate sisse ja välja lülitada, klõpsates vasakpoolse alanurga tööriistaribal nuppu Plaanimisrežiim. Peatatud ehitusega hooned on värvitud <b>halliks</b>, nagu allpool näidatud.
TutorialOnPlanning__part3V2 Turning off Planning Mode does not unpause buildings that were placed while it was on. To unpause buildings placed, use the {0} (1). You can also select a building that was placed in {1} and unpause it by clicking the pause button on the Construction Inspector window (2). Plaanimisrežiimi väljalülitamine ei katkesta rajatiste pausi, mis paigutati selle sisselülitamise ajal. Paigutatud rajatiste käivitamiseks kasutage nuppu {0} (1). Samuti saate valida rajatise, mis paigutati asukohta {1}, ja selle peatamise tühistada, klõpsates ehitusinspektori aknas pausi nuppu (2).
TutorialOnPlanning__part5Heading Color Statuses of Construction Rajatiste seisundite värvidega tähistus
TutorialOnPlanning__part6 When placing buildings, the color of the building ghost itself will change depending on its <b>construction status</b>. Rajatiste paigutamisel muutub selle plaani värv sõltuvalt vastava <b>ehituse seisundist</b>.
TutorialOnPlanning__part7 Buildings colored <b>White</b> are planned for construction and are currently paused. <b>Blue</b> colored buildings are currently being constructed. <b>Red</b> colored buildings are currently being deconstructed. <b>Valget</b> värvi rajatised on plaanitud ehitamiseks ja on praegu peatatud. <b>Sinist</b> värvi rajatised on ehitamisel. <b>Punast</b> värvi rajatised on lammutamisel.
TutorialOnPopsAndUnity__name Population and Unity Rahvastik ja Ühtsus
TutorialOnPopsAndUnity__part1 Population is one of the most important pillars of your economy. You need to <b>provide your people</b> with housing, food, and other services and in return they will work for you. Rahvaarv on majanduse üks olulisemaid tugisambaid. Peate <b>tagama inimestele</b> eluaseme, toitu ja muid teenuseid ning vastutasuks töötavad nad teie heaks.
TutorialOnPopsAndUnity__part2 People live in <b>settlements</b>. One settlement can be composed of one or more attached housing units and service buildings. You can have more than one settlement, but each requires its own services. Inimesed elavad <b>asumites</b>. Üks asum võib koosneda ühest või mitmest ühendatud majutusüksusest ja teenindushoonest. Teil võib olla rohkem kui üks asum, kuid need vajavad eraldi oma teenuseid.
Context English Estonian
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). Praegust hooldustaset näete ekraani paremas servas (1). Saate vaadata ka hoolduse tootlikkust ja -tarbimist aja jooksul statistikavaates (2).
TutorialOnMineTower__name Mining Kaevandamine
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Saate eemaldada mis tahes materjali maapinnast, kaevandades seda oma <b>ekskavaatoritega</b> ja ladestada materjali veoautodega.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. Allpool on näide sellest, kuidas maapinna tasemelt algav kaevandusmäärang on kättesaadav ainult siis, kui see puudutab maapinda. Ülemine määrang on ligipääsetav, kui seda tähistab kollane värv. Põhi algab ühe taseme võrra pinnast allpool ja pole ligipääsetav. Seda tähistab punaste ääristega oranž värv.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Kasutage klahvi {0}, et lülituda režiimi <b>kaldtee</b>. Seejärel saate klõpsata eelmisele tasapinnalisele tähistusele ja pikendada sealt kaldteed.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Kaldteede loomine
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Iga määrangutähisega ruutu saab kaevandada <b>ainult üks ekskavaator korraga</b>. Kui teil on mitu ekskavaatorit, veenduge, et tähistusi oleks piisavalt.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Saadaolevaid ressursse näete, kui lülitate ekraani vasakus alanurgas ressursi vaadet.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer Ressursivaade
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. Kuigi maapinnale ladustamise tähistusi saab määrata kõikjal saarel, peavad kaevandustähistused asuma {0}i hallatavas piirkonnas. Kui kaevandustorn on valitud, klõpsake uue ala määramiseks nuppu {1}.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. Kaevandamise alustamiseks tuleb veokid ja ekskavaatorid <b> määrata rajatisele {0}</b>. Ekskavaatorid kaevandavad neile määratud maastikku, samal ajal kui veoautod transpordivad kaevandatud materjale ekskavaatoritelt masinatesse, ladudesse või muudesse vabadesse mahaladustamise aladesse.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). Maastiku kaevandamiseks valige alumiselt tööriistaribalt (1) <b>kaevanduse määramise tööriist</b> {0} ning klõpsake ja lohistage maastikul, et määrata oma kaevandamisala (2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations Kaevanduste tähistused
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. Tähistused näitavad, kuidas maastik pärast kaevandamist kujundatakse.
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. See tööriist toimib samamoodi nagu <b>mahaladustamise tähistuse tööriist</b>. {0} lülitub <b>tasapinnalise</b> või <b>kaldtee</b> tähistuste vahel. Nupu {1} vajutamine lülitab kaldtee suunda kas <b>üles</b> või <b>alla</b>, kui paigutate teise tähistuse kõrvale.
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. Kõrguse reguleerimine üles või alla, kasutades vastavalt {0} ja {1}.
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. Pöörake kaldtee suunda nupuga {0}.
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. Kaevandamistähistused <b>peavad algama maastikul või sellest kõrgemal</b>, vastasel juhul ei ole teie ekskavaatorile need kättesaadavad. Kui tähise serv pole ligipääsetav, kuvatakse punane joon. Kui tähistatud ala ümber on punased jooned, tähendab see, et seda ei saa kaevandada.
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. Kui teie sõidukil on probleeme kohalejõudmisega, kuna puudub sobiv tee, saate seda olukorda uurida, lülitades sisse <b>navigatsiooni kihi</b>. Igal sõidukitüübil on oma vaade. Ehitusmaterjale tarnivatel veoautodel on teatav ulatus sihtmärgini, kuid tavapäraseid ülesandeid täitvad sõidukid peavad saama oma sihtmärgi lähedusse.
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. Mõnikord võivad sõidukid kinni jääda. Saate alati sõiduki taastada, kasutades <b>taastetoimingut</b>. Selliste olukordade vältimiseks kasutage kaevandamise ajal laiu kaldteid ja tugiseinu, et vältida maastiku kokkuvarisemist.
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. Mõnikord ei pääse veokid rajatisteni takistava maastiku vm objektidega seoses. Selle asemel, et oma rajatise osi sõidukite mahutamiseks ümber ehitada, saate probleemsel objektil impordi või ekspordi välja lülitada, et takistada sõidukite juurdepääs.
TutorialOnPauseTool__part1 This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area. See tööriist võimaldab üksikute üksuste, näiteks rajatuiste või sõidukite, peatamist ja käivitust. See toetab ka massilist peatamist / käivitust üle vastava ala lohistades.
TutorialOnPauseTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). When you drag over an area with non-constructed buildings it will toggle the construction pause, otherwise, it will toggle the regular pause. If any entity in the selection is paused, it unpauses everything selected, otherwise, it pauses everything selected. Tööriista saab aktiveerida, vajutades nuppu {0} või klõpsates tööriistaribal ikooni (1). Kui lohistate üle ehitamata hoonetega ala, lülitab see ehituspausi sisse, vastasel juhul lülitab see tavapärase pausi sisse. Kui mõni objekt valikus on peatatud, tühistab see kõige valitu pausi, vastasel juhul peatab kõik valitud.
TutorialOnPlanning__part1 The Planning Mode is toggleable mode that makes any building placed to be initially paused. You can toggle Planning Mode on and off by clicking the Planning Mode button in the bottom left corner toolbar. Buildings with paused construction are colored <b>Gray</b> as shown below. Plaanimisrežiim on sisse- ja väljalülitatav režiim, mis rajatise algselt plaanimiseks märgib. Planeerimisrežiimi saate sisse ja välja lülitada, klõpsates vasakpoolse alanurga tööriistaribal nuppu Plaanimisrežiim. Peatatud ehitusega hooned on värvitud <b>halliks</b>, nagu allpool näidatud.
TutorialOnPlanning__part3V2 Turning off Planning Mode does not unpause buildings that were placed while it was on. To unpause buildings placed, use the {0} (1). You can also select a building that was placed in {1} and unpause it by clicking the pause button on the Construction Inspector window (2). Plaanimisrežiimi väljalülitamine ei katkesta rajatiste pausi, mis paigutati selle sisselülitamise ajal. Paigutatud rajatiste käivitamiseks kasutage nuppu {0} (1). Samuti saate valida rajatise, mis paigutati asukohta {1}, ja selle peatamise tühistada, klõpsates ehitusinspektori aknas pausi nuppu (2).
TutorialOnPlanning__part5Heading Color Statuses of Construction Rajatiste seisundite värvidega tähistus
TutorialOnPlanning__part6 When placing buildings, the color of the building ghost itself will change depending on its <b>construction status</b>. Rajatiste paigutamisel muutub selle plaani värv sõltuvalt vastava <b>ehituse seisundist</b>.
TutorialOnPlanning__part7 Buildings colored <b>White</b> are planned for construction and are currently paused. <b>Blue</b> colored buildings are currently being constructed. <b>Red</b> colored buildings are currently being deconstructed. <b>Valget</b> värvi rajatised on plaanitud ehitamiseks ja on praegu peatatud. <b>Sinist</b> värvi rajatised on ehitamisel. <b>Punast</b> värvi rajatised on lammutamisel.
TutorialOnPopsAndUnity__name Population and Unity Rahvastik ja Ühtsus
TutorialOnPopsAndUnity__part1 Population is one of the most important pillars of your economy. You need to <b>provide your people</b> with housing, food, and other services and in return they will work for you. Rahvaarv on majanduse üks olulisemaid tugisambaid. Peate <b>tagama inimestele</b> eluaseme, toitu ja muid teenuseid ning vastutasuks töötavad nad teie heaks.
Context English Estonian
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Saate eemaldada mis tahes materjali maapinnast, kaevandades seda oma <b>ekskavaatoritega</b> ja ladestada materjali veoautodega.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. Allpool on näide sellest, kuidas maapinna tasemelt algav kaevandusmäärang on kättesaadav ainult siis, kui see puudutab maapinda. Ülemine määrang on ligipääsetav, kui seda tähistab kollane värv. Põhi algab ühe taseme võrra pinnast allpool ja pole ligipääsetav. Seda tähistab punaste ääristega oranž värv.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Kasutage klahvi {0}, et lülituda režiimi <b>kaldtee</b>. Seejärel saate klõpsata eelmisele tasapinnalisele tähistusele ja pikendada sealt kaldteed.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Kaldteede loomine
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Iga määrangutähisega ruutu saab kaevandada <b>ainult üks ekskavaator korraga</b>. Kui teil on mitu ekskavaatorit, veenduge, et tähistusi oleks piisavalt.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Saadaolevaid ressursse näete, kui lülitate ekraani vasakus alanurgas ressursi vaadet.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer Ressursivaade
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. Kuigi maapinnale ladustamise tähistusi saab määrata kõikjal saarel, peavad kaevandustähistused asuma {0}i hallatavas piirkonnas. Kui kaevandustorn on valitud, klõpsake uue ala määramiseks nuppu {1}.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. Kaevandamise alustamiseks tuleb veokid ja ekskavaatorid <b> määrata rajatisele {0}</b>. Ekskavaatorid kaevandavad neile määratud maastikku, samal ajal kui veoautod transpordivad kaevandatud materjale ekskavaatoritelt masinatesse, ladudesse või muudesse vabadesse mahaladustamise aladesse.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). Maastiku kaevandamiseks valige alumiselt tööriistaribalt (1) <b>kaevanduse määramise tööriist</b> {0} ning klõpsake ja lohistage maastikul, et määrata oma kaevandamisala (2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations Kaevanduste tähistused
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. Tähistused näitavad, kuidas maastik pärast kaevandamist kujundatakse.
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. See tööriist toimib samamoodi nagu <b>mahaladustamise tähistuse tööriist</b>. {0} lülitub <b>tasapinnalise</b> või <b>kaldtee</b> tähistuste vahel. Nupu {1} vajutamine lülitab kaldtee suunda kas <b>üles</b> või <b>alla</b>, kui paigutate teise tähistuse kõrvale.
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. Kõrguse reguleerimine üles või alla, kasutades vastavalt {0} ja {1}.
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. Pöörake kaldtee suunda nupuga {0}.
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. Kaevandamistähistused <b>peavad algama maastikul või sellest kõrgemal</b>, vastasel juhul ei ole teie ekskavaatorile need kättesaadavad. Kui tähise serv pole ligipääsetav, kuvatakse punane joon. Kui tähistatud ala ümber on punased jooned, tähendab see, et seda ei saa kaevandada.

Loading…

User avatar tlnf

New translation

Captain of Industry / GameEstonian

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 16 variants of this string.

View

Glossary

English Estonian
or või Glossary

String information

Context
TutorialOnMining__part7
Source string comment
{0} = shortcut key, {1} = shortcut key {0} = shortcut key, {1} = shortcut key
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
et.po, string 2703