If input is provided, it will be enriched into fissile fuel. The enrichment process is optional and does not affect reactor's fuel economy. Keeping the enriched output buffer full does not affect operation of the reactor.
Wird das Eingangsprodukt bereitgestellt, wird es zu spaltbarem Brennstoff angereichert. Der Anreicherungsprozess ist optional und hat keinen Einfluss auf den Brennstoffverbrauch des Reaktors. Das Füllen des Ausgangspuffers hat keinen Einfluss auf den Betrieb des Reaktors.
Following example shows how a conveyor belt together with custom routes can reduce truck trips while dumping excess mined material. First, assign the {0} to a nearby storage (1). The storage is connected via a long conveyor belt (2) to another storage. The second storage is set to export to the nearby tower (3) which has an area marked for dumping.
Das folgende Beispiel zeigt, wie ein Förderband im Zusammenspiel mit benutzerdefinierten Routen, die Fahrwege von Lastwagen, während des Verkippens von überschüssigem Material, reduzieren kann. Zuerst wird der {0} einem in der Nähe befindlichen Lager zugewiesen (1). Das Lager ist über ein langes Förderband (2) mit einem weiteren Lager verbunden. Dem zweiten Lager ist für den Export ein, in der Nähe befindlichenr, Turm (3) zugewiesen, welcher ein Gebiet zum Verkippen besitzt.
Trucks deliver cargo automatically based on the <b>priority</b> settings of source and destination building. Sometimes you may want to have a greater control over delivery source/destination or servicing vehicles. Custom routes offer this control and can increase efficiency and reliability of logistics.
Lastwagen liefern Fracht automatisch, basierend auf der <b>Priorität</b> der Quell- und Zielgebäude. Manchmal möwünschten Sie vielleicht eine größere Kontrolle über die Quellen und Ziele für die LieferungenBeherrschung über Lieferungsquellen/-ziele oder dIhrer Fahrzeuge haben. Benutzerdefinierte Routen ermöglichen diese Kontrolle und können die Effizienz und Verlässlichkeit Ihrer Logistik erhöhen.
It is recommended to use custom routes wisely and put them in places where it helps the most. Micromanaging every single storage with custom routes can lead to unnecessary complexity in your logistics system and can cause troubles during your future factory expansion.
Es wird empfohlen, benutzerdefinierte Routen weise zu nutzen und an Orten einzusetzen, wo sie am besten helfen. Das Verwalten jedes einzelnen Lagers mit benutzerdefinierten Routen, kann zu einer unnötigen Komplexität in Ihrem Logistiksystem führen und Probleme bei Ihrer künftigen Farbrikvergrößerung erzeugen.
A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}.
Ein {0} ist erforderlich, um Baumpflanzgebiete ausweisen zu können. Er besitzt eine Fläche, welches die Arbeitsfläche ist, in welcher zugewiesene Fahrzeuge arbeiten werden. Diese kann, ähnlich wie bei einem {2}, geändert werden. Um Bäume pflanzen & ernten zu können, müssen sie Forstgebiete innerhalb der Fläche ausweisen, indem Sie auf {1} klicken.
A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}.
Ein {0} ist erforderlich, um Baumpflanzgebiete ausweisen zu können. Er besitzt eine Fläche, welches die Arbeitsfläche ist, ain welcher zugewiesene Fahrzeuge arbeiten werden. Diese kann ähnlich wie bei einem {2} geändert werden. Um Bäume pflanzen & ernten zu können, müssen sie Forstgebiete innerhalb der Fläche ausweisen, indem Sie auf {1} klicken.
If input is provided, it will be enriched into fissile fuel. The enrichment process is optional and does not affect reactor's fuel economy. Keeping the enriched output buffer full does not affect operation of the reactor.
Wird das Eingangsprodukt bereitgestellt, wird es zu spaltbarem Brennstoff angereichert. Der Anreicherungsprozess ist optional und hat keinen Einfluss auf den Brennstoffverbrauch des Reaktors. Das Füllen des Ausgangspuffers hat keinen Einfluss auf den Betrieb des Reaktors.
When enabled, power generated here can also be used by consumers that are set to consume surplus power only. Surplus mode is useful for generators for which any unused power goes to waste (e.g. solar panels) and can be instead provided to surplus consumers. Surplus generators always have a priority over non-surplus ones to generate power.
Wenn aktiviert, kann hier erzeugter Strom nur von Verbrauchern, die als Überschussverbraucher ausgewiesen sind, verbraucht werden. Der Überschussmodus ist nützlich für Generatoren, bei denen ungenutzte Energie verschwendet werdloren gehen würde (z.B. Sonnenkollektoren) und sie stattdessen an Überschussverbraucher geliefert wird. Überschussgeneratoren haben immer eine höhere Priorität gegenüber den normalen Generatoren, um Strom zu erzeugen.
When enabled, power generated here can also be used by consumers that are set to consume surplus power only. Surplus mode is useful for generators for which any unused power goes to waste (e.g. solar panels) and can be instead provided to surplus consumers. Surplus generators always have a priority over non-surplus ones to generate power.
Wenn aktiviert, wirdkann hier erzeugter Strom als überschüssiger Strom betrachtet. Dieser Strom kannnur von Verbrauchern, die als Überschussverbraucher ausgewiesen sind, verbraucht werden. Der Überschussmodus ist nützlich für Generatoren, bei denen ungenutzte Energie verschwendet werden würde (z.B. Sonnenkollektoren) und sie stattdessen an Überschussverbraucher geliefert wird. Überschussgeneratoren haben immer eine höhere Priorität gegenüber den normalen Generatoren, um Strom zu erzeugen.