Translation

TutorialOnTransports2__part5
English {0} = molten channel, {1} = key-bindings, e.g. E/Q {0} = molten channel, {1} = key-bindings, e.g. E/Q
Context English Catalan
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Les designacions d'abocament mostren com serà el terreny quan s'acabi.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). La tecla {0} canviarà l'eina de designació entre una designació inclinada (1) per a col·locar el terreny en una rampa ascendent/descens i una designació plana (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). La tecla {0} (1) girarà les designacions de rampa en sentit horari per a triar en quina direcció anirà el pendent. Quan s'ajusta a una altra designació, la tecla {0} només canvia el pendent (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Les tecles {0} i {1} (1) elevaran (2) i baixaran (3) la designació respectivament, cosa que us permetrà controlar l'alçada de l'objectiu. Recordeu que els camions no poden accedir a les designacions d'abocament amb totes les vores per sobre del terreny.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Els camions aboquen productes automàticament. Si hi ha un producte que s'ha d'abocar i no hi ha cap màquina o zona d'emmagatzematge que l'accepti, els camions navegaran automàticament fins a la designació més propera per a abocar-lo.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Hi ha molts productes que es poden abocar. Si alguna vegada voleu saber si un producte es pot abocar, obriu la pantalla de <b>receptes</b> {0} fent clic a la icona de la part inferior dreta (1), navegueu fins al producte (2) i comproveu si l'abocament és una opció de consum (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Què es pot abocar
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Els filtres d'abocament global trien quins productes es poden abocar a les zones designades de l'illa de manera predeterminada. Per exemple, si només volíeu que {0} i {1} s'utilitzin com a materials d'abocament, podeu eliminar qualsevol altre producte que s'hi enumera a més d'aquests dos.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Filtres d'abocament globals
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Canonades i cintes transportadores
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Els camions poden passar per sota de qualsevol cinta transportadora o canonada que estigui a una alçada de {0} o més. Tanmateix, els vehicles més alts com les excavadores no poden passar per sota. Per tal de deixar passar vehicles més alts, heu de construir una {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Els transports (canonades i cintes transportadores) són una forma alternativa de transportar productes per la vostra fàbrica. Redueixen les exigències de la logística dels vostres camions i fan que els lliuraments de productes siguin més estables.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Podeu veure quins productes fan que els camions estiguin més ocupats a la pestanya d'{0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Dividiu i fusioneu transports simplement connectant-los entre ells. Si necessiteu controlar les prioritats i les proporcions, cerqueu {0} per a obtenir equilibradors amb capacitats avançades.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. També podeu començar a construir un transport passant el cursor per sobre de la fletxa vermella/verda al costat d'un edifici/port de transport mentre el menú de construcció està obert.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La majoria dels transports (excepte {0}) <b>poden anar cap amunt o cap avall</b> prement les tecles {1} durant el procés de disseny. Això és útil quan s'intenta fer espai perquè els vehicles passin per sota.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Podeu construir transports <b>apilats els uns sobre els altres</b>. Per a fer-ho més fàcil, canvieu la tecla {0} mentre col·loqueu un transport per a <b>evitar que s'enganxi</b> a qualsevol altre que hi hagi a prop.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Plantació d'arbres
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. La plantació d'arbres proporciona una font renovable de fusta. Per a començar, heu d'obtenir <b>plançons d'arbres</b> cultivant-los a les <b>granges</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Es requereix una {0} per a designar les zones de replantació d'arbres. Disposa d'una zona que és l'espai de treball on funcionaran els vehicles assignats. Es pot canviar de la mateixa manera que a la {2}. Per a plantar i talar arbres, heu de col·locar les designacions forestals dins de la zona fent clic a {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. També heu de construir un vehicle anomenat {0} i assignar-lo a la {1}. Un cop estiguin disponibles els plançons, la {0} els recull automàticament i els planta a les designacions.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Els llenyataires talaran automàticament els arbres que hagin crescut del tot sempre que els arbres estiguin a dins de les designacions de la torre.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. També podeu col·locar arbres manualment per a plantar-los exactament on vulgueu. Els tipus d'arbres disponibles es poden trobar al menú de construcció. {0} també permet plantar arbres manualment.
TutorialOnTrucks__name Trucks Camions
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Els camions són l'opció més versàtil per a transportar productes per l'illa. Poden transportar gairebé tots els productes excepte materials fosos o gasos calents com el vapor.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Sempre que hi hagi una màquina que necessiti un producte, els camions intentaran trobar una font i lliurar-lo. El mateix passa amb la construcció.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Els camions poden estar molt ocupats si hi ha moltes feines a fer. Podeu veure la càrrega actual al tauler de vista general a la part superior esquerra de la pantalla. Si la càrrega és alta, considereu la possibilitat de construir més camions o d'automatitzar el lliurament de productes amb canonades i cintes transportadores.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Quan els camions estan massa ocupats, és possible que els lliuraments que són crítics per al funcionament de la vostra fàbrica no es completin a temps. Per a resoldre-ho, podeu establir una prioritat més alta als llocs on és més important lliurar els productes. Com més baix sigui el nombre, més alta serà la prioritat.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Els camions solen esperar fins que hi hagi prou càrrega per a transportar perquè valgui la pena el viatge. Si voleu que els camions prefereixin conduir sempre amb càrrega completa per a optimitzar encara més el seu viatge, podeu desactivar {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. No oblideu que els camions requereixen combustible i manteniment; el fet de no proporcionar-los-els pot aturar la vostra logística i causar problemes.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Podeu utilitzar Unitat per a lliurar/treure productes instantàniament a/des de la construcció per tal d'acabar els projectes de construcció ràpidament.
Context English Catalan
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter Filtre d'abocament de la {0}
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Les designacions d'abocament mostren com serà el terreny quan s'acabi.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). La tecla {0} canviarà l'eina de designació entre una designació inclinada (1) per a col·locar el terreny en una rampa ascendent/descens i una designació plana (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). La tecla {0} (1) girarà les designacions de rampa en sentit horari per a triar en quina direcció anirà el pendent. Quan s'ajusta a una altra designació, la tecla {0} només canvia el pendent (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Les tecles {0} i {1} (1) elevaran (2) i baixaran (3) la designació respectivament, cosa que us permetrà controlar l'alçada de l'objectiu. Recordeu que els camions no poden accedir a les designacions d'abocament amb totes les vores per sobre del terreny.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Els camions aboquen productes automàticament. Si hi ha un producte que s'ha d'abocar i no hi ha cap màquina o zona d'emmagatzematge que l'accepti, els camions navegaran automàticament fins a la designació més propera per a abocar-lo.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Hi ha molts productes que es poden abocar. Si alguna vegada voleu saber si un producte es pot abocar, obriu la pantalla de <b>receptes</b> {0} fent clic a la icona de la part inferior dreta (1), navegueu fins al producte (2) i comproveu si l'abocament és una opció de consum (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Què es pot abocar
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Els filtres d'abocament global trien quins productes es poden abocar a les zones designades de l'illa de manera predeterminada. Per exemple, si només volíeu que {0} i {1} s'utilitzin com a materials d'abocament, podeu eliminar qualsevol altre producte que s'hi enumera a més d'aquests dos.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Filtres d'abocament globals
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Els camions poden passar per sota de qualsevol cinta transportadora o canonada que estigui a una alçada de {0} o més. Tanmateix, els vehicles més alts com les excavadores no poden passar per sota. Per tal de deixar passar vehicles més alts, heu de construir una {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Els transports (canonades i cintes transportadores) són una forma alternativa de transportar productes per la vostra fàbrica. Redueixen les exigències de la logística dels vostres camions i fan que els lliuraments de productes siguin més estables.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Podeu veure quins productes fan que els camions estiguin més ocupats a la pestanya d'{0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Dividiu i fusioneu transports simplement connectant-los entre ells. Si necessiteu controlar les prioritats i les proporcions, cerqueu {0} per a obtenir equilibradors amb capacitats avançades.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. També podeu començar a construir un transport passant el cursor per sobre de la fletxa vermella/verda al costat d'un edifici/port de transport mentre el menú de construcció està obert.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La majoria dels transports (excepte {0}) <b>poden anar cap amunt o cap avall</b> prement les tecles {1} durant el procés de disseny. Això és útil quan s'intenta fer espai perquè els vehicles passin per sota.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Podeu construir transports <b>apilats els uns sobre els altres</b>. Per a fer-ho més fàcil, canvieu la tecla {0} mentre col·loqueu un transport per a <b>evitar que s'enganxi</b> a qualsevol altre que hi hagi a prop.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Canonades i cintes transportadores
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Plantació d'arbres
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. La plantació d'arbres proporciona una font renovable de fusta. Per a començar, heu d'obtenir <b>plançons d'arbres</b> cultivant-los a les <b>granges</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Es requereix una {0} per a designar les zones de replantació d'arbres. Disposa d'una zona que és l'espai de treball on funcionaran els vehicles assignats. Es pot canviar de la mateixa manera que a la {2}. Per a plantar i talar arbres, heu de col·locar les designacions forestals dins de la zona fent clic a {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. També heu de construir un vehicle anomenat {0} i assignar-lo a la {1}. Un cop estiguin disponibles els plançons, la {0} els recull automàticament i els planta a les designacions.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Els llenyataires talaran automàticament els arbres que hagin crescut del tot sempre que els arbres estiguin a dins de les designacions de la torre.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. També podeu col·locar arbres manualment per a plantar-los exactament on vulgueu. Els tipus d'arbres disponibles es poden trobar al menú de construcció. {0} també permet plantar arbres manualment.
TutorialOnTrucks__name Trucks Camions
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Els camions són l'opció més versàtil per a transportar productes per l'illa. Poden transportar gairebé tots els productes excepte materials fosos o gasos calents com el vapor.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Sempre que hi hagi una màquina que necessiti un producte, els camions intentaran trobar una font i lliurar-lo. El mateix passa amb la construcció.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Els camions poden estar molt ocupats si hi ha moltes feines a fer. Podeu veure la càrrega actual al tauler de vista general a la part superior esquerra de la pantalla. Si la càrrega és alta, considereu la possibilitat de construir més camions o d'automatitzar el lliurament de productes amb canonades i cintes transportadores.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Quan els camions estan massa ocupats, és possible que els lliuraments que són crítics per al funcionament de la vostra fàbrica no es completin a temps. Per a resoldre-ho, podeu establir una prioritat més alta als llocs on és més important lliurar els productes. Com més baix sigui el nombre, més alta serà la prioritat.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Els camions solen esperar fins que hi hagi prou càrrega per a transportar perquè valgui la pena el viatge. Si voleu que els camions prefereixin conduir sempre amb càrrega completa per a optimitzar encara més el seu viatge, podeu desactivar {0}.
Context English Catalan
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Els camions poden passar per sota de qualsevol cinta transportadora o canonada que estigui a una alçada de {0} o més. Tanmateix, els vehicles més alts com les excavadores no poden passar per sota. Per tal de deixar passar vehicles més alts, heu de construir una {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Els transports (canonades i cintes transportadores) són una forma alternativa de transportar productes per la vostra fàbrica. Redueixen les exigències de la logística dels vostres camions i fan que els lliuraments de productes siguin més estables.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Podeu veure quins productes fan que els camions estiguin més ocupats a la pestanya d'{0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Dividiu i fusioneu transports simplement connectant-los entre ells. Si necessiteu controlar les prioritats i les proporcions, cerqueu {0} per a obtenir equilibradors amb capacitats avançades.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. També podeu començar a construir un transport passant el cursor per sobre de la fletxa vermella/verda al costat d'un edifici/port de transport mentre el menú de construcció està obert.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La majoria dels transports (excepte {0}) <b>poden anar cap amunt o cap avall</b> prement les tecles {1} durant el procés de disseny. Això és útil quan s'intenta fer espai perquè els vehicles passin per sota.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Podeu construir transports <b>apilats els uns sobre els altres</b>. Per a fer-ho més fàcil, canvieu la tecla {0} mentre col·loqueu un transport per a <b>evitar que s'enganxi</b> a qualsevol altre que hi hagi a prop.

Loading…

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 7 variants of this string.

View

Glossary

English Catalan
of de Glossary

String information

Context
TutorialOnTransports2__part5
Source string comment
{0} = molten channel, {1} = key-bindings, e.g. E/Q {0} = molten channel, {1} = key-bindings, e.g. E/Q
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ca.po, string 2781