Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted.
Güvenilir tarım için harici bir su kaynağına sahip olmak çok önemlidir. Bu, çiftliklerin sulama sistemleriyle yükseltilmesini gerektirir (araştırma yoluyla kilidi açılır). <b>Sulu Çiftlikler</b> yalnızca toprak kuruduğunda su tüketir, böylece dışarıdan sağlanan su boşa gitmez.
Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes.
Dizel üretimi temiz bir süreç değildir, <b>{0}</b> ve <b>{1}</b> üretir. {1}, bir {2} aracılığıyla boşaltılabilir ve {0}, bir {3} ile okyanusa dökülebilir. Kirletici maddelerin büyük hacimlerde çevreye salınmasının popülasyonunuz üzerinde olumsuz etkileri olacağını unutmayın.
There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings.
Adada sınırlı {0} yeraltı kaynağı var. Oyunun ilerleyen bölümlerinde dünya haritasında ek {0} kaynakları bulabileceksiniz. Onları bulmak için geminizi kullanmanız ve çevreyi keşfetmeniz gerekecek.
When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>.
Üretim binaları seçildiğinde, giriş ve çıkış ürünlerini gösteren simgeler bağlantı portlarının üzerinde görüntülenecek, böylece her şeyin nereye girip çıkacağını belirleyebilirsiniz. <b>Boruları</b> kullanarak 3x {0}'i bir {1}'ye bağlayın.
{0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir.
{0}, {1}'in {2} içinde damıtılmasıyla üretilebilir. {1} çıkarmak için, bir yağ deposunun üstüne bir {3} inşa edin. Bina için bir {3} seçildiğinde, yağ deposunun yerlerini gösteren siyah çubuklar göreceksiniz.
This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle.
Bu, varsayılan olarak çalışır çünkü bir {0}, türbinlere bağlı standart jeneratörlerden daha düşük üretim önceliğine sahiptir. Herhangi bir jeneratör için güç üretimi önceliğini kendiniz yeniden yapılandırabilirsiniz. Makinelerin boştayken daha az bakım tükettiklerini unutmayın.
The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops.
En sağlam ama pahalı kurulum, gerçek dünyada olduğu gibi bir yedek tesise sahip olmaktır. Bu, örneğin, güç düştüğünde devreye girmeye hazır olan bir dizi dizel jeneratör olabilir.
It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them.
{0} gibi ürünler veya bakım veya yerleşim hizmetleri için kritik olan ürünler için depolama uyarıları ayarlamanız önerilir. Erken bildirim almak size tepki vermeniz için zaman verir. Ayrıca özel depolar kurabilir, bunları acil durum malzemeleriyle doldurabilir ve kamyon ihracatını devre dışı bırakabilirsiniz. Bu şekilde, ihtiyaç duyduğunuz her an acil durum malzemeleriniz olur.
This tool enables you to copy configuration from one building to another. You can even drag over multiple buildings to mass apply the selected configuration.
Bu araç, yapılandırmayı bir binadan diğerine kopyalamanıza olanak tanır. Hatta seçilen konfigürasyonu toplu olarak uygulamak için birden fazla binanın üzerine sürükleyebilirsiniz.
After you establish a contract, you’ll need a {0} and a {1} with modules fit for the contract. For example, if you’re trading {2} for {3} you’ll need to have both a Unit Module ({2}) and a Fluid Module ({3}) attached to the {1} (1). Select either module, click 'assign a contract' (2), and assign the contract you wish to begin (3). Note that any other attached module will be auto assigned to the appropriate type of material if compatible with the contract.
Bir sözleşme oluşturduktan sonra, sözleşmeye uygun modüller içeren bir {0} ve bir {1}'e ihtiyacınız olacak. Örneğin, {3} karşılığında {2} ticareti yapıyorsanız, {1} (1)'e bağlı hem birim modülüne ({2}) hem de bir akışkan modülüne ({3}) sahip olmanız gerekir. Modüllerden birini seçin, 'sözleşme ata'ya tıklayın (2) ve başlamak istediğiniz sözleşmeyi atayın (3). Sözleşmeyle uyumluysa, eklenen diğer modüllerin uygun malzeme türüne otomatik olarak atanacağını unutmayın.
You can establish contracts with settlements to <b>exchange goods on regular basis</b>. Contracts are typically much more lucrative than quick trading deals but they cost Unity and require a dedicated {0}.
<b>Düzenli olarak mal alışverişi yapmak</b> için sözleşmeler yapabilirsiniz. Sözleşmeler genellikle hızlı ticaret anlaşmalarından çok daha kazançlıdır ancak Birlik puanına mal olurlar ve özel bir {0} gerektirirler.
A {0} can be used in combination with “auto-balance” toggle on turbines. Once enabled, turbines will automatically turn off when the connected shaft has maximum inertia, and back on when the inertia is low. The {0} helps to increase the total inertia of the shaft to make this system more efficient and prevent loss of power due to turbines' slow startup.
Bir {0}, türbinlerde "otomatik dengeleme" anahtarıyla birlikte kullanılabilir. Etkinleştirildiğinde, türbinler, bağlı şaft maksimum atalete sahip olduğunda otomatik olarak kapanacak ve atalet düşük olduğunda tekrar açılacaktır. {0}, bu sistemi daha verimli hale getirmek ve türbinlerin yavaş başlaması nedeniyle güç kaybını önlemek için şaftın toplam ataletini artırmaya yardımcı olur.
Generators do not produce electricity when there is no need and ignore the energy from the mechanical shaft. However, the turbines do not stop when the shaft is spinning at full power, instead, they let the steam pass through which means some energy gets lost. To combat this, you can use a {0} attached to the mechanical shaft which will store the mechanical energy as inertia and return it when the power is needed, behaving like batteries.
Jeneratörler ihtiyaç olmadığında elektrik üretmezler ve mekanik şafttan gelen enerjiyi dikkate almazlar. Ancak türbinler, şaft tam güçle döndüğünde durmazlar, bunun yerine buharın geçmesine izin verirler, bu da bir miktar enerjinin kaybolması anlamına gelir. Bununla mücadele etmek için, mekanik enerjiyi atalet olarak depolayacak ve güç gerektiğinde pil gibi davranarak geri döndürecek olan mekanik mile bağlı bir {0} kullanabilirsiniz.
A more efficient way of generating power compared to diesel generators is a coal power plant. Coal burned in boilers turns water into steam (1). This steam then spins turbines (2) and transfers mechanical force over a shaft into attached power generators (3) which make electricity from it.
Dizel jeneratörlere kıyasla daha verimli bir güç üretme yolu, bir kömür santralidir. Kazanlarda yakılan kömür, suyu buhara dönüştürür (1). Bu buhar daha sonra türbinleri (2) döndürür ve mekanik kuvveti bir mil üzerinden elektrik üreten bağlı güç jeneratörlerine (3) aktarır.
Upgrading the cargo depot will also upgrade the attached ship. This expands the number of slots and thus the amount of transported materials. Larger ships are more efficient in fuel consumption.
Kargo deposunu yükseltmek, ekli gemiyi de yükseltir. Bu, yuva sayısını ve dolayısıyla taşınan malzeme miktarını genişletir. Daha büyük gemiler yakıt tüketiminde daha verimlidir.
A cargo ship will depart automatically when there is enough cargo to fill the ship on the world map (1). A ship can pick up cargo from any entity on the world map. Each trip of the ship has a fixed fuel cost which is based on the size of the ship (2).
Dünya haritasında (1) gemiyi doldurmaya yetecek kadar kargo olduğunda bir kargo gemisi otomatik olarak kalkacaktır. Bir gemi, dünya haritasındaki herhangi bir varlıktan kargo alabilir. Geminin her yolculuğunun, geminin büyüklüğüne bağlı olarak sabit bir yakıt maliyeti vardır (2).
A {0} requires <b>modules</b> in order to store and transfer products. There are modules for each type of product and you can mix and match them on a single depot. These modules determine what types of products your ship will import or export, you need to assign this product manually. Modules also have input and output ports for you to connect transports to.
Bir {0}, ürünleri depolamak ve aktarmak için <b>modüller</b> gerektirir. Her ürün tipi için modüller vardır ve bunları tek bir depoda karıştırıp eşleştirebilirsiniz. Bu modüller, geminizin hangi tür ürünleri ithal veya ihraç edeceğini belirler, bu ürünü manuel olarak atamanız gerekir. Modüller ayrıca aktarımları bağlamanız için giriş ve çıkış bağlantı noktalarına sahiptir.