Translation

Area_Value
English Formats a numerical land area value of an island. Example of use: '2.1 km²' Formats a numerical land area value of an island. Example of use: '2.1 km²'
Context English Chinese (Traditional)
AnimalFarmMissingWater__name {entity}: Not enough water {entity}: 水源不足
AnimalSlaughtering__Title Enable slaughtering 允許宰殺
AnimalSlaughtering__Tooltip When enabled a red slider appears. If the total number of animals in this farm gets above the red slider, then the excess number will be slaughtered for products like meat. In case the slider is set to full capacity it will only slaughter the born excess that would not fit into the farm. If slaughtering is disabled, no meat gets produced. 啟用後會顯示一個紅色滑塊。如果此農場中的動物總數超過紅色滑塊,則多餘的動物將被屠宰以生產肉類等產品。如果滑塊設置為滿容量,它只會屠宰超過農場容量的多餘動物。如果禁用屠宰,就不會生產肉類。
AntiAliasingRenderingSetting__Msaa Multisample anti-aliasing (MSAA) {0} 多重採樣抗鋸齒 (MSAA) {0}
AntiAliasingRenderingSetting__MsaaShort MSAA {0} MSAA {0}
AntiAliasingRenderingSetting__Name Anti-aliasing 抗鋸齒
AntiAliasingRenderingSetting__Smaa Subpixel morphological anti-aliasing (SMAA) 次像素型態反鋸齒 (SMAA)
AntiAliasingRenderingSetting__SmaaShort SMAA SMAA
ApplyChanges Apply changes 套用更改
ApplyChangesConflictPrompt Ignore conflicts and apply changes? 忽略衝突並應用變更?
ApplySettingsFrom Apply settings from 複製設定從
ArcFurnace__desc Melts metals via a powerful electric arc. The arc is deployed using graphite anodes that are partially spent during the process due to the high heat. Beware that the furnace consumes a significant amount of power. It would be polite to notify your local power plant before turning this on. 使用強大電弧來熔化金屬。電弧使用的石墨陽極在過程中會因高溫而耗損。請注意在熔融過程中會使用大量電力,在使用前請通知當地發電廠。
ArcFurnace__name Arc furnace 電弧爐
ArcFurnace2__desc This furnace has a cooling system to safely reach higher operating temperatures. This provides increased throughput and an opportunity to reuse some of the excess heat. Power requirements are increased as well. 這個熔爐配備有冷卻系統,可以安全地達到更高操作溫度。這增加了生產量還可以回收更多廢熱,當然耗能也會增加。
ArcFurnace2__name Arc furnace II 電弧爐 II
Area_Value {0} km² {0} km²
AreasWithoutForestryTowers__name There are some forestry designations outside of forestry tower areas 部分造林規劃範圍位於造林塔範圍外
AreasWithoutTowers__name There are some mining designations outside of mine tower areas 部分採礦規劃範圍位於採礦塔範圍外
ArmageddonMap__desc Welcome to Armageddon, the shattered remnants of a bygone cataclysm. The impact that produced the central crater scattered precious resources over all the islands, offering lucrative opportunities for ambitious miners and entrepreneurs. I’m just glad I didn’t live here back then! That must have been quite the BOOM.

This island has more land area than any three other islands we’ve scouted, so substantial room for growth is available. With four starting locations, each offering a different difficulty level, this map caters to both new players looking for a manageable challenge and seasoned veterans seeking a test of their factory building skills.

This map was created as a celebration of the map editor for Update 2 as it demonstrates what can be achieved with it.
歡迎來到末日戰場,這是一場曾經發生的大災難留下的破碎殘骸。造成中心坑洞的那次撞擊,將珍貴資源散布在所有島嶼上,為有野心的礦工和企業家提供了豐厚的機會。我只是很高興那時候我不在這裡!那一定是相當驚人的爆炸。

這個島嶼的陸地面積比我們偵查過的其他三個島嶼都要大,因此有充足的成長空間。地圖上有四個起始位置,每個位置都提供不同難度等級,這張地圖既適合尋找可控挑戰的新手玩家,也適合尋求測試他們建造工廠技能的資深玩家。

這張地圖是為了慶祝Update 2的地圖編輯器而創作的,因為它展示了使用它能達到的成果。
ArmageddonMap__name Armageddon 末日戰場
Armor Armor 裝甲
ArmorT1__name Armor plating 裝甲板
ArmorT2__name Armor plating II 二級裝甲板
AssemblyElectrified__desc Assembly line that is faster and can produce more advanced products. 可以更快速且生產更先進產品的裝配廠。
AssemblyElectrified__name Assembly II 裝配廠 II
AssemblyElectrifiedT2__name Assembly III 裝配廠 III
AssemblyManual__desc Assembly line that produces basic products. 僅能生產基礎產品的裝配廠。
AssemblyManual__name Assembly I 裝配廠 I
AssemblyRoboticT1__desc Robotic assembly that is faster and can produce more advanced products. 機器人裝配廠,速度更快,還能生產更先進的產品。
AssemblyRoboticT1__name Assembly (robotic) 裝配廠(機器人)
AssemblyRoboticT2__name Assembly (robotic) II 裝配廠(機器人) II
Context English Chinese (Traditional)
AnimalSlaughtering__Tooltip When enabled a red slider appears. If the total number of animals in this farm gets above the red slider, then the excess number will be slaughtered for products like meat. In case the slider is set to full capacity it will only slaughter the born excess that would not fit into the farm. If slaughtering is disabled, no meat gets produced. 啟用後會顯示一個紅色滑塊。如果此農場中的動物總數超過紅色滑塊,則多餘的動物將被屠宰以生產肉類等產品。如果滑塊設置為滿容量,它只會屠宰超過農場容量的多餘動物。如果禁用屠宰,就不會生產肉類。
AntiAliasingRenderingSetting__Msaa Multisample anti-aliasing (MSAA) {0} 多重採樣抗鋸齒 (MSAA) {0}
AntiAliasingRenderingSetting__MsaaShort MSAA {0} MSAA {0}
AntiAliasingRenderingSetting__Name Anti-aliasing 抗鋸齒
AntiAliasingRenderingSetting__Smaa Subpixel morphological anti-aliasing (SMAA) 次像素型態反鋸齒 (SMAA)
AntiAliasingRenderingSetting__SmaaShort SMAA SMAA
ApplyChanges Apply changes 套用更改
ApplyChangesConflictPrompt Ignore conflicts and apply changes? 忽略衝突並應用變更?
ApplySettingsFrom Apply settings from 複製設定從
ArcFurnace2__desc This furnace has a cooling system to safely reach higher operating temperatures. This provides increased throughput and an opportunity to reuse some of the excess heat. Power requirements are increased as well. 這個熔爐配備有冷卻系統,可以安全地達到更高操作溫度。這增加了生產量還可以回收更多廢熱,當然耗能也會增加。
ArcFurnace2__name Arc furnace II 電弧爐 II
ArcFurnace__desc Melts metals via a powerful electric arc. The arc is deployed using graphite anodes that are partially spent during the process due to the high heat. Beware that the furnace consumes a significant amount of power. It would be polite to notify your local power plant before turning this on. 使用強大電弧來熔化金屬。電弧使用的石墨陽極在過程中會因高溫而耗損。請注意在熔融過程中會使用大量電力,在使用前請通知當地發電廠。
ArcFurnace__name Arc furnace 電弧爐
AreasWithoutForestryTowers__name There are some forestry designations outside of forestry tower areas 部分造林規劃範圍位於造林塔範圍外
AreasWithoutTowers__name There are some mining designations outside of mine tower areas 部分採礦規劃範圍位於採礦塔範圍外
Area_Value {0} km² {0} km²
ArmageddonMap__desc Welcome to Armageddon, the shattered remnants of a bygone cataclysm. The impact that produced the central crater scattered precious resources over all the islands, offering lucrative opportunities for ambitious miners and entrepreneurs. I’m just glad I didn’t live here back then! That must have been quite the BOOM.

This island has more land area than any three other islands we’ve scouted, so substantial room for growth is available. With four starting locations, each offering a different difficulty level, this map caters to both new players looking for a manageable challenge and seasoned veterans seeking a test of their factory building skills.

This map was created as a celebration of the map editor for Update 2 as it demonstrates what can be achieved with it.
歡迎來到末日戰場,這是一場曾經發生的大災難留下的破碎殘骸。造成中心坑洞的那次撞擊,將珍貴資源散布在所有島嶼上,為有野心的礦工和企業家提供了豐厚的機會。我只是很高興那時候我不在這裡!那一定是相當驚人的爆炸。

這個島嶼的陸地面積比我們偵查過的其他三個島嶼都要大,因此有充足的成長空間。地圖上有四個起始位置,每個位置都提供不同難度等級,這張地圖既適合尋找可控挑戰的新手玩家,也適合尋求測試他們建造工廠技能的資深玩家。

這張地圖是為了慶祝Update 2的地圖編輯器而創作的,因為它展示了使用它能達到的成果。
ArmageddonMap__name Armageddon 末日戰場
Armor Armor 裝甲
ArmorT1__name Armor plating 裝甲板
ArmorT2__name Armor plating II 二級裝甲板
AssemblyElectrifiedT2__name Assembly III 裝配廠 III
AssemblyElectrified__desc Assembly line that is faster and can produce more advanced products. 可以更快速且生產更先進產品的裝配廠。
AssemblyElectrified__name Assembly II 裝配廠 II
AssemblyManual__desc Assembly line that produces basic products. 僅能生產基礎產品的裝配廠。
AssemblyManual__name Assembly I 裝配廠 I
AssemblyRoboticT1__desc Robotic assembly that is faster and can produce more advanced products. 機器人裝配廠,速度更快,還能生產更先進的產品。
AssemblyRoboticT1__name Assembly (robotic) 裝配廠(機器人)
AssemblyRoboticT2__name Assembly (robotic) II 裝配廠(機器人) II
AssignedExcavators__MineTower_Title Assigned excavators will automatically mine all the mining designations managed by this tower. Don't forget to also assign some trucks so the excavators can unload their shovel. 被分配的挖土機會自動到該塔的控制範圍內採礦。別忘了分配幾台卡車把挖土機挖的土運走。
User avatar maya

Suggestion added

Suggested change:

3 weeks ago

Loading…

3 weeks ago
3 weeks ago
Browse all component changes

Things to check

Suggestions

There is 1 suggestion for this string.

View

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

String information

Context
Area_Value
Source string comment
Formats a numerical land area value of an island. Example of use: '2.1 km²' Formats a numerical land area value of an island. Example of use: '2.1 km²'
String age
a month ago
Source string age
a month ago
Translation file
zh_Hant.po, string 64