Planning mode is enabled which means that any new construction will be paused (preventing trucks to make deliveries). Click to turn the planning mode off.
Le mode de planification est activé, ce qui signifie que toute nouvelle construction sera mise en pause (empêchant les camions d’effectuer des livraisons). Cliquez pour désactiver le mode de planification.
When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>.
Lorsque les bâtiments de production sont sélectionnés, des icônes indiquant les produits d’entrée et de sortie s’affichent au-dessus des ports de connexion afin que vous puissiez déterminer où tout entrera et sortira. Connectez 3x {0} à un {1} à l’aide de <b>Tuyaux</j>.
{0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir.
{0} peut être produit en distillant {1} dans le {2}. Pour extraire {1}, construisez un {3} au-dessus d’une réserve de pétrole. Lorsqu’un {3} est sélectionné pour la construction, vous verrez des barres noires révélant l’emplacement d'une réserve de pétrole.
The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments.
L’outil peut être activé en appuyant sur {0} ou en cliquant sur l’icône dans la barre d’outils (1). Vous pouvez également appuyer sur {1} tout en passant votre curseur sur un bâtiment pour le couper instantanément, ce qui peut être pratique lors d’ajustements rapides.
This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet.
Cet outil est similaire à l’outil de copie, mais il supprime les bâtiments copiés. Cela ne fonctionne que pour les bâtiments fantômes dont la construction n’a pas encore commencé.
This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle.
Cela fonctionne par défaut car un {0} a une priorité de production inférieure à celle des générateurs standard connectés à des turbines. Vous pouvez reconfigurer vous-même la priorité de production d’énergie pour n’importe quel groupe électrogène. Notez que les machines consomment moins d’entretien lorsqu’elles sont inactives.
The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops.
La configuration la plus efficace mais la plus coûteuse consiste à disposer d’une installation de secours comme dans le monde réel. Il peut s’agir, par exemple, d’un ensemble de générateurs diesel prêts à entrer en action en cas de baisse de puissance.
You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2).
Vous pouvez également donner une priorité accrue à un stockage qui alimente votre centrale électrique. Vous devez d’abord avoir l’option <b>{0} curseur</j> (1) s’est éloigné de l’emplacement par défaut, sinon vous ne verrez pas le <b>Écran de sélection prioritaire</j> (2).
It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them.
Il est recommandé de configurer des alertes de stockage pour des produits tels que {0} ou des produits essentiels pour les services de maintenance ou de règlement. Le fait d’être averti à l’avance vous donne le temps de réagir. Vous pouvez également mettre en place des entrepôts dédiés, les remplir de fournitures d’urgence et désactiver l’exportation par camion. De cette façon, vous disposez de fournitures d’urgence chaque fois que vous en avez besoin.
This tool copies configurations of buildings by default. You can hold the {0} while placing a building to prevent it from copying the configuration. Copies buildings will be constructed as new ones.
Cet outil copie les configurations des bâtiments par défaut. Vous pouvez maintenir le {0} lors du placement d’un bâtiment pour l’empêcher de copier la configuration. Des copies de bâtiments seront construites comme des bâtiments de base.
To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}.
Pour copier plusieurs bâtiments à la fois, appuyez sur {0} ou cliquez sur l’icône dans la barre d’outils (1) pour sélectionner l’icône <b>Outil de copie</j> Cliquez ensuite sur l’outil Bâtiments (2) et faites-le glisser. Relâchez le bouton de la souris et faites glisser jusqu’à l’endroit où vous souhaitez placer vos bâtiments copiés et cliquez avec le bouton gauche de la souris une fois pour placer (3). Vous pouvez <b>Copier un seul bâtiment</j> en le survolant et en appuyant sur {1}.
This tool allows you to select one or more buildings to copy and place elsewhere. This allows you to effortlessly copy existing factory designs to scale your production.
Cet outil vous permet de sélectionner un ou plusieurs bâtiments à copier et à placer ailleurs. Cela vous permet de copier sans effort les conceptions d’usine existantes pour faire évoluer votre production.
This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3).
Cet outil peut être activé en appuyant sur {0} ou en cliquant sur l’icône dans la barre d’outils (1). Cliquez ensuite sur le bâtiment à partir duquel vous souhaitez copier les paramètres (2). Enfin, cliquez ou faites glisser le curseur sur autant d’autres bâtiments similaires pour coller ces paramètres (3).
Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction
Une fois que vos modules {1} sont remplis avec les quantités correctes de marchandises requises, le {0} se rendra automatiquement à la colonie pour échanger les marchandises. Les contrats vous permettent de commercer autant que vous le souhaitez sans aucune restriction de temps