Translation

TutorialOnUnityTool__part3
English {0} = shortcut key {0} = shortcut key
Context English Catalan
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Plantació d'arbres
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. La plantació d'arbres proporciona una font renovable de fusta. Per a començar, heu d'obtenir <b>plançons d'arbres</b> cultivant-los a les <b>granges</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Es requereix una {0} per a designar les zones de replantació d'arbres. Disposa d'una zona que és l'espai de treball on funcionaran els vehicles assignats. Es pot canviar de la mateixa manera que a la {2}. Per a plantar i talar arbres, heu de col·locar les designacions forestals dins de la zona fent clic a {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. També heu de construir un vehicle anomenat {0} i assignar-lo a la {1}. Un cop estiguin disponibles els plançons, la {0} els recull automàticament i els planta a les designacions.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Els llenyataires talaran automàticament els arbres que hagin crescut del tot sempre que els arbres estiguin a dins de les designacions de la torre.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. També podeu col·locar arbres manualment per a plantar-los exactament on vulgueu. Els tipus d'arbres disponibles es poden trobar al menú de construcció. {0} també permet plantar arbres manualment.
TutorialOnTrucks__name Trucks Camions
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Els camions són l'opció més versàtil per a transportar productes per l'illa. Poden transportar gairebé tots els productes excepte materials fosos o gasos calents com el vapor.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Sempre que hi hagi una màquina que necessiti un producte, els camions intentaran trobar una font i lliurar-lo. El mateix passa amb la construcció.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Els camions poden estar molt ocupats si hi ha moltes feines a fer. Podeu veure la càrrega actual al tauler de vista general a la part superior esquerra de la pantalla. Si la càrrega és alta, considereu la possibilitat de construir més camions o d'automatitzar el lliurament de productes amb canonades i cintes transportadores.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Quan els camions estan massa ocupats, és possible que els lliuraments que són crítics per al funcionament de la vostra fàbrica no es completin a temps. Per a resoldre-ho, podeu establir una prioritat més alta als llocs on és més important lliurar els productes. Com més baix sigui el nombre, més alta serà la prioritat.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Els camions solen esperar fins que hi hagi prou càrrega per a transportar perquè valgui la pena el viatge. Si voleu que els camions prefereixin conduir sempre amb càrrega completa per a optimitzar encara més el seu viatge, podeu desactivar {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. No oblideu que els camions requereixen combustible i manteniment; el fet de no proporcionar-los-els pot aturar la vostra logística i causar problemes.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Podeu utilitzar Unitat per a lliurar/treure productes instantàniament a/des de la construcció per tal d'acabar els projectes de construcció ràpidament.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. Aquesta eina us permet arrossegar per una àrea per a demanar l'entrega/retirada ràpida a tots els edificis seleccionats. Si no hi ha cap lliurament de producte possible, aquesta eina actuarà com a alternador d'impuls.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). L'eina es pot activar prement {0} o fent clic a la icona de la barra d'eines (1). A continuació, feu clic i arrossegueu pels edificis desitjats (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Accessibilitat dels vehicles
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Quan hi ha terreny excavat des de sota d'un edifici o una esllavissada que enterra un edifici, pot provocar l'enfonsament de l'edifici. En aquest cas, l'edifici es perd i pot provocar més esllavissades i esfondraments. Quan s'explota una mina més profunda, el terreny també pot col·lapsar, impedint que els vehicles entrin o surtin de la mina.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Cada material té les seves pròpies propietats sobre la inclinació que pot mantenir fins que col·lapsa.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Podeu construir {0} per a evitar que el terreny s'enfonsi sense control. Aquests estan dissenyats per a mantenir el terreny al seu lloc. Poden contenir fins a {1} caselles de terreny.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Els murs de contenció es construeixen millor abans d'iniciar-hi tasques de mineria/abocament. No es poden construir a sobre de cap zona de mineria/abocament prèviament designada. Utilitzeu les tecles {0} i {1} per a pujar o baixar la paret.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Qualsevol terreny més alt o inferior a {0} al costat del mur de contenció farà que s'enfonsi.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. Els {0} també es poden fer servir per a crear un lloc confinat per a l'abocament en zones que d'una altra manera no són adequades.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Abocament de residus
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. La vostra població genera residus que cal recollir per a mantenir unes condicions saludables a l'assentament.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Construïu un {0} i ajunteu-lo al vostre assentament. Emmagatzemarà automàticament els residus generats per la població de l'assentament.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Establiu les designacions d'abocament ({0}) a qualsevol lloc de la vostra illa.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Els vostres camions recolliran automàticament els residus de {0} i <b>els llençaran a terra</b>. Per a obtenir més informació sobre l'abocament, consulteu el tutorial {1}.
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Tingueu en compte que la quantitat de residus generals que produeix la vostra població depèn de la quantitat de subministrament que reben i de si recicla. No és possible desfer-se del tot dels residus generals, però més endavant podreu investigar més maneres de tractar els residus.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estructures mundials
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Quan es descobreix una mina mundial, s'ha de reparar abans d'explotar-la. Això es fa seleccionant la icona d'estructura al mapa i fent clic a {0} (1). La {1} tindrà l'opció de carregar els subministraments necessaris per a reparar aquesta estructura (2). Un cop carregats, hauran de ser lliurats pel vostre vaixell principal per a començar les reparacions.
Context English Catalan
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Plantació d'arbres
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. La plantació d'arbres proporciona una font renovable de fusta. Per a començar, heu d'obtenir <b>plançons d'arbres</b> cultivant-los a les <b>granges</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Es requereix una {0} per a designar les zones de replantació d'arbres. Disposa d'una zona que és l'espai de treball on funcionaran els vehicles assignats. Es pot canviar de la mateixa manera que a la {2}. Per a plantar i talar arbres, heu de col·locar les designacions forestals dins de la zona fent clic a {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. També heu de construir un vehicle anomenat {0} i assignar-lo a la {1}. Un cop estiguin disponibles els plançons, la {0} els recull automàticament i els planta a les designacions.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Els llenyataires talaran automàticament els arbres que hagin crescut del tot sempre que els arbres estiguin a dins de les designacions de la torre.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. També podeu col·locar arbres manualment per a plantar-los exactament on vulgueu. Els tipus d'arbres disponibles es poden trobar al menú de construcció. {0} també permet plantar arbres manualment.
TutorialOnTrucks__name Trucks Camions
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Els camions són l'opció més versàtil per a transportar productes per l'illa. Poden transportar gairebé tots els productes excepte materials fosos o gasos calents com el vapor.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Sempre que hi hagi una màquina que necessiti un producte, els camions intentaran trobar una font i lliurar-lo. El mateix passa amb la construcció.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Els camions poden estar molt ocupats si hi ha moltes feines a fer. Podeu veure la càrrega actual al tauler de vista general a la part superior esquerra de la pantalla. Si la càrrega és alta, considereu la possibilitat de construir més camions o d'automatitzar el lliurament de productes amb canonades i cintes transportadores.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Quan els camions estan massa ocupats, és possible que els lliuraments que són crítics per al funcionament de la vostra fàbrica no es completin a temps. Per a resoldre-ho, podeu establir una prioritat més alta als llocs on és més important lliurar els productes. Com més baix sigui el nombre, més alta serà la prioritat.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Els camions solen esperar fins que hi hagi prou càrrega per a transportar perquè valgui la pena el viatge. Si voleu que els camions prefereixin conduir sempre amb càrrega completa per a optimitzar encara més el seu viatge, podeu desactivar {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. No oblideu que els camions requereixen combustible i manteniment; el fet de no proporcionar-los-els pot aturar la vostra logística i causar problemes.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Podeu utilitzar Unitat per a lliurar/treure productes instantàniament a/des de la construcció per tal d'acabar els projectes de construcció ràpidament.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. Aquesta eina us permet arrossegar per una àrea per a demanar l'entrega/retirada ràpida a tots els edificis seleccionats. Si no hi ha cap lliurament de producte possible, aquesta eina actuarà com a alternador d'impuls.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). L'eina es pot activar prement {0} o fent clic a la icona de la barra d'eines (1). A continuació, feu clic i arrossegueu pels edificis desitjats (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Accessibilitat dels vehicles
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Quan hi ha terreny excavat des de sota d'un edifici o una esllavissada que enterra un edifici, pot provocar l'enfonsament de l'edifici. En aquest cas, l'edifici es perd i pot provocar més esllavissades i esfondraments. Quan s'explota una mina més profunda, el terreny també pot col·lapsar, impedint que els vehicles entrin o surtin de la mina.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Cada material té les seves pròpies propietats sobre la inclinació que pot mantenir fins que col·lapsa.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Podeu construir {0} per a evitar que el terreny s'enfonsi sense control. Aquests estan dissenyats per a mantenir el terreny al seu lloc. Poden contenir fins a {1} caselles de terreny.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Els murs de contenció es construeixen millor abans d'iniciar-hi tasques de mineria/abocament. No es poden construir a sobre de cap zona de mineria/abocament prèviament designada. Utilitzeu les tecles {0} i {1} per a pujar o baixar la paret.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Qualsevol terreny més alt o inferior a {0} al costat del mur de contenció farà que s'enfonsi.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. Els {0} també es poden fer servir per a crear un lloc confinat per a l'abocament en zones que d'una altra manera no són adequades.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Abocament de residus
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. La vostra població genera residus que cal recollir per a mantenir unes condicions saludables a l'assentament.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Construïu un {0} i ajunteu-lo al vostre assentament. Emmagatzemarà automàticament els residus generats per la població de l'assentament.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Establiu les designacions d'abocament ({0}) a qualsevol lloc de la vostra illa.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Els vostres camions recolliran automàticament els residus de {0} i <b>els llençaran a terra</b>. Per a obtenir més informació sobre l'abocament, consulteu el tutorial {1}.
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Tingueu en compte que la quantitat de residus generals que produeix la vostra població depèn de la quantitat de subministrament que reben i de si recicla. No és possible desfer-se del tot dels residus generals, però més endavant podreu investigar més maneres de tractar els residus.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estructures mundials

Loading…

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 3 variants of this string.

View

Glossary

English Catalan
Click Fer clic Glossary
drag Arrossega Glossary
or o Glossary

String information

Context
TutorialOnUnityTool__part3
Source string comment
{0} = shortcut key {0} = shortcut key
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ca.po, string 2798