Translation

UiSettings_Title
English title for user interface settings title of audio settings
Context English Portuguese (Brazil)
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Construa um {0} e anexe-o ao seu assentamento. Ele armazenará automaticamente os resíduos gerados pela população do assentamento.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Configure as designações de despejo ({0}) em qualquer lugar da sua ilha.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Seus caminhões coletarão automaticamente os resíduos do {0} e <b>despejarão no chão</b>. Para saber mais sobre despejo, consulte o tutorial {1}
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Observe que a quantidade de lixo geral que sua população produz depende da quantidade de suprimentos que eles recebem e se eles reciclam. Não é possível se livrar totalmente do lixo em geral, mas mais tarde você poderá pesquisar mais maneiras de lidar com o lixo.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estruturas do mundo
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Quando você descobre uma mina no mapa do mundo, deve consertá-la antes de explorá-la. Isso é feito selecionando o ícone da estrutura no mapa e clicando em {0} (1). O {1} agora terá a opção de carregar os suprimentos necessários para consertar aquela estrutura (2). Depois de carregados, eles devem ser entregues por seu navio principal para iniciar os reparos.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). As estruturas do mundo têm uma janela de configuração quando selecionadas no {0} (1). Você pode selecionar o {1} (2) que determina a taxa de produção, mas também afeta quantos trabalhadores são necessários para trabalhar lá e o custo de {2} associado a ele (3). Você pode aumentar o máximo de {1} atualizando a estrutura (4). Em emergências, você pode carregar carga em seu navio quando ele estiver presente (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Para obter mais informações sobre como usar navios de carga e depósitos para automatizar a coleta desses suprimentos, visite o tutorial {0}.
TutorialReset__Action Reset progress Redefinir progresso
TutorialReset__ResetDone Reset done! Progresso redefinido!
TutorialReset__Title Tutorial progress Progresso do tutorial
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. Redefine o progresso do seu tutorial para que você seja notificado sobre qualquer novo tutorial que já tenha visto antes.
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion Habilita tutoriais e metas que concedem recompensas após a conclusão
Tutorials__Title Tutorials (recommended) Tutoriais (recomendado)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting Colheita de árvores
UiSettings_Title User interface Interface de usuário
Unassign Unassign Desatribuir
Unassign__VehicleTooltip Removes the vehicle from the current assignment. Remove o veículo da atribuição atual.
Unity__Tooltip Unity is important to run things such as research labs, oil rigs or edicts. Unity can be increased by providing better services to your settlements or building a better housing. Unity from settlements is generated on monthly basis. A Unity é importante para administrar coisas como laboratórios de pesquisa, plataformas de petróleo ou editais. A Unity pode ser aumentada fornecendo melhores serviços aos seus assentamentos ou construindo uma habitação melhor. A Unity dos assentamentos é gerada mensalmente.
UnityCap__Title Unity cap Limite de Unity
UnityCap__Tooltip The maximum amount of Unity that can be accumulated. Typically increases with the amount of housing and its quality. A quantidade máxima de Unity que pode ser acumulada. Normalmente aumenta com a quantidade de habitação e sua qualidade.
UnityPerShip ship Navio
UnityStr_Format {0} Unity {0} Unity
UnityTool Unity tool Ferramenta de Unity
UnityTool__Tooltip Click or drag over an area of structures to apply this tool. It performs quick build, quick removal, or toggles production boost based on the context. Clique ou arraste sobre uma área de estruturas para aplicar esta ferramenta. Ele executa construção rápida, remoção rápida ou alterna o aumento da produção com base no contexto.
Unlocks Unlocks Desbloqueia
UnsortedSaves__Title Unsorted saves Salvamentos não classificados
Update1__BlueprintsCopied Your blueprints were copied to the new location shown below. Seus projetos foram copiados para o novo local mostrado abaixo.
Update1__LocationChange The game also uses a new folder location to store your save files. O jogo também usa um novo local de pasta para armazenar seus arquivos salvos.
Update1__NewBlueprintsLocation New blueprints location: Localização dos novos projetos:
Update1__NewSaveLocation New location: Nova localização:
Context English Portuguese (Brazil)
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Construa um {0} e anexe-o ao seu assentamento. Ele armazenará automaticamente os resíduos gerados pela população do assentamento.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Configure as designações de despejo ({0}) em qualquer lugar da sua ilha.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Seus caminhões coletarão automaticamente os resíduos do {0} e <b>despejarão no chão</b>. Para saber mais sobre despejo, consulte o tutorial {1}
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Observe que a quantidade de lixo geral que sua população produz depende da quantidade de suprimentos que eles recebem e se eles reciclam. Não é possível se livrar totalmente do lixo em geral, mas mais tarde você poderá pesquisar mais maneiras de lidar com o lixo.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estruturas do mundo
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Quando você descobre uma mina no mapa do mundo, deve consertá-la antes de explorá-la. Isso é feito selecionando o ícone da estrutura no mapa e clicando em {0} (1). O {1} agora terá a opção de carregar os suprimentos necessários para consertar aquela estrutura (2). Depois de carregados, eles devem ser entregues por seu navio principal para iniciar os reparos.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). As estruturas do mundo têm uma janela de configuração quando selecionadas no {0} (1). Você pode selecionar o {1} (2) que determina a taxa de produção, mas também afeta quantos trabalhadores são necessários para trabalhar lá e o custo de {2} associado a ele (3). Você pode aumentar o máximo de {1} atualizando a estrutura (4). Em emergências, você pode carregar carga em seu navio quando ele estiver presente (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Para obter mais informações sobre como usar navios de carga e depósitos para automatizar a coleta desses suprimentos, visite o tutorial {0}.
TutorialReset__Action Reset progress Redefinir progresso
TutorialReset__ResetDone Reset done! Progresso redefinido!
TutorialReset__Title Tutorial progress Progresso do tutorial
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. Redefine o progresso do seu tutorial para que você seja notificado sobre qualquer novo tutorial que já tenha visto antes.
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion Habilita tutoriais e metas que concedem recompensas após a conclusão
Tutorials__Title Tutorials (recommended) Tutoriais (recomendado)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting Colheita de árvores
UiSettings_Title User interface Interface de usuário
Unassign Unassign Desatribuir
Unassign__VehicleTooltip Removes the vehicle from the current assignment. Remove o veículo da atribuição atual.
UnityCap__Title Unity cap Limite de Unity
UnityCap__Tooltip The maximum amount of Unity that can be accumulated. Typically increases with the amount of housing and its quality. A quantidade máxima de Unity que pode ser acumulada. Normalmente aumenta com a quantidade de habitação e sua qualidade.
UnityPerShip ship Navio
UnityStr_Format {0} Unity {0} Unity
UnityTool Unity tool Ferramenta de Unity
UnityTool__Tooltip Click or drag over an area of structures to apply this tool. It performs quick build, quick removal, or toggles production boost based on the context. Clique ou arraste sobre uma área de estruturas para aplicar esta ferramenta. Ele executa construção rápida, remoção rápida ou alterna o aumento da produção com base no contexto.
Unity__Tooltip Unity is important to run things such as research labs, oil rigs or edicts. Unity can be increased by providing better services to your settlements or building a better housing. Unity from settlements is generated on monthly basis. A Unity é importante para administrar coisas como laboratórios de pesquisa, plataformas de petróleo ou editais. A Unity pode ser aumentada fornecendo melhores serviços aos seus assentamentos ou construindo uma habitação melhor. A Unity dos assentamentos é gerada mensalmente.
Unlocks Unlocks Desbloqueia
UnsortedSaves__Title Unsorted saves Salvamentos não classificados
Update1__BlueprintsCopied Your blueprints were copied to the new location shown below. Seus projetos foram copiados para o novo local mostrado abaixo.
Update1__LocationChange The game also uses a new folder location to store your save files. O jogo também usa um novo local de pasta para armazenar seus arquivos salvos.
Update1__NewBlueprintsLocation New blueprints location: Localização dos novos projetos:
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following string has different context, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game Interface deo usuário

Loading…

a month ago
a month ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GamePortuguese (Brazil)

a month ago
a year ago
a year ago
a year ago
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

String information

Context
UiSettings_Title
Source string comment
title for user interface settings title of audio settings
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
pt_BR.po, string 2823