Translation

TutorialOnContracts__name
English title of message or tutorial
Context English Ukrainian
TurbineSuperPress__name Super-pressure turbine Турбіна надвисокого тиску
TutorialOnAdvancedLogistics__name Custom routes Розширена логістика
TutorialOnCargoShip__name Cargo ship Вантажне судно
TutorialOnCargoShip__part1 A Cargo ship allows to automate product deliveries from world mines and oil rigs. The ship has to be discovered, repaired, or purchased on the world map, it cannot be built directly on your island. Once you obtain a cargo ship you can build a {0} on your island and the ship will dock there automatically. Вантажне судно дозволяє автоматизувати доставку продукції з шахт на карті світу та нафтових вишок. Корабель потрібно знайти, відремонтувати або придбати, його не можна побудувати безпосередньо на вашому острові. Отримавши вантажне судно, ви можете побудувати {0} на своєму острові, і корабель пришвартується там автоматично.
TutorialOnCargoShip__part2 The number of ships available (repaired) and the number of ships discovered is shown at the top of the interface. Кількість доступних (відремонтованих) і кількість виявлених вантажних судів, показано у верхньому рядку інтерфейсу.
TutorialOnCargoShip__part3a A {0} can only be researched once a first cargo ship is discovered on the world map. Depots can be built on the shore of your island. When placing a {0}, you will see striped patterns reaching out into the sea indicating ship access. You must ensure that at least one area is green, indicating that a ship will be able to dock. Be careful to not block these areas with other buildings such as other depots or ocean pumps. {0} можна досліджувати, лише коли на карті світу буде виявлено перше вантажне судно. Порт можна будувати на березі вашого острова. Розмістивши {0}, ви побачите смугасті візерунки, що тягнуться в море, що вказує на доступ до корабля. Ви повинні переконатися, що принаймні одна зона зелена, що вказує на те, що корабель зможе причалити. Будьте обережні, щоб не блокувати ці території іншими будівлями, такими як інші порти або берегові насоси.
TutorialOnCargoShip__part3b A {0} requires <b>modules</b> in order to store and transfer products. There are modules for each type of product and you can mix and match them on a single depot. These modules determine what types of products your ship will import or export, you need to assign this product manually. Modules also have input and output ports for you to connect transports to. Для {0} потрібні <b>модулі</b> для зберігання та передачі продуктів. Існують модулі для кожного типу продукту, і ви можете комбінувати їх на одному депо. Ці модулі визначають, які типи продуктів ваше судно імпортуватиме чи експортуватиме, вам потрібно призначити цей продукт вручну. Модулі також мають вхідні та вихідні порти для підключення конвеєрів чи труб.
TutorialOnCargoShip__part4Heading Ship logistics Транспортування судами
TutorialOnCargoShip__part4V2 A cargo ship will depart automatically when there is enough cargo to fill the ship on the world map (1). A ship can pick up cargo from any entity on the world map. Each trip of the ship has a fixed fuel cost which is based on the size of the ship (2). Вантажне судно відправиться автоматично, коли буде достатньо вантажу для повної загрузки (1). Корабель може забрати вантаж з будь-якої точки на карті світу. Витрата палива - фіксована величина, яка залежить від розміру судна (2).
TutorialOnCargoShip__part5V2 Upgrading the cargo depot will also upgrade the attached ship. This expands the number of slots and thus the amount of transported materials. Larger ships are more efficient in fuel consumption. Оновлення вантажного депо також покращить прикріплене судно. Це збільшує кількість слотів а, отже, і кількість транспортованих матеріалів. Великі кораблі більш економічні у споживанні палива.
TutorialOnCoalPower__name Coal power plant Продвинута енергетика
TutorialOnCoalPower__part1 A more efficient way of generating power compared to diesel generators is a coal power plant. Coal burned in boilers turns water into steam (1). This steam then spins turbines (2) and transfers mechanical force over a shaft into attached power generators (3) which make electricity from it. Більш ефективним способом вироблення електроенергії порівняно з дизель-генераторами є вугільна електростанція. Вугілля, яке спалюється в котлах, перетворює воду на пару (1). Потім ця пара обертає турбіни (2) і передає механічну силу через вал у прикріплені генератори (3), які виробляють електроенергію.
TutorialOnCoalPower__part2 It does not matter how you order your turbines and generators, as long as they are all on one shaft they work together. Немає значення, в якому порядку ви розміщуєте турбіни та генератори, поки вони всі на одному валу, вони працюють як єдина система.
TutorialOnCoalPower__part3 Generators do not produce electricity when there is no need and ignore the energy from the mechanical shaft. However, the turbines do not stop when the shaft is spinning at full power, instead, they let the steam pass through which means some energy gets lost. To combat this, you can use a {0} attached to the mechanical shaft which will store the mechanical energy as inertia and return it when the power is needed, behaving like batteries. Генератори не виробляють електроенергію, коли в цьому немає потреби, та ігнорують енергію від механічного валу. Однак турбіни не зупиняються, коли вал обертається на повну потужність, замість цього вони пропускають пару, що означає втрату деякої енергії. Щоб боротися з цим, ви можете використовувати {0}, прикріплений до механічного вала, який накопичуватиме механічну енергію як інерцію та повертатиме її, коли буде потрібна потужність, поводячись як батареї.
TutorialOnCoalPower__part4 A {0} can be used in combination with “auto-balance” toggle on turbines. Once enabled, turbines will automatically turn off when the connected shaft has maximum inertia, and back on when the inertia is low. The {0} helps to increase the total inertia of the shaft to make this system more efficient and prevent loss of power due to turbines' slow startup. {0} можна використовувати в поєднанні з перемикачем «автоматичний баланс» на турбінах. Після ввімкнення турбіни автоматично вимкнуться, коли підключений вал матиме максимальну інерцію, і знову ввімкнуться, коли інерція буде низькою. {0} допомагає збільшити загальну інерцію вала, щоб зробити цю систему ефективнішою та запобігти втраті потужності через повільний запуск турбін.
TutorialOnContracts__name Contracts Контракти
TutorialOnContracts__part1 You can establish contracts with settlements to <b>exchange goods on regular basis</b>. Contracts are typically much more lucrative than quick trading deals but they cost Unity and require a dedicated {0}. Ви можете укладати контракти з поселеннями для <b>регулярного обміну товарами</b>. Контракти зазвичай набагато прибутковіші, ніж разові обміни, але вони коштують Єдність та використовують {0}.
TutorialOnContracts__part2 After you establish a contract, you’ll need a {0} and a {1} with modules fit for the contract. For example, if you’re trading {2} for {3} you’ll need to have both a Unit Module ({2}) and a Fluid Module ({3}) attached to the {1} (1). Select either module, click 'assign a contract' (2), and assign the contract you wish to begin (3). Note that any other attached module will be auto assigned to the appropriate type of material if compatible with the contract. Після укладення контракту вам знадобляться {0} і {1} з модулями, які відповідають контракту. Наприклад, якщо ви обмінюєте {2} на {3}, вам знадобиться мати і буферний склад ({2}), і буферну цистерну ({3}), прикріплені до {1} (1). Виберіть будь-який модуль, натисніть «призначити контракт» (2) і призначте контракт, який ви хочете розпочати (3). Зауважте, що будь-який інший прикріплений модуль буде автоматично призначено відповідному типу матеріалу, якщо це сумісно з контрактом.
TutorialOnContracts__part3 Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction Щойно буферні склади будуть забезпечені правильною кількістю необхідних товарів, {0} автоматично відправиться до поселення для обміну товарів. Контракти дозволяють торгувати скільки завгодно без будь-яких часових обмежень
TutorialOnCopySettings__part1 This tool enables you to copy configuration from one building to another. You can even drag over multiple buildings to mass apply the selected configuration. Цей інструмент дозволяє копіювати конфігурацію з однієї будівлі в іншу. Ви навіть можете перетягнути кілька будівель, щоб масово застосувати вибрану конфігурацію.
TutorialOnCopySettings__part2 This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3). Цей інструмент можна активувати, натиснувши {0} або клацнувши значок на панелі інструментів (1). Потім натисніть будівлю, з якої потрібно скопіювати налаштування (2). Нарешті натисніть або перетягніть стільки інших подібних будівель, щоб вставити ці налаштування (3).
TutorialOnCopyTool__part1 This tool allows you to select one or more buildings to copy and place elsewhere. This allows you to effortlessly copy existing factory designs to scale your production. Цей інструмент дозволяє вибрати одну або кілька будівель для копіювання та розміщення в іншому місці. Це дозволяє без особливих зусиль копіювати існуючі заводські проекти для масштабування виробництва.
TutorialOnCopyTool__part2 To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}. Щоб скопіювати кілька будівель одночасно, натисніть {0} або клацніть піктограму на панелі інструментів (1), щоб вибрати <b>інструмент копіювання</b>, а потім натисніть на будвлю або виділіть групу (2). Відпустіть кнопку миші та перетягніть туди, де ви хочете розмістити скопійовані будівлі, і клацніть лівою кнопкою миші один раз, щоб розмістити (3). Ви можете <b>скопіювати одну будівлю</b>, навівши на неї курсор і натиснувши {1}.
TutorialOnCopyTool__part3 This tool copies configurations of buildings by default. You can hold the {0} while placing a building to prevent it from copying the configuration. Copies buildings will be constructed as new ones. Цей інструмент копіює конфігурації будівель за замовчуванням. Ви можете утримувати {0} під час розміщення будівлі, щоб запобігти копіюванню конфігурації. Будівлі-копії будуть побудовані як нові.
TutorialOnCrisis__name Crisis management Антикризові заходи
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. Час від часу ваш острів може потрапити в кризу – закінчується паливо, немає електроенергії, низький рівень технічного обслуговування тощо. Звичайно, це завжди спричинено тим, що люди на острові погано роблять свою роботу. Однак є способи уникнути деяких проблем на ранній стадії.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. Ви можете закріпити/відкріпити продукти, які хочете контролювати, на правій бічній панелі. Натиснувши цю панель, ви відкриєте глобальну статистику, яка демонструє запаси на вашому острові. Натисніть значок шпильки, щоб цей продукт завжди відображався.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products Моніторинг важливих продуктів
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. Рекомендується налаштувати сповіщення для складів для таких продуктів, як {0}, або продуктів, які є критичними для технічного обслуговування. Раннє сповіщення дає вам час відреагувати. Ви також можете створити спеціальні склади, наповнити їх екстреними запасами та вимкнути експорт вантажівоками. Таким чином, ви матимете запаси для екстреної допомоги, коли вони вам знадобляться.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts Сповіщення складів
TutorialOnCrisis__part4 Most of your machines and buildings are assigned a priority. The lower the number the higher the priority is and the more likely they get power, unity, workers, maintenance and more. So having the most critical infrastructure on an increased priority is a great way to go. Більшість ваших машин і будівель мають пріоритет. Чим МЕНШЕ число, тим ВИЩИЙ пріоритет і тим більша ймовірність, що вони отримають потужність, єдність, працівників, обслуговування тощо. Тож мати найважливішу інфраструктуру з підвищеним пріоритетом — це чудовий шлях.
Context English Ukrainian
TurbineSuperPress__name Super-pressure turbine Турбіна надвисокого тиску
TutorialOnAdvancedLogistics__name Custom routes Розширена логістика
TutorialOnCargoShip__name Cargo ship Вантажне судно
TutorialOnCargoShip__part1 A Cargo ship allows to automate product deliveries from world mines and oil rigs. The ship has to be discovered, repaired, or purchased on the world map, it cannot be built directly on your island. Once you obtain a cargo ship you can build a {0} on your island and the ship will dock there automatically. Вантажне судно дозволяє автоматизувати доставку продукції з шахт на карті світу та нафтових вишок. Корабель потрібно знайти, відремонтувати або придбати, його не можна побудувати безпосередньо на вашому острові. Отримавши вантажне судно, ви можете побудувати {0} на своєму острові, і корабель пришвартується там автоматично.
TutorialOnCargoShip__part2 The number of ships available (repaired) and the number of ships discovered is shown at the top of the interface. Кількість доступних (відремонтованих) і кількість виявлених вантажних судів, показано у верхньому рядку інтерфейсу.
TutorialOnCargoShip__part3a A {0} can only be researched once a first cargo ship is discovered on the world map. Depots can be built on the shore of your island. When placing a {0}, you will see striped patterns reaching out into the sea indicating ship access. You must ensure that at least one area is green, indicating that a ship will be able to dock. Be careful to not block these areas with other buildings such as other depots or ocean pumps. {0} можна досліджувати, лише коли на карті світу буде виявлено перше вантажне судно. Порт можна будувати на березі вашого острова. Розмістивши {0}, ви побачите смугасті візерунки, що тягнуться в море, що вказує на доступ до корабля. Ви повинні переконатися, що принаймні одна зона зелена, що вказує на те, що корабель зможе причалити. Будьте обережні, щоб не блокувати ці території іншими будівлями, такими як інші порти або берегові насоси.
TutorialOnCargoShip__part3b A {0} requires <b>modules</b> in order to store and transfer products. There are modules for each type of product and you can mix and match them on a single depot. These modules determine what types of products your ship will import or export, you need to assign this product manually. Modules also have input and output ports for you to connect transports to. Для {0} потрібні <b>модулі</b> для зберігання та передачі продуктів. Існують модулі для кожного типу продукту, і ви можете комбінувати їх на одному депо. Ці модулі визначають, які типи продуктів ваше судно імпортуватиме чи експортуватиме, вам потрібно призначити цей продукт вручну. Модулі також мають вхідні та вихідні порти для підключення конвеєрів чи труб.
TutorialOnCargoShip__part4Heading Ship logistics Транспортування судами
TutorialOnCargoShip__part4V2 A cargo ship will depart automatically when there is enough cargo to fill the ship on the world map (1). A ship can pick up cargo from any entity on the world map. Each trip of the ship has a fixed fuel cost which is based on the size of the ship (2). Вантажне судно відправиться автоматично, коли буде достатньо вантажу для повної загрузки (1). Корабель може забрати вантаж з будь-якої точки на карті світу. Витрата палива - фіксована величина, яка залежить від розміру судна (2).
TutorialOnCargoShip__part5V2 Upgrading the cargo depot will also upgrade the attached ship. This expands the number of slots and thus the amount of transported materials. Larger ships are more efficient in fuel consumption. Оновлення вантажного депо також покращить прикріплене судно. Це збільшує кількість слотів а, отже, і кількість транспортованих матеріалів. Великі кораблі більш економічні у споживанні палива.
TutorialOnCoalPower__name Coal power plant Продвинута енергетика
TutorialOnCoalPower__part1 A more efficient way of generating power compared to diesel generators is a coal power plant. Coal burned in boilers turns water into steam (1). This steam then spins turbines (2) and transfers mechanical force over a shaft into attached power generators (3) which make electricity from it. Більш ефективним способом вироблення електроенергії порівняно з дизель-генераторами є вугільна електростанція. Вугілля, яке спалюється в котлах, перетворює воду на пару (1). Потім ця пара обертає турбіни (2) і передає механічну силу через вал у прикріплені генератори (3), які виробляють електроенергію.
TutorialOnCoalPower__part2 It does not matter how you order your turbines and generators, as long as they are all on one shaft they work together. Немає значення, в якому порядку ви розміщуєте турбіни та генератори, поки вони всі на одному валу, вони працюють як єдина система.
TutorialOnCoalPower__part3 Generators do not produce electricity when there is no need and ignore the energy from the mechanical shaft. However, the turbines do not stop when the shaft is spinning at full power, instead, they let the steam pass through which means some energy gets lost. To combat this, you can use a {0} attached to the mechanical shaft which will store the mechanical energy as inertia and return it when the power is needed, behaving like batteries. Генератори не виробляють електроенергію, коли в цьому немає потреби, та ігнорують енергію від механічного валу. Однак турбіни не зупиняються, коли вал обертається на повну потужність, замість цього вони пропускають пару, що означає втрату деякої енергії. Щоб боротися з цим, ви можете використовувати {0}, прикріплений до механічного вала, який накопичуватиме механічну енергію як інерцію та повертатиме її, коли буде потрібна потужність, поводячись як батареї.
TutorialOnCoalPower__part4 A {0} can be used in combination with “auto-balance” toggle on turbines. Once enabled, turbines will automatically turn off when the connected shaft has maximum inertia, and back on when the inertia is low. The {0} helps to increase the total inertia of the shaft to make this system more efficient and prevent loss of power due to turbines' slow startup. {0} можна використовувати в поєднанні з перемикачем «автоматичний баланс» на турбінах. Після ввімкнення турбіни автоматично вимкнуться, коли підключений вал матиме максимальну інерцію, і знову ввімкнуться, коли інерція буде низькою. {0} допомагає збільшити загальну інерцію вала, щоб зробити цю систему ефективнішою та запобігти втраті потужності через повільний запуск турбін.
TutorialOnContracts__name Contracts Контракти
TutorialOnContracts__part1 You can establish contracts with settlements to <b>exchange goods on regular basis</b>. Contracts are typically much more lucrative than quick trading deals but they cost Unity and require a dedicated {0}. Ви можете укладати контракти з поселеннями для <b>регулярного обміну товарами</b>. Контракти зазвичай набагато прибутковіші, ніж разові обміни, але вони коштують Єдність та використовують {0}.
TutorialOnContracts__part2 After you establish a contract, you’ll need a {0} and a {1} with modules fit for the contract. For example, if you’re trading {2} for {3} you’ll need to have both a Unit Module ({2}) and a Fluid Module ({3}) attached to the {1} (1). Select either module, click 'assign a contract' (2), and assign the contract you wish to begin (3). Note that any other attached module will be auto assigned to the appropriate type of material if compatible with the contract. Після укладення контракту вам знадобляться {0} і {1} з модулями, які відповідають контракту. Наприклад, якщо ви обмінюєте {2} на {3}, вам знадобиться мати і буферний склад ({2}), і буферну цистерну ({3}), прикріплені до {1} (1). Виберіть будь-який модуль, натисніть «призначити контракт» (2) і призначте контракт, який ви хочете розпочати (3). Зауважте, що будь-який інший прикріплений модуль буде автоматично призначено відповідному типу матеріалу, якщо це сумісно з контрактом.
TutorialOnContracts__part3 Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction Щойно буферні склади будуть забезпечені правильною кількістю необхідних товарів, {0} автоматично відправиться до поселення для обміну товарів. Контракти дозволяють торгувати скільки завгодно без будь-яких часових обмежень
TutorialOnCopySettings__part1 This tool enables you to copy configuration from one building to another. You can even drag over multiple buildings to mass apply the selected configuration. Цей інструмент дозволяє копіювати конфігурацію з однієї будівлі в іншу. Ви навіть можете перетягнути кілька будівель, щоб масово застосувати вибрану конфігурацію.
TutorialOnCopySettings__part2 This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3). Цей інструмент можна активувати, натиснувши {0} або клацнувши значок на панелі інструментів (1). Потім натисніть будівлю, з якої потрібно скопіювати налаштування (2). Нарешті натисніть або перетягніть стільки інших подібних будівель, щоб вставити ці налаштування (3).
TutorialOnCopyTool__part1 This tool allows you to select one or more buildings to copy and place elsewhere. This allows you to effortlessly copy existing factory designs to scale your production. Цей інструмент дозволяє вибрати одну або кілька будівель для копіювання та розміщення в іншому місці. Це дозволяє без особливих зусиль копіювати існуючі заводські проекти для масштабування виробництва.
TutorialOnCopyTool__part2 To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}. Щоб скопіювати кілька будівель одночасно, натисніть {0} або клацніть піктограму на панелі інструментів (1), щоб вибрати <b>інструмент копіювання</b>, а потім натисніть на будвлю або виділіть групу (2). Відпустіть кнопку миші та перетягніть туди, де ви хочете розмістити скопійовані будівлі, і клацніть лівою кнопкою миші один раз, щоб розмістити (3). Ви можете <b>скопіювати одну будівлю</b>, навівши на неї курсор і натиснувши {1}.
TutorialOnCopyTool__part3 This tool copies configurations of buildings by default. You can hold the {0} while placing a building to prevent it from copying the configuration. Copies buildings will be constructed as new ones. Цей інструмент копіює конфігурації будівель за замовчуванням. Ви можете утримувати {0} під час розміщення будівлі, щоб запобігти копіюванню конфігурації. Будівлі-копії будуть побудовані як нові.
TutorialOnCrisis__name Crisis management Антикризові заходи
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. Час від часу ваш острів може потрапити в кризу – закінчується паливо, немає електроенергії, низький рівень технічного обслуговування тощо. Звичайно, це завжди спричинено тим, що люди на острові погано роблять свою роботу. Однак є способи уникнути деяких проблем на ранній стадії.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. Ви можете закріпити/відкріпити продукти, які хочете контролювати, на правій бічній панелі. Натиснувши цю панель, ви відкриєте глобальну статистику, яка демонструє запаси на вашому острові. Натисніть значок шпильки, щоб цей продукт завжди відображався.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products Моніторинг важливих продуктів
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. Рекомендується налаштувати сповіщення для складів для таких продуктів, як {0}, або продуктів, які є критичними для технічного обслуговування. Раннє сповіщення дає вам час відреагувати. Ви також можете створити спеціальні склади, наповнити їх екстреними запасами та вимкнути експорт вантажівоками. Таким чином, ви матимете запаси для екстреної допомоги, коли вони вам знадобляться.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts Сповіщення складів
Context English Ukrainian
TutorialOnContracts__name Contracts Контракти
TutorialOnContracts__part1 You can establish contracts with settlements to <b>exchange goods on regular basis</b>. Contracts are typically much more lucrative than quick trading deals but they cost Unity and require a dedicated {0}. Ви можете укладати контракти з поселеннями для <b>регулярного обміну товарами</b>. Контракти зазвичай набагато прибутковіші, ніж разові обміни, але вони коштують Єдність та використовують {0}.
TutorialOnContracts__part2 After you establish a contract, you’ll need a {0} and a {1} with modules fit for the contract. For example, if you’re trading {2} for {3} you’ll need to have both a Unit Module ({2}) and a Fluid Module ({3}) attached to the {1} (1). Select either module, click 'assign a contract' (2), and assign the contract you wish to begin (3). Note that any other attached module will be auto assigned to the appropriate type of material if compatible with the contract. Після укладення контракту вам знадобляться {0} і {1} з модулями, які відповідають контракту. Наприклад, якщо ви обмінюєте {2} на {3}, вам знадобиться мати і буферний склад ({2}), і буферну цистерну ({3}), прикріплені до {1} (1). Виберіть будь-який модуль, натисніть «призначити контракт» (2) і призначте контракт, який ви хочете розпочати (3). Зауважте, що будь-який інший прикріплений модуль буде автоматично призначено відповідному типу матеріалу, якщо це сумісно з контрактом.
TutorialOnContracts__part3 Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction Щойно буферні склади будуть забезпечені правильною кількістю необхідних товарів, {0} автоматично відправиться до поселення для обміну товарів. Контракти дозволяють торгувати скільки завгодно без будь-яких часових обмежень
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

User avatar chortyaka

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameUkrainian

2 months ago
User avatar havaysa

Suggestion added

Captain of Industry / GameUkrainian

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 4 variants of this string.

View

Glossary

English Ukrainian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnContracts__name
Source string comment
title of message or tutorial
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
uk.po, string 2621