Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}.
트럭은 일반적으로 운송할 화물이 충분할 때까지 기다립니다. 트럭이 여행을 더욱 최적화하기 위해 항상 완전 적재 운전을 선호하도록 하려면 {0}를 비활성화할 수 있습니다.
You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one.
수송 설비를 <b>쌓을 수 있습니다</b>. 더 쉽게 하려면 수송 설비를 배치하는 동안 {0} 키를 사용하여 기존 수송 설비에 <b>스냅되지 않도록</b> 합니다.
Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities.
단순히 서로 연결하여 전송을 분할하고 병합합니다. 우선 순위와 비율을 제어해야 하는 경우 {0}를 조사하여 고급 기능을 갖춘 밸런서를 얻으십시오.
There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3).
매립 가능한 자원은 여러 종류가 있습니다. 매립이 가능한지는, 오른쪽 아래의 아이콘을 클릭해<b>레시피 화면</b>{0}을 열고(1), 자원으로 이동하여 (2), 매립 가능 여부를 확인하면서 사용해 주세요(3).
There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3).
매립 가능한 자원은 여러 종류가 있습니다. 매립이 가능한지는, 오른쪽 아래의 아이콘을 클릭해< b>레시피 화면</ b>{0}을 열고(1), 자원으로 이동하여 (2), 매립 가능 여부를 확인하면서 사용해 주세요(3).
The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2).
{0} 키(1)는 경사로 지정을 시계방향으로 회전하고 경사방향을 선택합니다. 다른 지정에 맞추면 {0} 키는 경사를 바꾸기만 하면 됩니다(2).
The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2).
{0} 키는 오르막/내리막 경사로에 지형을 배치하기 위한 경사 지정(1)과 평면 지정(2) 사이에서 지정 도구를 전환합니다.
To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks.
지형에 재료를 매립하려면 하단 툴바(1)에서 <b>매립 지정 도구</b> {0}를 선택합니다. 지형 위로 마우스를 가져가면 도구의 시작 방향과 고도를 볼 수 있습니다(2). 매립 지정(3)을 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하고 드래그합니다. 중요한 것은 <b>매립 지정이 지형 또는 그 아래에서 시작</b>되어야 한다는 것입니다. 그렇지 않으면 트럭으로 접근할 수 없습니다.
To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks.
지형에 재료를 매립하려면 하단 툴바(1)에서 <b>매립 지정 도구</b> {0}를 선택합니다. 지형 위로 마우스를 가져가면 도구의 시작 방향과 고도를 볼 수 있습니다(2). 매립 지정(3)을 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하고 드래그합니다. 중요한 것은 매립 지정이 지형 또는 그 아래에서 시작되어야 한다는 것입니다. 그렇지 않으면 트럭으로 접근할 수 없습니다.
Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage.
빨간색/녹색 슬라이더는 연결된 수송 시설에 영향을 주지 않습니다. 예를 들어 <b>{0}</b>로 설정된 저장소는 저장소에 설정된 모든 규칙을 무시하고 연결된 수송 시설을 통해 제품을 계속 내보냅니다.
A storage unit will not actively request products from trucks by default. To change this, drag the green slider marked as <b>{0}</b> to the right. This makes the storage request products until it gets filled up to the green slider.
저장고는 기본적으로 트럭에서 물품을 적극적으로 요청하지 않습니다. 이를 변경하려면 <b>{0}</b>로 표시된 녹색 슬라이더를 오른쪽으로 드래그합니다. 이렇게 하면 녹색 슬라이더까지 채워질 때까지 저장고 요청 제품이 생성됩니다.
Many components of the ship can be added or upgraded. Upgrades are performed in the {0}. The {0} prepares any required components regardless of whether the ship is present or not. Once upgrades are prepared, they get automatically applied when the ship arrives.
선박의 많은 구성 요소를 추가하거나 업그레이드할 수 있습니다. 업그레이드는 {0}에서 수행됩니다. {0}는 함선의 존재 여부에 관계없이 필요한 모든 구성 요소를 준비합니다. 업그레이드가 준비되면 선박이 도착하면 자동으로 적용됩니다.
The ship needs fuel to travel and exploration of a new location requires an additional amount. In order to load the ship with fuel, select the {0} and <b>drag the green slider</b> of the fuel buffer to the right. Fuel can be delivered by trucks or via pipe.
배를 여행하려면 연료가 필요하고 새로운 위치를 탐색하려면 추가 연료가 필요합니다. 선박에 연료를 적재하려면 {0}을 선택하고 <b>연료 버퍼의 녹색 슬라이더</b>를 오른쪽으로 드래그합니다. 연료는 트럭이나 파이프를 통해 운반할 수 있습니다.
Following example shows how a conveyor belt together with custom routes can reduce truck trips while dumping excess mined material. First, assign the {0} to a nearby storage (1). The storage is connected via a long conveyor belt (2) to another storage. The second storage is set to export to the nearby tower (3) which has an area marked for dumping.
다음 예는 사용자 지정 경로와 함께 컨베이어 벨트가 초과 채굴된 자재를 버리는 동안 어떻게 트럭 이동을 줄일 수 있는지 보여줍니다. 먼저 {0}를 가까운 저장소(1)에 할당합니다. 저장소는 긴 컨베이어 벨트(2)를 통해 다른 저장소에 연결됩니다. 두 번째 저장소는 매립 지정된 지역이 있는 인근 채굴 관제탑(3)으로 내보내도록 설정됩니다.
Custom routes can be also <b>set up between storages</b> to further optimize your operations as shown below. Just make sure that the destination storage has the {0} slider set (1). You can optionally assign trucks to the receiving storage to solely service this supply line (2). There are also two toggles (3) that let you restrict the storage to only accept connected storages and assigned trucks.
아래와 같이 작업을 더욱 최적화하기 위해 <b>저장소 간에 사용자 지정 경로를 설정</b>할 수도 있습니다. 대상 스토리지에 {0} 슬라이더 세트(1)가 있는지 확인하십시오. 선택적으로 이 공급 라인(2)에 단독으로 서비스를 제공하기 위해 입고 창고에 트럭을 지정할 수 있습니다. 연결된 저장소와 할당된 트럭만 허용하도록 저장소를 제한할 수 있는 두 개의 토글(3)도 있습니다.
When a {0} has export routes set up to storages with certain products, trucks will deliver these products only to the assigned storages and nowhere else.
{0}에 특정 제품이 있는 창고로 설정된 수출 경로가 있는 경우 트럭은 이러한 제품을 할당된 창고로만 배송하고 다른 곳으로는 배송하지 않습니다.