Translation

TutorialOnTerDumping__part9
English {0} = Dirt, {1} = Rock
Context English Spanish
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Los contornos de colores en los cuadrados de designación le permiten determinar muchas cosas.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>cuadrado verde claro</b>: es accesible y se utilizará
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>cuadrado verde amarillo con un contorno rojo</b>: aún no está accesible
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>cuadrado verde oscurecido</b>: ya se cumplió y se ignorará
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Los números en la designación indican la altura del nivel del terreno.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Para descargar materiales en el terreno, seleccione la <b>herramienta de designación de descarga</b> {0} en la barra de herramientas inferior (1). Pase el cursor sobre el terreno para ver la dirección inicial y la elevación de la herramienta (2). Haga clic con el botón izquierdo y arrastre para crear una designación de vertido (3). Es importante que <b> las designaciones de vertederos comiencen en o debajo del terreno </b>, de lo contrario, los camiones no podrán acceder a ellos.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. El {0} tiene la opción de filtrar qué productos se pueden volcar dentro de su área administrada. Esta área administrada ignora el filtro de vertido global, que es ideal para restringir los materiales que se pueden desechar. Por ejemplo, solo puede permitir que {1} se vuelque en un área específica eliminándolo del filtro de volcado global y agregándolo a los productos volcables en la ventana {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} filtro de volcado
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Las designaciones de vertedero muestran cómo se verá el terreno cuando esté terminado.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). La tecla {0} alternará la herramienta de designación entre una designación inclinada (1) para colocar el terreno en una rampa ascendente/descendente y una designación plana (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). La tecla {0} (1) rotará las designaciones de rampa en el sentido de las agujas del reloj para elegir en qué dirección irá la pendiente. Cuando se ajusta a otra designación, la tecla {0} simplemente cambia la pendiente (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Las teclas {0} y {1} (1) subirán (2) y bajarán (3) la designación respectivamente, permitiéndole controlar la altura del objetivo. Recuerde que los camiones no pueden acceder a las designaciones de vertido con todos los bordes por encima del terreno.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Los camiones descargan los productos automáticamente. Si hay un producto desechable que debe eliminarse y no hay una máquina o almacenamiento que lo acepte, los camiones navegarán automáticamente hasta la designación más cercana para descargarlo.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Hay muchos productos que pueden ser objeto de dumping. Si alguna vez tiene curiosidad por saber si un producto se puede volcar, abra la pantalla <b>Recetas</b> {0} haciendo clic en el ícono en la parte inferior derecha (1), navegue hasta el producto (2) y verifique si se está volcando. es una opción para el consumo (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped que se puede botar
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Los filtros de volcado global eligen qué productos se pueden volcar en áreas designadas en toda la isla de forma predeterminada. Por ejemplo, si solo desea que {0} y {1} se utilicen como materiales de desecho, puede eliminar cualquier otro producto enumerado allí además de esos dos.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Filtros de volcado global
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Logística
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Los camiones pueden pasar por debajo de cualquier transportador o tubería que esté a una altura {0} o superior. Sin embargo, los vehículos más altos, como las excavadoras, no pueden pasar por debajo de ellos. Para permitir el paso de vehículos más altos, debe construir un {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Los transportes (tuberías y cintas transportadoras) son una forma alternativa de transportar productos alrededor de su fábrica. Reducen las demandas en la logística de su camión y hacen que las entregas de productos sean más estables.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Puede ver qué productos hacen que los camiones estén más ocupados en la pestaña {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Dividir y fusionar transportes simplemente conectándolos entre sí. Si necesita controlar las prioridades y las proporciones, investigue {0} para obtener balanceadores con capacidades avanzadas.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. También puedes empezar a construir un transporte pasando el cursor sobre la flecha roja/verde junto a un edificio/puerto de transporte mientras el menú de construcción está abierto.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La mayoría de los transportes (excepto {0}) <b> pueden subir/bajar </b> presionando las teclas {1} durante el proceso de diseño. Esto es útil cuando se trata de hacer espacio para que los vehículos pasen por debajo.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Puedes construir transportes <b>apilados uno encima del otro</b>. Para hacerlo más fácil, cambie la tecla {0} mientras coloca un transporte para <b> evitar que se ajuste </b> a cualquiera existente.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well.
Context English Spanish
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Los contornos de colores en los cuadrados de designación le permiten determinar muchas cosas.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>cuadrado verde claro</b>: es accesible y se utilizará
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>cuadrado verde amarillo con un contorno rojo</b>: aún no está accesible
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>cuadrado verde oscurecido</b>: ya se cumplió y se ignorará
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Los números en la designación indican la altura del nivel del terreno.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Para descargar materiales en el terreno, seleccione la <b>herramienta de designación de descarga</b> {0} en la barra de herramientas inferior (1). Pase el cursor sobre el terreno para ver la dirección inicial y la elevación de la herramienta (2). Haga clic con el botón izquierdo y arrastre para crear una designación de vertido (3). Es importante que <b> las designaciones de vertederos comiencen en o debajo del terreno </b>, de lo contrario, los camiones no podrán acceder a ellos.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. El {0} tiene la opción de filtrar qué productos se pueden volcar dentro de su área administrada. Esta área administrada ignora el filtro de vertido global, que es ideal para restringir los materiales que se pueden desechar. Por ejemplo, solo puede permitir que {1} se vuelque en un área específica eliminándolo del filtro de volcado global y agregándolo a los productos volcables en la ventana {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} filtro de volcado
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Las designaciones de vertedero muestran cómo se verá el terreno cuando esté terminado.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). La tecla {0} alternará la herramienta de designación entre una designación inclinada (1) para colocar el terreno en una rampa ascendente/descendente y una designación plana (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). La tecla {0} (1) rotará las designaciones de rampa en el sentido de las agujas del reloj para elegir en qué dirección irá la pendiente. Cuando se ajusta a otra designación, la tecla {0} simplemente cambia la pendiente (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Las teclas {0} y {1} (1) subirán (2) y bajarán (3) la designación respectivamente, permitiéndole controlar la altura del objetivo. Recuerde que los camiones no pueden acceder a las designaciones de vertido con todos los bordes por encima del terreno.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Los camiones descargan los productos automáticamente. Si hay un producto desechable que debe eliminarse y no hay una máquina o almacenamiento que lo acepte, los camiones navegarán automáticamente hasta la designación más cercana para descargarlo.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Hay muchos productos que pueden ser objeto de dumping. Si alguna vez tiene curiosidad por saber si un producto se puede volcar, abra la pantalla <b>Recetas</b> {0} haciendo clic en el ícono en la parte inferior derecha (1), navegue hasta el producto (2) y verifique si se está volcando. es una opción para el consumo (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped que se puede botar
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Los filtros de volcado global eligen qué productos se pueden volcar en áreas designadas en toda la isla de forma predeterminada. Por ejemplo, si solo desea que {0} y {1} se utilicen como materiales de desecho, puede eliminar cualquier otro producto enumerado allí además de esos dos.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Filtros de volcado global
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Los camiones pueden pasar por debajo de cualquier transportador o tubería que esté a una altura {0} o superior. Sin embargo, los vehículos más altos, como las excavadoras, no pueden pasar por debajo de ellos. Para permitir el paso de vehículos más altos, debe construir un {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Los transportes (tuberías y cintas transportadoras) son una forma alternativa de transportar productos alrededor de su fábrica. Reducen las demandas en la logística de su camión y hacen que las entregas de productos sean más estables.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Puede ver qué productos hacen que los camiones estén más ocupados en la pestaña {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Dividir y fusionar transportes simplemente conectándolos entre sí. Si necesita controlar las prioridades y las proporciones, investigue {0} para obtener balanceadores con capacidades avanzadas.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. También puedes empezar a construir un transporte pasando el cursor sobre la flecha roja/verde junto a un edificio/puerto de transporte mientras el menú de construcción está abierto.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La mayoría de los transportes (excepto {0}) <b> pueden subir/bajar </b> presionando las teclas {1} durante el proceso de diseño. Esto es útil cuando se trata de hacer espacio para que los vehículos pasen por debajo.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Puedes construir transportes <b>apilados uno encima del otro</b>. Para hacerlo más fácil, cambie la tecla {0} mientras coloca un transporte para <b> evitar que se ajuste </b> a cualquiera existente.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Logística
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations.
Context English Spanish
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Los contornos de colores en los cuadrados de designación le permiten determinar muchas cosas.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>cuadrado verde claro</b>: es accesible y se utilizará
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>cuadrado verde amarillo con un contorno rojo</b>: aún no está accesible
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>cuadrado verde oscurecido</b>: ya se cumplió y se ignorará
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Los números en la designación indican la altura del nivel del terreno.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Para descargar materiales en el terreno, seleccione la <b>herramienta de designación de descarga</b> {0} en la barra de herramientas inferior (1). Pase el cursor sobre el terreno para ver la dirección inicial y la elevación de la herramienta (2). Haga clic con el botón izquierdo y arrastre para crear una designación de vertido (3). Es importante que <b> las designaciones de vertederos comiencen en o debajo del terreno </b>, de lo contrario, los camiones no podrán acceder a ellos.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. El {0} tiene la opción de filtrar qué productos se pueden volcar dentro de su área administrada. Esta área administrada ignora el filtro de vertido global, que es ideal para restringir los materiales que se pueden desechar. Por ejemplo, solo puede permitir que {1} se vuelque en un área específica eliminándolo del filtro de volcado global y agregándolo a los productos volcables en la ventana {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} filtro de volcado
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Las designaciones de vertedero muestran cómo se verá el terreno cuando esté terminado.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). La tecla {0} alternará la herramienta de designación entre una designación inclinada (1) para colocar el terreno en una rampa ascendente/descendente y una designación plana (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). La tecla {0} (1) rotará las designaciones de rampa en el sentido de las agujas del reloj para elegir en qué dirección irá la pendiente. Cuando se ajusta a otra designación, la tecla {0} simplemente cambia la pendiente (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Las teclas {0} y {1} (1) subirán (2) y bajarán (3) la designación respectivamente, permitiéndole controlar la altura del objetivo. Recuerde que los camiones no pueden acceder a las designaciones de vertido con todos los bordes por encima del terreno.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Los camiones descargan los productos automáticamente. Si hay un producto desechable que debe eliminarse y no hay una máquina o almacenamiento que lo acepte, los camiones navegarán automáticamente hasta la designación más cercana para descargarlo.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Hay muchos productos que pueden ser objeto de dumping. Si alguna vez tiene curiosidad por saber si un producto se puede volcar, abra la pantalla <b>Recetas</b> {0} haciendo clic en el ícono en la parte inferior derecha (1), navegue hasta el producto (2) y verifique si se está volcando. es una opción para el consumo (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped que se puede botar
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Los filtros de volcado global eligen qué productos se pueden volcar en áreas designadas en toda la isla de forma predeterminada. Por ejemplo, si solo desea que {0} y {1} se utilicen como materiales de desecho, puede eliminar cualquier otro producto enumerado allí además de esos dos.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Filtros de volcado global

Loading…

User avatar pcaceres

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameSpanish

8 months ago
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 17 variants of this string.

View

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnTerDumping__part9
Source string comment
{0} = Dirt, {1} = Rock
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
es.po, string 2773