Translation

TutorialOnPopsAndUnity__part8
English {0} = Unity
Context English Ukrainian
TutorialOnPauseTool__part1 This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area. Цей інструмент дозволяє призупиняти та відновлювати окремі об’єкти, наприклад машини чи транспортні засоби. Він також підтримує масову паузу / відновлення шляхом перетягування по області.
TutorialOnPauseTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). When you drag over an area with non-constructed buildings it will toggle the construction pause, otherwise, it will toggle the regular pause. If any entity in the selection is paused, it unpauses everything selected, otherwise, it pauses everything selected. Інструмент можна активувати, натиснувши {0} або клацнувши значок на панелі інструментів (1). Коли ви перетягуєте поверх області з непобудованими будівлями, це ставить на паузу будівництво, інакше ставить на звичайну паузу. Якщо будь-яку будівлю у виділенні призупинено, вона знімає з паузи всіх, інакше ставить на паузу всіх.
TutorialOnPlanning__part1 The Planning Mode is toggleable mode that makes any building placed to be initially paused. You can toggle Planning Mode on and off by clicking the Planning Mode button in the bottom left corner toolbar. Buildings with paused construction are colored <b>Gray</b> as shown below. Режим планування – це режим, у якому будівництво будь-якої розміщеної споруди ставиться на паузу. Ви можете вмикати та вимикати режим планування, натискаючи кнопку «Режим планування» на панелі інструментів у нижньому лівому куті. Будівлі з призупиненим будівництвом пофарбовані <b>сірим</b>, як показано нижче.
TutorialOnPlanning__part3V2 Turning off Planning Mode does not unpause buildings that were placed while it was on. To unpause buildings placed, use the {0} (1). You can also select a building that was placed in {1} and unpause it by clicking the pause button on the Construction Inspector window (2). Вимкнення режиму планування не розпочинає будівництво об'єктів, розміщених під час його роботи. Щоб скасувати паузу розміщених будівель, скористайтеся {0} (1). Ви також можете вибрати будівлю, яка була розміщена і зняти з паузи будівництва, натиснувши кнопку паузи у інтрфейсі(2).
TutorialOnPlanning__part5Heading Color Statuses of Construction Кольорові статуси будівництва
TutorialOnPlanning__part6 When placing buildings, the color of the building ghost itself will change depending on its <b>construction status</b>. Під час розміщення будівель кольорове відображення будівлі змінюватиметься залежно від <b>статусу будівництва</b>.
TutorialOnPlanning__part7 Buildings colored <b>White</b> are planned for construction and are currently paused. <b>Blue</b> colored buildings are currently being constructed. <b>Red</b> colored buildings are currently being deconstructed. Будівлі <b>білого</b> кольору - заплановано до будівництва та наразі призупинено. Будівлі <b>синього</b> кольору зараз будуються. <b>Будівлі червоного</b> - зараз демонтуються.
TutorialOnPopsAndUnity__name Population and Unity Населення та Єдність
TutorialOnPopsAndUnity__part1 Population is one of the most important pillars of your economy. You need to <b>provide your people</b> with housing, food, and other services and in return they will work for you. Населення є одним із найважливішою складовою вашої економіки. Вам потрібно <b>забезпечити своїх людей</b> житлом, їжею та іншими послугами, а натомість вони працюватимуть на вас.
TutorialOnPopsAndUnity__part2 People live in <b>settlements</b>. One settlement can be composed of one or more attached housing units and service buildings. You can have more than one settlement, but each requires its own services. Люди живуть у <b>поселеннях</b>. Одне поселення може складатися з однієї або кількох прибудованих житлових одиниць і службових будівель. Ви можете мати більше одного поселення, але для кожного потрібні свої службові будівлі.
TutorialOnPopsAndUnity__part3 If there are more people than housing capacity, some will become <b>homeless</b>. Homeless people are very unhappy and they won’t work for you. Якщо людей буде більше, ніж місткість житла, деякі стануть <b>бездомними</b>. Бездомні люди дуже нещасливі, і вони не будуть працювати на вас.
TutorialOnPopsAndUnity__part4 Population will naturally increase over time if people are healthy and housing is available. You can control the growth rate using edicts in the {0}. Населення з часом буде природним чином збільшуватися, якщо люди будуть здорові і буде доступне житло. Ви можете контролювати швидкість зростання за допомогою указів у {0}.
TutorialOnPopsAndUnity__part5 {0} is a virtual resource that is generated when people are well and happy. The more services and comfort you provide, the more united they will feel, and generate more unity in return. {0} – це умовний ресурс, який створюється, коли люди здорові та щасливі. Чим більше послуг і комфорту ви надасте, тим більше вони почуватимуться згуртованими та створюватимуть більше Єдності у відповідь.
TutorialOnPopsAndUnity__part6 {0} can be spent on special tasks such as research, trade, work at remote mines, or vehicle recovery. Actions that require unity are usually denoted by purple color. {0} можна витратити на спеціальні завдання, такі як дослідження, торгівля, робота на віддалених шахтах або евакуація транспортних засобів. Дії, що вимагають єдності, зазвичай позначаються фіолетовим кольором.
TutorialOnPopsAndUnity__part7 {0} can be extremely helpful in emergency situations. For example, {0} actions allow to instantly deliver products for construction or boost production of selected machines. It is advised to always keep some unspent {0} for when it is needed the most. {0} може бути надзвичайно корисна у надзвичайних ситуаціях. Наприклад, миттєво доставити продукцію для будівництва або збільшити виробництво. Рекомендується завжди мати її запас.
TutorialOnPopsAndUnity__part8 An overview of {0} gain/loss can be seen in the population overview window. The maximum amount of {0} that can be accumulated is determined by the amount and quality of housing. Recurrent unity gain/loss is computed on a monthly basis. Огляд приросту/витрати Єдності можна побачити у вікні огляду населення. Максимальна сума Єдності, яку можна накопичити, визначається кількістю та якістю житла. Періодичний приріст/витрата єдності обчислюється щомісяця.
TutorialOnRoutes__part1V2 Trucks deliver cargo automatically based on the <b>priority</b> settings of source and destination building. Sometimes you may want to have a greater control over delivery source/destination or servicing vehicles. Custom routes offer this control and can increase efficiency and reliability of logistics. Вантажівки доставляють вантаж автоматично на основі <b>пріоритетів</b> джерела та призначення. Іноді вам може знадобитися більший контроль над джерелом/пунктом призначення. Спеціальні маршрути пропонують цей контроль і можуть підвищити ефективність і надійність логістики.
TutorialOnRoutes__part2V2 A {0} can be assigned to export mined products to specific storages. To do this, select a {0} (1) and then click the {1} button under {2} (2) then click on desired storages. {0} дозволяє призначити маршрути для експорту видобутих матеріалів до певних сховищ. Для цього виберіть {0} (1), а потім натисніть кнопку {1} під {2} (2), а потім клацніть потрібні сховища.
TutorialOnRoutes__part3V2 Assigned storages can be seen in the {0} and right-clicking on their icon will <b>delete the route</b>. The routes can be also removed by clicking on the {1} button again and clicking on previously assigned storages. Призначені сховища можна побачити в {0}. ПКМ на їх піктограмі <b>видалить маршрут</b>. Маршрути також можна видалити, натиснувши кнопку {1} ще раз і клацнувши на раніше призначених сховищах.
TutorialOnRoutes__part4V2 When a {0} has export routes set up to storages with certain products, trucks will deliver these products only to the assigned storages and nowhere else. Якщо {0} налаштована на експорт до сховищ , вантажівки, приписані до даної диспетчерської вежі, доставлятимуть ці продукти лише до призначених сховищ і нікуди більше.
TutorialOnRoutes__part7V2 Custom routes can be also used to assign a {0} to a {1} to specify fueling preferences for trucks and excavators. Призначення маршрутів також можна використовувати для призначення {0} до конкретної диспетчерської вежі. Тоді {0} буде обслуговувати вантажівки та екскаватори приписані до даної дисп. вежі.
TutorialOnRoutes__part8 It is recommended to use custom routes wisely and put them in places where it helps the most. Micromanaging every single storage with custom routes can lead to unnecessary complexity in your logistics system and can cause troubles during your future factory expansion. Рекомендується розумно використовувати власні маршрути та розміщувати їх у місцях, де це найбільше допомагає. Мікроконтроль кожним окремим сховищем за допомогою спеціальних маршрутів може призвести до непотрібної складності у вашій логістичній системі та може спричинити проблеми під час майбутнього розширення фабрики.
TutorialOnRoutes2__part5V2 Custom routes can be also <b>set up between storages</b> to further optimize your operations as shown below. Just make sure that the destination storage has the {0} slider set (1). You can optionally assign trucks to the receiving storage to solely service this supply line (2). There are also two toggles (3) that let you restrict the storage to only accept connected storages and assigned trucks. Також можна <b>налаштувати спеціальні маршрути між сховищами</b> для подальшої оптимізації ваших операцій, як показано нижче. Просто переконайтеся, що цільове сховище має повзунок {0} (1). Ви можете за бажанням призначити вантажівки до приймального складу виключно для обслуговування цієї лінії постачання (2). Є також два перемикачі (3), які дозволяють обмежити сховище, приймаючи лише підключені сховища та призначені вантажівки.
TutorialOnRoutes2__part6V2 Following example shows how a conveyor belt together with custom routes can reduce truck trips while dumping excess mined material. First, assign the {0} to a nearby storage (1). The storage is connected via a long conveyor belt (2) to another storage. The second storage is set to export to the nearby tower (3) which has an area marked for dumping. Наступний приклад показує, як конвеєрна стрічка разом із спеціальними маршрутами може зменшити поїздки вантажівок під час скидання надлишку видобутого матеріалу. Спочатку призначте {0} до сусіднього сховища (1). Сховище з’єднане за допомогою довгого конвеєра (2) з іншим сховищем. Друге сховище налаштовано на експорт до сусідньої вежі (3), яка має зону, позначену для звалища.
TutorialOnShipRepair__name World exploration Дослідження світу
TutorialOnShipRepair__part1 You can use your ship to explore the world map. You can discover supplies to bring back to your island, other settlements to trade with, world mines to exploit, and more. Ви можете використовувати свій корабель, щоб вивчати карту світу. Ви можете знайти здобич, біженців, нафтові вишки тощо.
TutorialOnShipRepair__part2 To start exploring, open the world map ({0} key), select a destination (1), and click {1} (2). Once the ship arrives, it will start exploring. Exploration takes some time and you will be notified when it is complete. Щоб почати розвідку, відкрийте карту світу ({0}), виберіть пункт призначення та натисніть {1}. Як тільки корабель прибуде, він почне розвідувати. Це займає деякий час, і ви отримаєте сповіщення, коли буде завершено.
TutorialOnShipRepair__part2Heading Exploration Розвідка
TutorialOnShipRepair__part3V2 All the items that your ship brings will be automatically unloaded to the {0}. Just make sure that the {0} has enough free space. You can toggle on {1} to task your trucks to actively unload all cargo if there is storage available. Усі предмети, які привезе ваше судно, будуть автоматично вивантажені на {0}. Просто переконайтеся, що на там достатньо вільного місця. Ви можете ввімкнути {1}, щоб наказати своїм вантажівкам активно розвантажувати весь вантаж, якщо є вільне сховище.
TutorialOnShipRepair__part4Heading Ship range and fuel Дальність подорожі та паливо
TutorialOnShipRepair__part4V2 The ship needs fuel to travel and exploration of a new location requires an additional amount. In order to load the ship with fuel, select the {0} and <b>drag the green slider</b> of the fuel buffer to the right. Fuel can be delivered by trucks or via pipe. Корабель потребує палива для подорожі та дослідження нового місця. Щоб завантажити корабель паливом, виберіть {0} і <b>перетягніть зелений повзунок</b> паливного буфера вправо. Паливо може доставлятися вантажівками або по трубах.
Context English Ukrainian
TutorialOnPauseTool__part1 This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area. Цей інструмент дозволяє призупиняти та відновлювати окремі об’єкти, наприклад машини чи транспортні засоби. Він також підтримує масову паузу / відновлення шляхом перетягування по області.
TutorialOnPauseTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). When you drag over an area with non-constructed buildings it will toggle the construction pause, otherwise, it will toggle the regular pause. If any entity in the selection is paused, it unpauses everything selected, otherwise, it pauses everything selected. Інструмент можна активувати, натиснувши {0} або клацнувши значок на панелі інструментів (1). Коли ви перетягуєте поверх області з непобудованими будівлями, це ставить на паузу будівництво, інакше ставить на звичайну паузу. Якщо будь-яку будівлю у виділенні призупинено, вона знімає з паузи всіх, інакше ставить на паузу всіх.
TutorialOnPlanning__part1 The Planning Mode is toggleable mode that makes any building placed to be initially paused. You can toggle Planning Mode on and off by clicking the Planning Mode button in the bottom left corner toolbar. Buildings with paused construction are colored <b>Gray</b> as shown below. Режим планування – це режим, у якому будівництво будь-якої розміщеної споруди ставиться на паузу. Ви можете вмикати та вимикати режим планування, натискаючи кнопку «Режим планування» на панелі інструментів у нижньому лівому куті. Будівлі з призупиненим будівництвом пофарбовані <b>сірим</b>, як показано нижче.
TutorialOnPlanning__part3V2 Turning off Planning Mode does not unpause buildings that were placed while it was on. To unpause buildings placed, use the {0} (1). You can also select a building that was placed in {1} and unpause it by clicking the pause button on the Construction Inspector window (2). Вимкнення режиму планування не розпочинає будівництво об'єктів, розміщених під час його роботи. Щоб скасувати паузу розміщених будівель, скористайтеся {0} (1). Ви також можете вибрати будівлю, яка була розміщена і зняти з паузи будівництва, натиснувши кнопку паузи у інтрфейсі(2).
TutorialOnPlanning__part5Heading Color Statuses of Construction Кольорові статуси будівництва
TutorialOnPlanning__part6 When placing buildings, the color of the building ghost itself will change depending on its <b>construction status</b>. Під час розміщення будівель кольорове відображення будівлі змінюватиметься залежно від <b>статусу будівництва</b>.
TutorialOnPlanning__part7 Buildings colored <b>White</b> are planned for construction and are currently paused. <b>Blue</b> colored buildings are currently being constructed. <b>Red</b> colored buildings are currently being deconstructed. Будівлі <b>білого</b> кольору - заплановано до будівництва та наразі призупинено. Будівлі <b>синього</b> кольору зараз будуються. <b>Будівлі червоного</b> - зараз демонтуються.
TutorialOnPopsAndUnity__name Population and Unity Населення та Єдність
TutorialOnPopsAndUnity__part1 Population is one of the most important pillars of your economy. You need to <b>provide your people</b> with housing, food, and other services and in return they will work for you. Населення є одним із найважливішою складовою вашої економіки. Вам потрібно <b>забезпечити своїх людей</b> житлом, їжею та іншими послугами, а натомість вони працюватимуть на вас.
TutorialOnPopsAndUnity__part2 People live in <b>settlements</b>. One settlement can be composed of one or more attached housing units and service buildings. You can have more than one settlement, but each requires its own services. Люди живуть у <b>поселеннях</b>. Одне поселення може складатися з однієї або кількох прибудованих житлових одиниць і службових будівель. Ви можете мати більше одного поселення, але для кожного потрібні свої службові будівлі.
TutorialOnPopsAndUnity__part3 If there are more people than housing capacity, some will become <b>homeless</b>. Homeless people are very unhappy and they won’t work for you. Якщо людей буде більше, ніж місткість житла, деякі стануть <b>бездомними</b>. Бездомні люди дуже нещасливі, і вони не будуть працювати на вас.
TutorialOnPopsAndUnity__part4 Population will naturally increase over time if people are healthy and housing is available. You can control the growth rate using edicts in the {0}. Населення з часом буде природним чином збільшуватися, якщо люди будуть здорові і буде доступне житло. Ви можете контролювати швидкість зростання за допомогою указів у {0}.
TutorialOnPopsAndUnity__part5 {0} is a virtual resource that is generated when people are well and happy. The more services and comfort you provide, the more united they will feel, and generate more unity in return. {0} – це умовний ресурс, який створюється, коли люди здорові та щасливі. Чим більше послуг і комфорту ви надасте, тим більше вони почуватимуться згуртованими та створюватимуть більше Єдності у відповідь.
TutorialOnPopsAndUnity__part6 {0} can be spent on special tasks such as research, trade, work at remote mines, or vehicle recovery. Actions that require unity are usually denoted by purple color. {0} можна витратити на спеціальні завдання, такі як дослідження, торгівля, робота на віддалених шахтах або евакуація транспортних засобів. Дії, що вимагають єдності, зазвичай позначаються фіолетовим кольором.
TutorialOnPopsAndUnity__part7 {0} can be extremely helpful in emergency situations. For example, {0} actions allow to instantly deliver products for construction or boost production of selected machines. It is advised to always keep some unspent {0} for when it is needed the most. {0} може бути надзвичайно корисна у надзвичайних ситуаціях. Наприклад, миттєво доставити продукцію для будівництва або збільшити виробництво. Рекомендується завжди мати її запас.
TutorialOnPopsAndUnity__part8 An overview of {0} gain/loss can be seen in the population overview window. The maximum amount of {0} that can be accumulated is determined by the amount and quality of housing. Recurrent unity gain/loss is computed on a monthly basis. Огляд приросту/витрати Єдності можна побачити у вікні огляду населення. Максимальна сума Єдності, яку можна накопичити, визначається кількістю та якістю житла. Періодичний приріст/витрата єдності обчислюється щомісяця.
TutorialOnRoutes2__part5V2 Custom routes can be also <b>set up between storages</b> to further optimize your operations as shown below. Just make sure that the destination storage has the {0} slider set (1). You can optionally assign trucks to the receiving storage to solely service this supply line (2). There are also two toggles (3) that let you restrict the storage to only accept connected storages and assigned trucks. Також можна <b>налаштувати спеціальні маршрути між сховищами</b> для подальшої оптимізації ваших операцій, як показано нижче. Просто переконайтеся, що цільове сховище має повзунок {0} (1). Ви можете за бажанням призначити вантажівки до приймального складу виключно для обслуговування цієї лінії постачання (2). Є також два перемикачі (3), які дозволяють обмежити сховище, приймаючи лише підключені сховища та призначені вантажівки.
TutorialOnRoutes2__part6V2 Following example shows how a conveyor belt together with custom routes can reduce truck trips while dumping excess mined material. First, assign the {0} to a nearby storage (1). The storage is connected via a long conveyor belt (2) to another storage. The second storage is set to export to the nearby tower (3) which has an area marked for dumping. Наступний приклад показує, як конвеєрна стрічка разом із спеціальними маршрутами може зменшити поїздки вантажівок під час скидання надлишку видобутого матеріалу. Спочатку призначте {0} до сусіднього сховища (1). Сховище з’єднане за допомогою довгого конвеєра (2) з іншим сховищем. Друге сховище налаштовано на експорт до сусідньої вежі (3), яка має зону, позначену для звалища.
TutorialOnRoutes__part1V2 Trucks deliver cargo automatically based on the <b>priority</b> settings of source and destination building. Sometimes you may want to have a greater control over delivery source/destination or servicing vehicles. Custom routes offer this control and can increase efficiency and reliability of logistics. Вантажівки доставляють вантаж автоматично на основі <b>пріоритетів</b> джерела та призначення. Іноді вам може знадобитися більший контроль над джерелом/пунктом призначення. Спеціальні маршрути пропонують цей контроль і можуть підвищити ефективність і надійність логістики.
TutorialOnRoutes__part2V2 A {0} can be assigned to export mined products to specific storages. To do this, select a {0} (1) and then click the {1} button under {2} (2) then click on desired storages. {0} дозволяє призначити маршрути для експорту видобутих матеріалів до певних сховищ. Для цього виберіть {0} (1), а потім натисніть кнопку {1} під {2} (2), а потім клацніть потрібні сховища.
TutorialOnRoutes__part3V2 Assigned storages can be seen in the {0} and right-clicking on their icon will <b>delete the route</b>. The routes can be also removed by clicking on the {1} button again and clicking on previously assigned storages. Призначені сховища можна побачити в {0}. ПКМ на їх піктограмі <b>видалить маршрут</b>. Маршрути також можна видалити, натиснувши кнопку {1} ще раз і клацнувши на раніше призначених сховищах.
TutorialOnRoutes__part4V2 When a {0} has export routes set up to storages with certain products, trucks will deliver these products only to the assigned storages and nowhere else. Якщо {0} налаштована на експорт до сховищ , вантажівки, приписані до даної диспетчерської вежі, доставлятимуть ці продукти лише до призначених сховищ і нікуди більше.
TutorialOnRoutes__part7V2 Custom routes can be also used to assign a {0} to a {1} to specify fueling preferences for trucks and excavators. Призначення маршрутів також можна використовувати для призначення {0} до конкретної диспетчерської вежі. Тоді {0} буде обслуговувати вантажівки та екскаватори приписані до даної дисп. вежі.
TutorialOnRoutes__part8 It is recommended to use custom routes wisely and put them in places where it helps the most. Micromanaging every single storage with custom routes can lead to unnecessary complexity in your logistics system and can cause troubles during your future factory expansion. Рекомендується розумно використовувати власні маршрути та розміщувати їх у місцях, де це найбільше допомагає. Мікроконтроль кожним окремим сховищем за допомогою спеціальних маршрутів може призвести до непотрібної складності у вашій логістичній системі та може спричинити проблеми під час майбутнього розширення фабрики.
TutorialOnShipRepair__name World exploration Дослідження світу
TutorialOnShipRepair__part1 You can use your ship to explore the world map. You can discover supplies to bring back to your island, other settlements to trade with, world mines to exploit, and more. Ви можете використовувати свій корабель, щоб вивчати карту світу. Ви можете знайти здобич, біженців, нафтові вишки тощо.
TutorialOnShipRepair__part2 To start exploring, open the world map ({0} key), select a destination (1), and click {1} (2). Once the ship arrives, it will start exploring. Exploration takes some time and you will be notified when it is complete. Щоб почати розвідку, відкрийте карту світу ({0}), виберіть пункт призначення та натисніть {1}. Як тільки корабель прибуде, він почне розвідувати. Це займає деякий час, і ви отримаєте сповіщення, коли буде завершено.
TutorialOnShipRepair__part2Heading Exploration Розвідка
TutorialOnShipRepair__part3V2 All the items that your ship brings will be automatically unloaded to the {0}. Just make sure that the {0} has enough free space. You can toggle on {1} to task your trucks to actively unload all cargo if there is storage available. Усі предмети, які привезе ваше судно, будуть автоматично вивантажені на {0}. Просто переконайтеся, що на там достатньо вільного місця. Ви можете ввімкнути {1}, щоб наказати своїм вантажівкам активно розвантажувати весь вантаж, якщо є вільне сховище.
TutorialOnShipRepair__part4Heading Ship range and fuel Дальність подорожі та паливо
Context English Ukrainian
TutorialOnPopsAndUnity__name Population and Unity Населення та Єдність
TutorialOnPopsAndUnity__part1 Population is one of the most important pillars of your economy. You need to <b>provide your people</b> with housing, food, and other services and in return they will work for you. Населення є одним із найважливішою складовою вашої економіки. Вам потрібно <b>забезпечити своїх людей</b> житлом, їжею та іншими послугами, а натомість вони працюватимуть на вас.
TutorialOnPopsAndUnity__part2 People live in <b>settlements</b>. One settlement can be composed of one or more attached housing units and service buildings. You can have more than one settlement, but each requires its own services. Люди живуть у <b>поселеннях</b>. Одне поселення може складатися з однієї або кількох прибудованих житлових одиниць і службових будівель. Ви можете мати більше одного поселення, але для кожного потрібні свої службові будівлі.
TutorialOnPopsAndUnity__part3 If there are more people than housing capacity, some will become <b>homeless</b>. Homeless people are very unhappy and they won’t work for you. Якщо людей буде більше, ніж місткість житла, деякі стануть <b>бездомними</b>. Бездомні люди дуже нещасливі, і вони не будуть працювати на вас.
TutorialOnPopsAndUnity__part4 Population will naturally increase over time if people are healthy and housing is available. You can control the growth rate using edicts in the {0}. Населення з часом буде природним чином збільшуватися, якщо люди будуть здорові і буде доступне житло. Ви можете контролювати швидкість зростання за допомогою указів у {0}.
TutorialOnPopsAndUnity__part5 {0} is a virtual resource that is generated when people are well and happy. The more services and comfort you provide, the more united they will feel, and generate more unity in return. {0} – це умовний ресурс, який створюється, коли люди здорові та щасливі. Чим більше послуг і комфорту ви надасте, тим більше вони почуватимуться згуртованими та створюватимуть більше Єдності у відповідь.
TutorialOnPopsAndUnity__part6 {0} can be spent on special tasks such as research, trade, work at remote mines, or vehicle recovery. Actions that require unity are usually denoted by purple color. {0} можна витратити на спеціальні завдання, такі як дослідження, торгівля, робота на віддалених шахтах або евакуація транспортних засобів. Дії, що вимагають єдності, зазвичай позначаються фіолетовим кольором.
TutorialOnPopsAndUnity__part7 {0} can be extremely helpful in emergency situations. For example, {0} actions allow to instantly deliver products for construction or boost production of selected machines. It is advised to always keep some unspent {0} for when it is needed the most. {0} може бути надзвичайно корисна у надзвичайних ситуаціях. Наприклад, миттєво доставити продукцію для будівництва або збільшити виробництво. Рекомендується завжди мати її запас.
TutorialOnPopsAndUnity__part8 An overview of {0} gain/loss can be seen in the population overview window. The maximum amount of {0} that can be accumulated is determined by the amount and quality of housing. Recurrent unity gain/loss is computed on a monthly basis. Огляд приросту/витрати Єдності можна побачити у вікні огляду населення. Максимальна сума Єдності, яку можна накопичити, визначається кількістю та якістю житла. Періодичний приріст/витрата єдності обчислюється щомісяця.

Loading…

User avatar IhorL

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameUkrainian

a month ago
User avatar havaysa

Suggestion added

Captain of Industry / GameUkrainian

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 9 variants of this string.

View

Glossary

English Ukrainian
of з Glossary
Unity Єдність Glossary

String information

Context
TutorialOnPopsAndUnity__part8
Source string comment
{0} = Unity
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
uk.po, string 2724