Translation

TutorialOnDumping__name
English title of message or tutorial
Context English Ukrainian
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. Перебої з електропостачанням – це не весело, і є кілька способів цього уникнути. Перший крок — налаштувати сповіщення для сховищ, які живлять енергетичні машини, наприклад, сховища вугілля та води, які живлять котли . Таким чином ви дізнаєтесь, що вугілля чи води стає мало, перш ніж подача електроенергії повністю припиниться.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management Запобігання енергетичній кризі
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Ви також можете надати підвищений пріоритет складу, який живить вашу електростанцію. Спершу потрібно перемістити повзунок <b>{0} </b> (1) із стандартного положення, інакше ви не побачите <b>екран вибору пріоритету</b> (2).
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Найнадійніший, але дорогий варіант – мати резервну електростанцю, як у реальному світі. Це може бути, наприклад, низка дизель-генераторів, готових увімкнутися, коли електроенергія впаде.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Це працює завжди, оскільки {0} має нижчий пріоритет , ніж стандартні генератори, підключені до турбін. Ви можете самостійно змінити пріоритет генерації електроенергії для будь-якого генератора. Зауважте, що машини потребують менше обслуговування, коли вони простоюють.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. У разі найгіршої надзвичайної ситуації ви також можете увімкнути прискореня. Це дозволяє машинам працювати без живлення але споживає {0}.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. Цей інструмент схожий на інструмент копіювання, але він видаляє розміщені будівлі. Він працює лише для будівель-привидів, будівництво яких ще не розпочато.
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Інструмент можна активувати, натиснувши {0} або клацнувши значок на панелі інструментів (1). Ви також можете натиснути {1}, наводячи курсор на будівлю, щоб миттєво вирізати її, що може бути зручно під час швидкого коригування.
TutorialOnDiesel__name Diesel production Виробництво палива
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. {2} може переробляти {1} у {2}. Щоб видобути {1}, побудуйте {3} над покладами нафти. Коли для побудови вибрано {3}, ви побачите чорні смуги, що показують розташування покладів нафти.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. Режим <b>відображення ресурсів</b> також можна включити в будь-який час, перемкнувши його на нижній лівій панелі.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Коли вибрано виробничу будівлю, над портами підключення відображатимуться піктограми, щоб ви могли визначити, що куди входить та виходить. {0} і {1} будуються в співвідношенні 1:3 та зєднуються за допомогою <b>труб</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. {0} є на острові в обмеженій кількості. Пізніше ви зможете знайти додаткові ресурси на карті світу. Щоб знайти їх, вам потрібно буде використовувати свій корабель і досліджувати околиці.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. Під час виробництва дизельного палива утворюється <b>[0}</b> і <b>{1}</b>. {1} можна випустити за допомогою {2}, а {0} можна скинути в океан за допомогою {3}. Зауважте, що викид забруднюючих речовин у навколишнє середовище матиме негативний вплив на ваше населення, якщо це відбувається у великих обсягах.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Відходи виробництва
TutorialOnDumping__name Dumping Зони скидання
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Родючість ферми
TutorialOnFarming__name Farming Сільське господарство
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. На фермах вирощують сільськогосподарські <b>культури</b>,їх можливо використовувати в різних місцях, але головним чином як продукти харчування для людей. Культури не ростуть безкоштовно, вони споживають <b>воду</b> та <b>родючість</b>.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Рівень вологості ґрунту поповнюється дощем, і цього здебільшого достатньо для культур із низькими потребами у воді (таких як картопля). Однак дощ не є надійним джерелом води, і культури можуть давати менше врожаю або навіть висихати й гинути, якщо їм не вистачає води.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Наявність зовнішнього джерела води є життєво необхідною для надійного землеробства. Для цього потрібно модернізувати ферми з іригаційними системами (розблоковано за допомогою дослідження). <b>Зрошувані ферми</b> споживають воду лише тоді, коли ґрунт стає сухим, тому вода, що надходить ззовні, не витрачається даремно.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Вологість ґрунту
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Найбільша мрія фермера – добрива. Вони можуть збільшити родючість ґрунту понад природне рівноважне значення, а деякі навіть понад 100%!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Щоб добрива працювали, вам потрібно під’єднати <b>трубу з добривом</b> до ферми (1) і перетягнути <b>повзунок цільової родючості</b> (2) на потрібний рівень. Ферма автоматично удобрить ґрунт до обраного рівня. Зауважте, що кожен тип добрив має власне значення максимальної родючості, яке відображається в <b>Інтерфейсі огляду добрив</b>.
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. Зауважте, що чим вище рівень удобрення ґрунту, тим менше природне відновлення. І як тільки родючість підніметься вище 100%, природне відновлення стане від’ємним, що потребуватиме ще більше добрив для рівня родючості.
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers Добрива
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). Урожайність залежить від <b>родючості ґрунту</b>. Якщо ферма має 50% родючості, вона матиме лише 50% вихід продукції від максимальної. Культури споживають родючість у міру свого росту, але родючість також природним чином поповнюється з часом (пуста ферма зрештою досягне 100% родючості).
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). Зауважте, що родючість ґрунту не впливає на споживання води культурою чи тривалість росту. Це означає, що культури, які ростуть на більш родючому ґрунті, не тільки дадуть більше врожаю, але й будуть більш водоефективними (більший урожай за ту саму кількість води).
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. З часом споживання родючості і природне поповнення стабілізуються на значенні, що називається <b>рівновагою родючості</b>. Це значення являє собою <b>оцінку середньої родючості ґрунту</b> на основі поточної сівозміни. Рівновага існує, оскільки споживання родючості культурами є постійним, але швидкість природного поповнення зростає, оскільки родючість ґрунту стає нижчою.
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. Вирощування однієї культури більше одного разу поспіль <b>виснажує на {0} швидше</b>. Цього можна уникнути, висаджуючи в сівозміну різні культури. Ви можете посадити {1}, це не дає жодних корисних продуктів, але допомагає відновити родючість ґрунту та усуває штраф за вирощування одніє культури.
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. Ви також можете <b>залишити поле порожнім</b> без посівів. Це дає ґрунту час для відновлення родючості природним шляхом, але це не усуне втрату родючості від вирощування тієї самої культури.
Context English Ukrainian
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. Перебої з електропостачанням – це не весело, і є кілька способів цього уникнути. Перший крок — налаштувати сповіщення для сховищ, які живлять енергетичні машини, наприклад, сховища вугілля та води, які живлять котли . Таким чином ви дізнаєтесь, що вугілля чи води стає мало, перш ніж подача електроенергії повністю припиниться.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management Запобігання енергетичній кризі
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Ви також можете надати підвищений пріоритет складу, який живить вашу електростанцію. Спершу потрібно перемістити повзунок <b>{0} </b> (1) із стандартного положення, інакше ви не побачите <b>екран вибору пріоритету</b> (2).
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Найнадійніший, але дорогий варіант – мати резервну електростанцю, як у реальному світі. Це може бути, наприклад, низка дизель-генераторів, готових увімкнутися, коли електроенергія впаде.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Це працює завжди, оскільки {0} має нижчий пріоритет , ніж стандартні генератори, підключені до турбін. Ви можете самостійно змінити пріоритет генерації електроенергії для будь-якого генератора. Зауважте, що машини потребують менше обслуговування, коли вони простоюють.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. У разі найгіршої надзвичайної ситуації ви також можете увімкнути прискореня. Це дозволяє машинам працювати без живлення але споживає {0}.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. Цей інструмент схожий на інструмент копіювання, але він видаляє розміщені будівлі. Він працює лише для будівель-привидів, будівництво яких ще не розпочато.
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Інструмент можна активувати, натиснувши {0} або клацнувши значок на панелі інструментів (1). Ви також можете натиснути {1}, наводячи курсор на будівлю, щоб миттєво вирізати її, що може бути зручно під час швидкого коригування.
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. {2} може переробляти {1} у {2}. Щоб видобути {1}, побудуйте {3} над покладами нафти. Коли для побудови вибрано {3}, ви побачите чорні смуги, що показують розташування покладів нафти.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. Режим <b>відображення ресурсів</b> також можна включити в будь-який час, перемкнувши його на нижній лівій панелі.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Коли вибрано виробничу будівлю, над портами підключення відображатимуться піктограми, щоб ви могли визначити, що куди входить та виходить. {0} і {1} будуються в співвідношенні 1:3 та зєднуються за допомогою <b>труб</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. {0} є на острові в обмеженій кількості. Пізніше ви зможете знайти додаткові ресурси на карті світу. Щоб знайти їх, вам потрібно буде використовувати свій корабель і досліджувати околиці.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. Під час виробництва дизельного палива утворюється <b>[0}</b> і <b>{1}</b>. {1} можна випустити за допомогою {2}, а {0} можна скинути в океан за допомогою {3}. Зауважте, що викид забруднюючих речовин у навколишнє середовище матиме негативний вплив на ваше населення, якщо це відбувається у великих обсягах.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Відходи виробництва
TutorialOnDiesel__name Diesel production Виробництво палива
TutorialOnDumping__name Dumping Зони скидання
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Родючість ферми
TutorialOnFarming__name Farming Сільське господарство
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. На фермах вирощують сільськогосподарські <b>культури</b>,їх можливо використовувати в різних місцях, але головним чином як продукти харчування для людей. Культури не ростуть безкоштовно, вони споживають <b>воду</b> та <b>родючість</b>.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Рівень вологості ґрунту поповнюється дощем, і цього здебільшого достатньо для культур із низькими потребами у воді (таких як картопля). Однак дощ не є надійним джерелом води, і культури можуть давати менше врожаю або навіть висихати й гинути, якщо їм не вистачає води.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Наявність зовнішнього джерела води є життєво необхідною для надійного землеробства. Для цього потрібно модернізувати ферми з іригаційними системами (розблоковано за допомогою дослідження). <b>Зрошувані ферми</b> споживають воду лише тоді, коли ґрунт стає сухим, тому вода, що надходить ззовні, не витрачається даремно.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Вологість ґрунту
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Найбільша мрія фермера – добрива. Вони можуть збільшити родючість ґрунту понад природне рівноважне значення, а деякі навіть понад 100%!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Щоб добрива працювали, вам потрібно під’єднати <b>трубу з добривом</b> до ферми (1) і перетягнути <b>повзунок цільової родючості</b> (2) на потрібний рівень. Ферма автоматично удобрить ґрунт до обраного рівня. Зауважте, що кожен тип добрив має власне значення максимальної родючості, яке відображається в <b>Інтерфейсі огляду добрив</b>.
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. Зауважте, що чим вище рівень удобрення ґрунту, тим менше природне відновлення. І як тільки родючість підніметься вище 100%, природне відновлення стане від’ємним, що потребуватиме ще більше добрив для рівня родючості.
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers Добрива
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). Урожайність залежить від <b>родючості ґрунту</b>. Якщо ферма має 50% родючості, вона матиме лише 50% вихід продукції від максимальної. Культури споживають родючість у міру свого росту, але родючість також природним чином поповнюється з часом (пуста ферма зрештою досягне 100% родючості).
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). Зауважте, що родючість ґрунту не впливає на споживання води культурою чи тривалість росту. Це означає, що культури, які ростуть на більш родючому ґрунті, не тільки дадуть більше врожаю, але й будуть більш водоефективними (більший урожай за ту саму кількість води).
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. З часом споживання родючості і природне поповнення стабілізуються на значенні, що називається <b>рівновагою родючості</b>. Це значення являє собою <b>оцінку середньої родючості ґрунту</b> на основі поточної сівозміни. Рівновага існує, оскільки споживання родючості культурами є постійним, але швидкість природного поповнення зростає, оскільки родючість ґрунту стає нижчою.
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. Вирощування однієї культури більше одного разу поспіль <b>виснажує на {0} швидше</b>. Цього можна уникнути, висаджуючи в сівозміну різні культури. Ви можете посадити {1}, це не дає жодних корисних продуктів, але допомагає відновити родючість ґрунту та усуває штраф за вирощування одніє культури.

Loading…

User avatar IhorL

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameUkrainian

a month ago
User avatar havaysa

Suggestion added

Captain of Industry / GameUkrainian

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English Ukrainian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnDumping__name
Source string comment
title of message or tutorial
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
uk.po, string 2653