Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes.
La production de diesel n'est pas un processus propre, elle produit <b>{0}</b> et <b>{1}</b>. {1} peut être libéré via un {2} et {0} peut être jeté dans l'océan avec un {3}. Notez que le rejet de polluants dans l'environnement aura des effets négatifs sur votre population lorsqu'il est effectué en grande quantité.
There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings.
Il y a des réserves souterraines limitées de {0} sur l'île. Plus tard dans le jeu, vous pourrez trouver des ressources {0} supplémentaires sur la carte du monde. Pour les trouver, vous devrez utiliser votre vaisseau et explorer les environs.
When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>.
Lorsque les bâtiments de production sont sélectionnés, des icônes indiquant les produits d'entrée et de sortie seront affichées au-dessus des ports de connexion afin que vous puissiez déterminer où tout entrera et sortira. Connectez 3 x {0} à un {1} à l'aide de <b>tuyaux</b>.
{0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir.
{0} peut être produit en distillant {1} dans le {2}. Pour extraire {1}, construisez un {3} au-dessus d'un réservoir d'huile. Lorsqu'un {3} est sélectionné pour la construction, vous verrez des barres noires indiquant les emplacements du réservoir de pétrole.
The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments.
L'outil peut être activé en appuyant sur {0} ou en cliquant sur l'icône dans la barre d'outils (1). Vous pouvez également appuyer sur {1} tout en passant votre curseur sur un bâtiment pour le couper instantanément, ce qui peut être pratique pour effectuer des ajustements rapides.
This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet.
Cet outil est similaire à l'outil de copie, mais il supprime les bâtiments copiés. Cela ne fonctionne que pour les bâtiments fantômes dont la construction n'a pas encore commencé.
This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle.
Cela fonctionne par défaut car un {0} a une priorité de production inférieure à celle des générateurs standard connectés aux turbines. Vous pouvez reconfigurer vous-même la priorité de production d'électricité pour n'importe quel groupe électrogène. Notez que les machines consomment moins d'entretien lorsqu'elles sont inactives.
The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops.
La configuration la plus robuste mais la plus coûteuse consiste à disposer d'une usine de secours comme dans le monde réel. Il peut s'agir, par exemple, d'un ensemble de générateurs diesel prêts à démarrer en cas de panne de courant.
You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2).
Vous pouvez également donner une priorité accrue à un stockage qui alimente votre centrale électrique. Vous devez d'abord déplacer le <b>{0} curseur</b> (1) de l'emplacement par défaut ou vous ne verrez pas l'<b>écran de sélection de priorité</b> (2).
It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them.
Il est recommandé de configurer des alertes de stockage pour des produits tels que {0} ou des produits critiques pour les services de maintenance ou de règlement. Être informé tôt vous donne le temps de réagir. Vous pouvez également configurer des stockages dédiés, les remplir de fournitures d'urgence et désactiver l'exportation par camion. De cette façon, vous disposez de fournitures d'urgence chaque fois que vous en avez besoin.
To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}.
Pour copier plusieurs bâtiments à la fois, appuyez sur {0} ou cliquez sur l'icône dans la barre d'outils (1) pour sélectionner l'<b>outil de copie</b> puis cliquez et faites glisser sur l'outil des bâtiments souhaités (2). Relâchez le bouton de la souris et faites glisser jusqu'à l'endroit où vous souhaitez placer vos bâtiments copiés et cliquez une fois avec le bouton gauche pour placer (3). Vous pouvez <b>copier un seul bâtiment</b> en le survolant et en appuyant sur {1}.
This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3).
Cet outil peut être activé en appuyant sur {0} ou en cliquant sur l'icône dans la barre d'outils (1). Cliquez ensuite sur le bâtiment dont vous souhaitez copier les paramètres (2). Enfin, cliquez ou faites glisser sur autant d'autres bâtiments similaires pour coller ces paramètres (3).
Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction
Une fois que vos modules {1} sont fournis avec les quantités correctes de marchandises requises, le {0} se rendra automatiquement au règlement pour échanger les marchandises. Les contrats vous permettent de négocier autant que vous le souhaitez sans aucune restriction de temps
You can establish contracts with settlements to <b>exchange goods on regular basis</b>. Contracts are typically much more lucrative than quick trading deals but they cost Unity and require a dedicated {0}.
Vous pouvez établir des contrats avec des règlements pour <b>échanger régulièrement des marchandises</b>. Les contrats sont généralement beaucoup plus lucratifs que les accords commerciaux rapides, mais ils coûtent Unity et nécessitent un {0} dédié.
Upgrading the cargo depot will also upgrade the attached ship. This expands the number of slots and thus the amount of transported materials. Larger ships are more efficient in fuel consumption.
La mise à niveau du dépôt de fret améliorera également le navire attaché. Cela augmente le nombre de créneaux et donc la quantité de matériaux transportés. Les grands navires consomment moins de carburant.
A cargo ship will depart automatically when there is enough cargo to fill the ship on the world map (1). A ship can pick up cargo from any entity on the world map. Each trip of the ship has a fixed fuel cost which is based on the size of the ship (2).
Un cargo partira automatiquement lorsqu'il y aura suffisamment de cargaison pour remplir le navire sur la carte du monde (1). Un navire peut ramasser une cargaison de n'importe quelle entité sur la carte du monde. Chaque voyage du navire a un coût de carburant fixe qui est basé sur la taille du navire (2).
A tree that can be manually positioned without having to use a forestry tower. Planting it requires a tree sapling and a tree planting vehicle.
Un arbre qui peut être positionné manuellement sans avoir recours à une tour forestière. Pour le planter, il faut un jeune arbre et un véhicule de plantation d'arbres.