Translation

Menu__Discord
English Label for a button that opens game's discord, keep short! Label for a button that opens game's discord, keep short!
Context English German
Mechanic_RealismPlus__QuickRepair Quick repair action is not available Schnellreparatur ist nicht verfügbar
Mechanic_RealismPlus__Title Realism++ Realismus++
Mechanic_ReducedWorldMines__Title Reduced world mines Reduzierte Anzahl an Minen auf der Weltkarte
Mechanic_ReducedWorldMines__WorldMines World mines have reduced deposits Minen auf der Weltkarte haben kleinere Lagerstätten
Mechanic_ResourcesBoost__ExtraMaterials Extra starting resources Extra Anfangsressourcen
Mechanic_ResourcesBoost__InfiniteMines Infinite world mines Unerschöpfliche Minen auf der Weltkarte
Mechanic_ResourcesBoost__Refund Full deconstruction refund Vollständige Erstattung aus Dekonstruktionen
Mechanic_ResourcesBoost__Title Resources boost Ressourcenschub
Mechanics Mechanics Mechanik
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance automatischer Ausgleich
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Wenn aktiviert, wird die Turbine automatisch pausiert, sobald die Welle fast vollständig geladen ist, um zu verhindern, dass das eingesetzte Produkt verschwendet wird. Die Produktion wird wieder aufgenommen, sobald der Ladestand der Welle niedrig wird. Beachten Sie, dass die Turbine nach dem Start einige Zeit braucht, um ihre volle Leistung zu erreichen.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Wirkungsgrad
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Der Wirkungsgrad ist das Verhältnis von erzeugter Leistung zu eingesetzter Leistung. Er gibt an, wie effizient das Eingangsprodukt in mechanische Leistung umgewandelt wird. Wenn die Welle überlastet ist, wird ein Teil der erzeugten Leistung verschwendet und der Wirkungsgrad sinkt entsprechend. Auch beim Anfahren der Maschine kommt es zu Effizienzverlusten. Um Anlaufverluste zu vermeiden, sollte die Maschine kontinuierlich ohne Unterbrechung laufen.
Menu__Continue Continue Fortsetzen
Menu__DifficultySettings Customize difficulty Schwierigkeit einstellen
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load Laden
Menu__MapEditor Map editor Karteneditor
Menu__NewGame New game Neues Spiel
Menu__OpenSettings Settings Einstellungen
Menu__Save Save Speichern
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus FPS-Limit in Menüs
MessageCenter__MessagesTitle Messages Nachrichten
MessageCenter__Title Message center Nachrichtenzentrum
MessageGroupFoodProduction__name Food production Lebensmittelproduktion
MessageGroupGeneral__name General Allgemein
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Erste Schritte
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistik
MessageGroupSettlement__name Settlement Siedlungen
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Geländeformung
MessageGroupTools__name Tools Werkzeuge
Context English German
Mechanic_Realism__Title Realism Realismus
Mechanic_Realism__VehiclesFuel Vehicles can't move without fuel Fahrzeuge können nicht ohne Kraftstoff fahren
Mechanic_ReducedWorldMines__Title Reduced world mines Reduzierte Anzahl an Minen auf der Weltkarte
Mechanic_ReducedWorldMines__WorldMines World mines have reduced deposits Minen auf der Weltkarte haben kleinere Lagerstätten
Mechanic_ResourcesBoost__ExtraMaterials Extra starting resources Extra Anfangsressourcen
Mechanic_ResourcesBoost__InfiniteMines Infinite world mines Unerschöpfliche Minen auf der Weltkarte
Mechanic_ResourcesBoost__Refund Full deconstruction refund Vollständige Erstattung aus Dekonstruktionen
Mechanic_ResourcesBoost__Title Resources boost Ressourcenschub
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance automatischer Ausgleich
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Wenn aktiviert, wird die Turbine automatisch pausiert, sobald die Welle fast vollständig geladen ist, um zu verhindern, dass das eingesetzte Produkt verschwendet wird. Die Produktion wird wieder aufgenommen, sobald der Ladestand der Welle niedrig wird. Beachten Sie, dass die Turbine nach dem Start einige Zeit braucht, um ihre volle Leistung zu erreichen.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Wirkungsgrad
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Der Wirkungsgrad ist das Verhältnis von erzeugter Leistung zu eingesetzter Leistung. Er gibt an, wie effizient das Eingangsprodukt in mechanische Leistung umgewandelt wird. Wenn die Welle überlastet ist, wird ein Teil der erzeugten Leistung verschwendet und der Wirkungsgrad sinkt entsprechend. Auch beim Anfahren der Maschine kommt es zu Effizienzverlusten. Um Anlaufverluste zu vermeiden, sollte die Maschine kontinuierlich ohne Unterbrechung laufen.
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus FPS-Limit in Menüs
Menu__Continue Continue Fortsetzen
Menu__DifficultySettings Customize difficulty Schwierigkeit einstellen
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load Laden
Menu__MapEditor Map editor Karteneditor
Menu__NewGame New game Neues Spiel
Menu__OpenSettings Settings Einstellungen
Menu__Save Save Speichern
MessageCenter__MessagesTitle Messages Nachrichten
MessageCenter__Title Message center Nachrichtenzentrum
MessageGroupFoodProduction__name Food production Lebensmittelproduktion
MessageGroupGeneral__name General Allgemein
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Erste Schritte
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistik
MessageGroupSettlement__name Settlement Siedlungen
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Geländeformung
MessageGroupTools__name Tools Werkzeuge

Loading…

User avatar FreakTIK

New translation

Captain of Industry / GameGerman

a month ago
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Variants

There are 8 variants of this string.

View

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

String information

Context
Menu__Discord
Source string comment
Label for a button that opens game's discord, keep short! Label for a button that opens game's discord, keep short!
String age
a month ago
Source string age
a month ago
Translation file
de.po, string 1352