New feature: Blueprints * Parts of the factory can now bee saved as blueprints which are persisted between games. * Blueprints can be exported and shared with other players by copy-pasting strings. Improvements * Transport construction now locks pillars for already confirmed segments, giving greater control over pillar placement. * Optimized game save encoding resulting in 5-10% smaller save size. Fixes * Second tier of the Cargo Depot now also satisfies a goal in place of the first tier. * Assignments between entities are now honored when copy-pasting designs. * Increased max area for tools. * Cut and copy tools now correctly copy locations of transport pillars. Balancing * Reduced the number of workers required in farms. * Added recipes to digest fruit and poppy
Uus funktsioon: Kavandid * Tehase osad saab nüüd salvestada kavanditeena, mis jäävad mängude vahel püsima. * Kavandeid saab eksportida ja jagada teiste mängijatega, kopeerides ja kleepides vastavad lausendid. Parandused * Eritranspordiehitus lukustab nüüd juba kinnitatud segmentide sammmastel, andes suurema kontrolli samba paigutuse üle. * Optimeeritud mängu salvestamise koodimine, mille tulemuseks on 5-10% väiksem salvestusmaht. Parandused * Kaubadepoo teine tasand rahuldab nüüd ka eesmärgi esimese tasandi asemel. * Üksustevahelised määrangud on nüüd kavandi kopeerimisel ja kleepimisel arvestatud. * Suurendatud tööriistade maksimaalselt töödeldav pindala. * Lõike- ja kopeerimisvahendid kopeerivad nüüd korrektselt transpordisammaste asukohti. Tasakaalustamine * Vähendatud farmides vajalike tööliste arvu. * Lisatud retseptid puuviljade ja mooni seedimiseks.
New feature: Blueprints * Parts of the factory can now bee saved as blueprints which are persisted between games. * Blueprints can be exported and shared with other players by copy-pasting strings. Improvements * Transport construction now locks pillars for already confirmed segments, giving greater control over pillar placement. * Optimized game save encoding resulting in 5-10% smaller save size. Fixes * Second tier of the Cargo Depot now also satisfies a goal in place of the first tier. * Assignments between entities are now honored when copy-pasting designs. * Increased max area for tools. * Cut and copy tools now correctly copy locations of transport pillars. Balancing * Reduced the number of workers required in farms. * Added recipes to digest fruit and poppy
Uus funktsioon: Kavandid * Tehase osad saab nüüd salvestada kavanditeena, mis jäävad mängude vahel püsima. * Kavandeid saab eksportida ja jagada teiste mängijatega, kopeerides ja kleepides vastavad lausendid. Parandused * Eritranspordiehitus lukustab nüüd juba kinnitatud segmentide sammmastel, andes suurema kontrolli samba paigutuse üle. * Optimeeritud mängu salvestamise koodimine, mille tulemuseks on 5-10% väiksem salvestusmaht. Parandused * Kaubadepoo teine tasand rahuldab nüüd ka eesmärgi esimese tasandi asemel. * Üksustevahelised määrangud on nüüd kavandi kopeerimisel ja kleepimisel arvestatud. * Suurendatud tööriistade maksimaalselt töödeldav pindala. * Lõike- ja kopeerimisvahendid kopeerivad nüüd korrektselt transpordisammaste asukohti. Tasakaalustamine * Vähendatud farmides vajalike tööliste arvu. * Lisatud retseptid puuviljade ja mooni seedimiseks.
New feature: Blueprints * Parts of the factory can now bee saved as blueprints which are persisted between games. * Blueprints can be exported and shared with other players by copy-pasting strings. Improvements * Transport construction now locks pillars for already confirmed segments, giving greater control over pillar placement. * Optimized game save encoding resulting in 5-10% smaller save size. Fixes * Second tier of the Cargo Depot now also satisfies a goal in place of the first tier. * Assignments between entities are now honored when copy-pasting designs. * Increased max area for tools. * Cut and copy tools now correctly copy locations of transport pillars. Balancing * Reduced the number of workers required in farms. * Added recipes to digest fruit and poppy
New map: Insula mortis Improved experience * Added mass upgrade tool. When an area is selected for upgrade, a popup window can be used to select what entities in that area should be upgraded. * Added comprehensive checklist-based tutorial that will guide new players though the early game (can be disabled). * Reworked and restructured tutorials to better explain game mechanics, be more simple to read, and be less verbose. * Added mods configuration options when starting or loading a game. This also allows you to add/remove mods before a game is loaded. Note that not all mods can be safely added/removed from a save. * Introduced a new bricks production chain into the game. Bricks can be used as an alternative for Concrete in Construction parts. Bricks are designed to make early game a bit easier. Performance * Further optimized transport pillars rendering and added LODs, saving many millions of drawn triangles in large factories. Balance changes * World map no longer gives refugees from explorations. * Beacon is now infinite with diminishing returns. * Reduced early research difficulties. * Removed electronics from collapsed radio tower. * Research labs no longer consume Unity when idle. * Reduced connector buffer size significantly (size is still based on transporting speeds of connected entities). * Increased water requirements to make 8 acid from 4 to 6. * Reduced water yield from cleaning of 24 toxic slurry from 20 to 18. Behavior changes * When assigning a vehicle to a building (e.g. mine tower), assign the closest one. * Excavators no longer return to the mine tower when mining finishes, unless they are outside of the mine area. * Dumping designations are no longer searched based on proximity to the mine tower but on proximity to the vehicle. * Refueling trucks now don’t leave fuel stations while the station keeps loading them with more fuel. * Trucks and excavators now prefer to refuel at the fuel station that is assigned to their mine tower. * Improved logistics jobs priority system. * Transport connector now attempts to accept inputs evenly from all connected ports (outputs were already even). This means that a connector has an equivalent behavior to a balancer without any priorities or ratio enforcement settings on. * Transports construction tool now places a connector in places where it makes sense (e.g. two output ports facing the same tile). * Statue of maintenance now provides maintenance reduction based on the number of operational statues. The maintenance reduction of a single statue was reduced from 5% to 4%, but each additional statue gives an additional reduction which is a half of the previous one. For example, 3 statues give 4% + 2% + 1% = 7% total maintenance reduction now! * It is now possible to flip entities with mechanical shaft such as turbines and generators. * It is now possible to queue any research node and all required parent nodes will be queued before it automatically. * Improved ship surrender logic so that your ship will not surrender if the enemy has much lower HP. * Improved tree harvester logic to ignore non-reachable trees if possible. User interface * Replaced toggle buttons with checkboxes. * Improved several dialogs to properly respect the Esc key. * Total population view moved from the big top left tiles to the main top toolbar. * Removed custom starving notifications and moved them to the regular notifications. * Notification dismissal status is now persistent (loads from a save). * Collapse warning icon on affected building disappears when its notification is dismissed. Notification reappears when more terrain under the affected building is modified. * Custom warning notifications on storages don't go away until the contents are more than 5% off the target to prevent flickering. * Message notifications now auto-collapse when there are more than 5 of them. * Add "delete entire transport" action into the construction toolbox for better discoverability. * Transport height now shows the correct height when connecting to other transports. * Remove the top title bar from the bottom toolbar and use tooltips for the items instead. * When selecting an entity, prefer a vehicle if there are two entities to choose from. This allows selecting trucks clipped inside of buildings. * Fixed idle non-assigned vehicles that were not properly updated in the UI. * Fixed an incorrect estimate of water yield in the rainwater harvester. * Fixed Recipe book that did not show some recipes as locked if the owning entity was locked. * Fixed hotkey for price tooltip did not work if transport editor was activated via copy tool. * Fixed missing tooltips in settlement overview, added a link for tutorial about health. * Product stats titles are now ordered by name. * Made key-binging tooltips translatable. * Mining overlay can be now toggled without canceling current selection for building. * Games can be loaded/saved by double-clicking on existing file names. * Updated translations, thanks to everyone who is contributing! Significant bug fixes * Fixed recycling of gold which was incorrectly returning only 1/3 of the expected value. * Fixed issue with free maintenance when global maintenance amount exceeded capacity. * Fixed contracts that were in some cases charging more Unity than they should have. * Fixed game crash when clicking "continue" for a save file that was deleted in the meantime. * Fixed terrain rendering that was showing lighter stripes on steep slopes. * Fixed shipyard collapse that was not properly destroying products, potentially causing the permanent radiation issues. * Fixed incorrect sun brightness and shadows intensity when a game was loaded during rainy weather. Transport related bug fixes * Transport connectors now return products to the shipyard when destroyed (instead of destroying them). * Fixed buried pipes that are no longer destroyed when another transport is built on top of them. * Fixed pipe attachment to the pillar that was sometimes incorrectly oriented. * Fixed spontaneous transport collapse that sometimes happened during flip, connection, or upgrade. * Fixed transport pillars that were sometimes stuck as a blueprint. * Construction state of a transport (e.g. ongoing upgrade or construction pause) is now properly preserved when joining it with other transports. * Fixed construction cubes visualization when transport under construction was connected to other transports. * Paused transports no longer accept products. * Transports in clearing mode are no longer moving products and are no longer accepting products. * Fixed destroy tool that was incorrectly selecting the entire transport when the cursor was previously on any other non-transport building. * Fixed transport destroy tool that was not showing destroy preview when repeatedly hovered over the same spot on a transport. Other Bug fixes * Server racks can no longer be added into non-constructed data centers. * Fixed vehicle overlay that was sometimes shown for an incorrect vehicle class. * Fixed wood disappearance when truck overload edict was active. * Fixed inability to select tree harvesters sometimes. * Fixed edict panel to correctly show effects of unity-positive edicts. * Fixed excess consumption of lab equipment on research finish or change. * Cargo depot modules now have an idle state. * Fixed that the beacon was not losing progress when paused. * Fixed buildings highlighting during route assignment. * Fixed rendering of building ghosts particles below terrain designations. * Upgrade of machines now properly prunes obsolete product buffers. This means that upgraded Blast furnace II will no longer accept iron ore since it cannot even process it. * Trucks no longer exceed reservations of other trucks when delivering their cargo * Fixed unity stats that did not contain items that went over the unity cap. * Fixed some recipes that were unlocked too early or were not visible in research. * Fixed that cutting and pasting of a building with vehicles assigned did not preserve the vehicles assignments. * When people leave due to lack of food, any homeless will now get properly accommodated in their place. * Fixed mining of corner designations that was sometimes not possible for large excavators.
Uus kaart: Insula mortis Paremad mängimiskogemused * Lisatud massiline täiustamise tööriist. Kui ala on valitud uuendamiseks, saab hüpikaknas valida, milliseid üksusi selles piirkonnas tuleks uuendada. * Lisatud põhjalik kontrollnimekirjapõhine juhend, mis juhendab uusi mängijaid mängu alguses (saab välja lülitada). * Ümbertöötatud ja ümberstruktureeritud juhendmaterjalid, et paremini selgitada mängumehaanikat, olla lihtsamini loetavad ja vähem sõnaosavamad. * Lisatud modide seadistusvõimalused mängu alustamisel või laadimisel. See võimaldab ka modide lisamist/eemaldamist enne mängu laadimist. Pange tähele, et kõiki modisid ei saa ohutult lisada/eemaldada salvestusest. * Viidi mängu sisseLisatud uus telliskivide tootmise ahel. Telliseid saab kasutada betooni alternatiivina ehitusosades. Tellised on mõeldud selleks, et muuta varajane mäng veidi lihtsamaks. Jõudlus * Täiendavalt optimeeritud transpordisammaste renderdamine ja lisatud LOD-id, säästes suurtes tehastes palju miljoneid joonistatud kolmnurki. Tasakaalumuudatused * Maailmakaart ei anna enam põgenikke uurimise abilkaudu. * Majakad on nüüd lõpmatuseni kahanevate tuludega. * Vähendatud varajase uuriarendamise raskusi. * Eemaldatud elektroonika kKokkuvarisenud raadiotornist eemaldatud elektroonika . * Uurimislaborid ei tarbi enam Ühtsust tühikäigul. * Vähendati oluliselt ühenduspuhvri suurust (suurus põhineb endiselt ühendatud üksuste transpordikiirustel). * Suurendati vee nõudeid 8 happe valmistamiseks 4 asemel 6-le. * Vähendati 24 mürgise läga puhastamisel saadava vee saagist 20-lt 18-le. Muutused käitumises * Sõiduki määramisel rajatisele (nt kaevandustornile) määratakse lähim sõiduk. * Ekskavaatorid ei pöördu enam kaevandamise lõppedes tagasi kaevandustorni, välja arvatud juhul, kui nad on väljaspool kaevandusala. * Kaevandamiskohti ei otsita enam kaevandamistorni läheduse, vaid sõiduki läheduse alusel. * Tankimisautod ei lahku nüüd kütusejaamadest, kui jaam jätkab nende laadimist uue kütusega. * Veoautod ja ekskavaatorid eelistavad nüüd tankida tanklas, mis on määratud nende kaevandustorni juurde. * Parandatud logistiliste tööde eelistuste süsteem. * Transpordiühendus püüab nüüd võtta sisendeid ühtlaselt vastu kõigist ühendatud sadamatest (väljundid olid juba varemgi ühtlased). See tähendab, et ühendaja käitub samaväärselt tasakaalustajaga, ilma et oleks sisse lülitatud mingeid eelistusi või suhtarvude jõustamise seadeid. * Transpordi konstrueerimise tööriist paigutab nüüd ühendaja kohtadesse, kus see on mõttekas (nt kaks väljundväravasse, mis on suunatud sama ruudu poole). * Hoolduspatarei pakub nüüd hoolduse vähendamist, mis põhineb töötavate patareide arvul. Ühe kuju hoolduse vähendamist vähendati 5%-lt 4%-le, kuid iga täiendav kuju annab täiendava vähendamise, mis on pool eelmisest. Näiteks 3 kuju annab nüüd 4% + 2% + 1% = 7% hooldusvähendust kokku! * Nüüd on võimalik keerata mehaanilise võlliga üksusi, nagu näiteks turbiinid ja generaatorid. * Nüüd on võimalik panna mis tahes uurimissõlme järjekorda ja kõik vajalikud vanemasõlmed pannakse automaatselt enne seda järjekorda. Parandatud laeva kapitulatsiooniloogikat, nii et teie laev ei anna alla, kui vaenlase TP on palju väiksem. * Parandati puukoristusloogikat, et võimalusel ignoreerida kättesaamatuid puid. Kasutajaliides * Asendati lülitusnupud märkeruutudega. * Parandati mitmeid dialooge, et need arvestaksid korrektselt Esc-klahvi. * Kogurahvastiku vaade viidi üle suurest vasakpoolsest ülemisest plaadist üleval olevale tööriistaribale. * Eemaldati kohandatud nälgimisteated ja viidi need tavalistesse teadetesse. * Teavituse tühistamise staatus on nüüd püsiv (laaditakse salvestusest). * Kokkuvarisemise hoiatussümbol mõjutatud hoonel kaob, kui selle teade on tagasi lükatud. Teade ilmub uuesti, kui mõjutatud hoone all olevat maastikku muudetakse. * Kohandatud hoiatusteated ladude kohta ei kao enne, kui nende sisu on üle 5% eemal, et vältida vilkumist. * Sõnumiteated langevad nüüd automaatselt kokku, kui neid on rohkem kui 5. * Lisati "kogu transpordi kustutamine" tegevus ehitustööriistakasti, et see oleks paremini avastatav. * Transpordi kõrgus näitab nüüd teiste transpordivahenditega ühendamisel õiget kõrgust. * Eemaldage alumisest tööriistaribast ülemine pealkirjariba ja kasutage selle asemel tööriistakriipsu. * Üksuse valimisel eelistage sõidukit, kui on kaks üksust, mille vahel valida. See võimaldab valida hoonete sees kärbitud veoautosid. * Parandatud tühikäigul olevad mittekorraldatud sõidukid, mis ei olnud kasutajaliideses korralikult uuendatud. * Parandatud vale hinnanguline veekoguse saagis vihmaveekoristusmasinate puhul. * Parandatud retseptiraamat, mis ei näidanud mõningaid retsepte lukustatuna, kui omanikuks olev üksus oli lukustatud. * Parandati mittetöötav kiirklahv hinna tööriistajuhedil, kui transpordiredaktor oli aktiveeritud kopeerimisvahendi kaudu. * Parandati puuduvaid tööriistatihendeid asustuse ülevaates, lisati link tervise kohta käiva õpetuse jaoks. * Tootestatistika pealkirjad on nüüd järjestatud nime järgi. * Muudeti klahviga vajutades tööriistadesoovitusi tõlkekõlblikuks. * Kaevandamise kattekihti saab nüüd lülitada ilma praeguse valiku tühistamiseta ehitamiseks. * Mängud saab laadida/salvestada topeltklõpsuga olemasolevatel failinimedel. * Uuendatud tõlkeid, tänud kõigile, kes panustavad! Olulised veaparandused * Parandatud kulla taaskasutamine, mis andis valesti tagasi ainult 1/3 oodatavast väärtusest. * Fikseeritud probleem tasuta hooldusega, kui globaalne hooldussumma ületas võimsust. * Parandatud lepingud, mis mõnel juhul nõudsid rohkem Ühtsust kui oleks pidanud. * Fikseeritud mängu krahh, kui klõpsati "jätkake" vahepeal kustutatud salvestusfaili puhul. * Parandatud maastiku renderdamine, mis näitas järskudel nõlvadel heledamaid triipe. * Parandatud laevatehase kokkuvarisemine, mis ei hävitanud tooteid korralikult, mis võib põhjustada püsiva kiirguse probleeme. * Fikseeritud vale päikese heledus ja varjude intensiivsus, kui mäng laaditi vihmase ilmaga. Transpordiga seotud veaparandused * Transpordiühendused toovad nüüd hävitamisel tooted tagasi lasadmasse (selle asemel, et neid hävitada). * Parandatud maetud torud, mis ei hävitata enam, kui nende peale ehitatakse teine transport. * Parandatud toru kinnitus sambale, mis oli mõnikord valesti orienteeritud. * Parandatud spontaanne transpordi kokkuvarisemine, mis mõnikord juhtus ümberpööramise, ühendamise või uuendamise ajal. * Parandatud transpordisambaid, mis mõnikord jäid plaanis kinni. * Transpordi ehitusseisund (nt käimasolev uuendamine või ehituspaus) säilib nüüd korralikult, kui see ühendatakse teiste transpordivahenditega. * Parandatud ehituskuubikute visualiseerimine, kui ehitatav transport oli ühendatud teiste transpordivahenditega. * Pausis olevad transpordivahendid ei võta enam tooteid vastu. * Kliirimisrežiimis olevad transpordid ei liiguta enam tooteid ega võta enam tooteid vastu. * Parandatud hävitusvahend, mis valis valesti kogu transpordi, kui kursor oli eelnevalt mõnel muul mitte-transpordihoonel. * Parandatud transpordi hävitamise tööriist, mis ei näidanud hävitamise eelvaadet, kui hiirega korduvalt sama koha kohal transpordil viibiti. Muud veaparandused * Serveririiulid ei saa enam lisada mitte-ehitatud andmekeskustesse. * Parandatud sõidukite pealekandmine, mida mõnikord näidati vale sõidukiklassi puhul. * Parandatud puidu kadumine, kui veoauto ülekoormuse edikt oli aktiivne. * Fikseeritud võimetus valida puukoristusmasinaid mõnikord. * Parandatud korralduste paneel, et näidata õigesti Ühstuse-sõbralike korralduste mõju. * Fikseeritud labori varustuse liigne tarbimine teadusuuringute lõpetamisel või muutmisel. * Lastilao moodulitel on nüüd tühikäigu seisund. * Parandatud, et majakas ei kaotanud edusammud, kui see peatati. * Parandatud hoonete esiletõstmine marsruudi määramise ajal. * Parandatud hoonete kummituste osakeste renderdamine maastikunimetuste all. * Masinate uuendamine kärbib nüüd korralikult vananenud tootepuhvreid. See tähendab, et uuendatud kõrgahi II ei võta enam vastu rauamaaki, kuna see ei saa seda isegi töödelda. * Veoautod ei ületa enam teiste veoautode broneeringuid oma lasti tarnimisel. * Parandatud Ühtsuse statistika, mis ei sisaldanud esemeid, mis ületasid Ühtsuse piirangut. * Parandatud mõned retseptid, mis avanesid liiga vara või ei olnud uurimistöös nähtavad. * Parandatud, et sõidukitega määratud hoone lõikamine ja kleepimine ei säilitanud sõidukite määranguid. * Kui inimesed lahkuvad toidupuuduse tõttu, saavad nüüd kõik kodutud korralikult nende asemele majutatud. * Fikseeritud nurgamäärangute kaevandamine, mis mõnikord ei olnud suurte ekskavaatorite puhul võimalik.
The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>.
Retseptide täitmise eelistus sõltub nende järjekorrast, mida saab muuta vasakpoolsete noolte abil (1). Kui soovite, et {0} oleks eelistatud enam kui {1}, klõpsake retseptil {0} <b>nool üles</b> , et see liiguks <b>retseptist {1}</b> ülespoole.
The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks.
Klahvidega {0} ja {1} tõstavad (1) ja langetavad (2) vastavalt tähistust, võimaldades teil sihtkõrgust juhtidasaab muuta märgistuste kõrgust (1) kõrgemale (2) või madalamale (3). Pidage meeles, et veoautodega ei pääse ligi kaadamismärgistele, mille kõik serole võimalik läbida kõiki maapinnast kõrgemal asuvaid on maastikust kõrgemalladestamispaiku.
This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3).
Selle tööriista saab aktiveerida, vajutades klahvi {0} või klõpsates tööriistaribal ikooni (1). Seejärel klõpsake hoonrajatisel, kust soovite sätteid kopeerida (2). Lõpuks klõpsake või lohistage nende sätete kleepimiseks üle sama koguse sarnaste rajatiste (3).
* Parts of the factory can now bee saved as blueprints which are persisted between games.
* Blueprints can be exported and shared with other players by copy-pasting strings.
Improvements
* Transport construction now locks pillars for already confirmed segments, giving greater control over pillar placement.
* Optimized game save encoding resulting in 5-10% smaller save size.
Fixes
* Second tier of the Cargo Depot now also satisfies a goal in place of the first tier.
* Assignments between entities are now honored when copy-pasting designs.
* Increased max area for tools.
* Cut and copy tools now correctly copy locations of transport pillars.
Balancing
* Reduced the number of workers required in farms.
* Added recipes to digest fruit and poppy
* Tehase osad saab nüüd salvestada kavanditeena, mis jäävad mängude vahel püsima.
* Kavandeid saab eksportida ja jagada teiste mängijatega, kopeerides ja kleepides vastavad lausendid.
Parandused
* Eritranspordiehitus lukustab nüüd juba kinnitatud segmentide sammmastel, andes suurema kontrolli samba paigutuse üle.
* Optimeeritud mängu salvestamise koodimine, mille tulemuseks on 5-10% väiksem salvestusmaht.
Parandused
* Kaubadepoo teine tasand rahuldab nüüd ka eesmärgi esimese tasandi asemel.
* Üksustevahelised määrangud on nüüd kavandi kopeerimisel ja kleepimisel arvestatud.
* Suurendatud tööriistade maksimaalselt töödeldav pindala.
* Lõike- ja kopeerimisvahendid kopeerivad nüüd korrektselt transpordisammaste asukohti.
Tasakaalustamine
* Vähendatud farmides vajalike tööliste arvu.
* Lisatud retseptid puuviljade ja mooni seedimiseks
.