Translation

Mechanics
English title for difficulty settings affecting game mechanics title for difficulty settings affecting game mechanics
Context English Polish
Mechanic_Realism__Pumps Pumps stop working if groundwater is depleted Pompy przestają działać, gdy woda gruntowa jest wyczerpana
Mechanic_Realism__ShipsFuel Ships can't move without fuel and can't use Unity as a remedy Statki nie mogą się poruszać bez paliwa, i nie mogą używać Jedności jako środka zaradczego
Mechanic_Realism__Starvation People die from starvation Ludzie umierają z głodu
Mechanic_Realism__Title Realism Realizm
Mechanic_Realism__VehiclesFuel Vehicles can't move without fuel Pojazdy nie mogą poruszać się bez paliwa
Mechanic_RealismPlus__BrokenConsumers Machines and other maintenance consumers stop working when broken Maszyny potrzebujące konserwacji przestają działać gdy są zepsute
Mechanic_RealismPlus__LogisticsPower Belts and storage units require power to function and stop working without it Przenośniki i składy wymagają energii by funkcjonować i przestają działać bez niej
Mechanic_RealismPlus__QuickRepair Quick repair action is not available Szybka naprawa nie jest możliwa
Mechanic_RealismPlus__Title Realism++ Realizm++
Mechanic_ReducedWorldMines__Title Reduced world mines Redukcja złóż na mapie świata
Mechanic_ReducedWorldMines__WorldMines World mines have reduced deposits Kopalnie na mapie świata mają zmniejszone złoża
Mechanic_ResourcesBoost__ExtraMaterials Extra starting resources Więcej materiałów startowych
Mechanic_ResourcesBoost__InfiniteMines Infinite world mines Nieskończone złoża w kopalniach na mapie świata
Mechanic_ResourcesBoost__Refund Full deconstruction refund Pełny zwrot materiałów przy rozbiórce
Mechanic_ResourcesBoost__Title Resources boost Więcej zasobów
Mechanics Mechanics Mechaniki
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance Automatyczne równoważenie
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Po włączeniu turbina zostanie automatycznie zatrzymana, gdy moment pędu zgromadzony w wale będzie maksymalny, aby zapobiec marnowaniu produktu wejściowego. Produkcja zostanie wznowiona, gdy moment pędu się zmniejszy. Pamiętaj, że po uruchomieniu turbiny osiągnięcie pełnej mocy zajmuje trochę czasu.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Efektywność
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Wydajność to stosunek wyprodukowanej mocy do zużytego wkładu. Pokazuje, jak wydajnie produkt wejściowy jest przekształcany w moc mechaniczną. Jeśli wał jest przeciążony, część wyprodukowanej mocy zostanie zmarnowana, a wydajność odpowiednio spadnie. Następuje również utrata wydajności podczas rozruchu maszyny. Aby uniknąć strat podczas rozruchu, maszyna ta powinna pracować nieprzerwanie.
Menu__Continue Continue Kontynuuj
Menu__DifficultySettings Customize difficulty Dostosuj poziom trudności
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load Wczytaj
Menu__MapEditor Map editor Edytor Map
Menu__NewGame New game Nowa gra
Menu__OpenSettings Settings Ustawienia
Menu__Save Save Zapisz
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus Limit klatek na sekundę (FPS) w menu
MessageCenter__MessagesTitle Messages Wiadomości
MessageCenter__Title Message center Wszystkie wiadomości
Context English Polish
Map Map Mapa
MapArea__Flat Flat area Płaska powierzchnia
MapArea__Land Land area Powierzchnia lądowa
MapArea__Total Map size Rozmiar mapy
MapInvalid Map not selected or the file is corrupted. Nie wybrano mapy, lub plik wybranej mapy jest uszkodzony.
MapleTreeDry__desc Maple tree (dry) Klon (wyschnięty)
MapleTree__desc Maple tree Klon
MapResources_EasyToReach_Tooltip When on, shows resources that are easy to reach: those not submerged under the ocean and within {0} tiles deep. Gdy zaznaczone, pokazuje złoża które są łatwo dostępne: nie są zanurzone pod wodą, i głębokie na maksymalnie {0} płytek terenu pod ziemią.
MapResources_ShowPins Show on the map Pokaż na mapie
MapResources_ShowPinsTooltip Show resources on the map Pokaż surowce na mapie
MapResources_Title Map resources Surowce na mapie
MapSize_XY {0} × {1} km {0} × {1} km
MatchesFound {0} match {0} powiązany
MaxCapacity Max. capacity Maks. pojemność
MaxWeaponRange Max. weapon range Maks. zasięg broni
Mechanics Mechanics Mechaniki
Mechanic_Casual__InfiniteMines Impact from power and computing outages is reduced Negatywne efekty braku energii i mocy obliczeniowej są łagodniejsze
Mechanic_Casual__LogisticsPower Belts and storage units don’t require electricity Przenośniki i składy nie wymagają energii
Mechanic_Casual__Title Casual Luźna gra
Mechanic_Casual__WorldMines World mines produce less resources when Unity is low, rather than stopping entirely Kopalnie na świecie wykopują zmniejszoną ilość surowców przy braku Jedności - nie zatrzymują się całkowicie
Mechanic_OreSorting__OreSorting Mined mixed materials in trucks must be processed at a dedicated sorting facility Ciężarówki z mieszanym wykopanym materiałem muszą wyładować urobek w sortowni urobku
Mechanic_OreSorting__Title Ore sorting Sortowanie urobku
Mechanic_RealismPlus__BrokenConsumers Machines and other maintenance consumers stop working when broken Maszyny potrzebujące konserwacji przestają działać gdy są zepsute
Mechanic_RealismPlus__LogisticsPower Belts and storage units require power to function and stop working without it Przenośniki i składy wymagają energii by funkcjonować i przestają działać bez niej
Mechanic_RealismPlus__QuickRepair Quick repair action is not available Szybka naprawa nie jest możliwa
Mechanic_RealismPlus__Title Realism++ Realizm++
Mechanic_Realism__Pumps Pumps stop working if groundwater is depleted Pompy przestają działać, gdy woda gruntowa jest wyczerpana
Mechanic_Realism__ShipsFuel Ships can't move without fuel and can't use Unity as a remedy Statki nie mogą się poruszać bez paliwa, i nie mogą używać Jedności jako środka zaradczego
Mechanic_Realism__Starvation People die from starvation Ludzie umierają z głodu
Mechanic_Realism__Title Realism Realizm
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following string has different context, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

User avatar KptKosmit91

Suggestion accepted

Captain of Industry / GamePolish

7 months ago
8 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

String information

Context
Mechanics
Source string comment
title for difficulty settings affecting game mechanics title for difficulty settings affecting game mechanics
String age
8 months ago
Source string age
8 months ago
Translation file
pl.po, string 1345