Translation

TutorialOnTrucks__part5
English {0} = Allow partially loaded trucks (PartialTrucksToggle)
Context English Spanish
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Dividir y fusionar transportes simplemente conectándolos entre sí. Si necesita controlar las prioridades y las proporciones, investigue {0} para obtener balanceadores con capacidades avanzadas.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. También puedes empezar a construir un transporte pasando el cursor sobre la flecha roja/verde junto a un edificio/puerto de transporte mientras el menú de construcción está abierto.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La mayoría de los transportes (excepto {0}) <b> pueden subir/bajar </b> presionando las teclas {1} durante el proceso de diseño. Esto es útil cuando se trata de hacer espacio para que los vehículos pasen por debajo.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Puedes construir transportes <b>apilados uno encima del otro</b>. Para hacerlo más fácil, cambie la tecla {0} mientras coloca un transporte para <b> evitar que se ajuste </b> a cualquiera existente.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well.
TutorialOnTrucks__name Trucks Camiones
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Los camiones son la opción más versátil para transportar productos por la isla. Pueden transportar casi todos los productos excepto materiales fundidos o gases calientes como el vapor.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Cada vez que hay una máquina que necesita un producto, los camiones intentarán encontrar una fuente y entregarlo. Lo mismo ocurre con la construcción.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Los camiones pueden estar muy ocupados si hay muchos trabajos que hacer. Puede ver la carga actual en el panel de información general en la parte superior izquierda de la pantalla. Si la carga es alta, considere construir más camiones o automatizar la entrega de productos construyendo tuberías y transportadores.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Cuando los camiones están demasiado ocupados, es posible que las entregas que son críticas para el funcionamiento de su fábrica no se completen a tiempo. Para ayudar con esto, puede establecer una mayor prioridad en los lugares donde más se necesitan los productos. Cuanto menor sea el número, mayor es la prioridad.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Los camiones suelen esperar hasta que haya suficiente carga para transportar para que su viaje valga la pena. Si desea que los camiones siempre prefieran conducir completamente cargados para optimizar aún más su viaje, puede deshabilitar {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. No olvide que los camiones requieren combustible y mantenimiento; no proporcionarlos puede detener su logística y causar problemas.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Puede usar Unity para entregar/retirar instantáneamente productos hacia/desde la construcción para finalizar los proyectos de construcción rápidamente.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. Esta herramienta le permite arrastrar sobre un área para ordenar la entrega/retirada rápida de todos los edificios seleccionados. Si no es posible la entrega del producto, esta herramienta actuará como un interruptor de refuerzo.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). La herramienta se puede activar pulsando {0} o haciendo clic en el icono de la barra de herramientas (1). Luego haga clic y arrastre a través de los edificios deseados (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Accesibilidad de vehículos
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Cuando hay terreno excavado debajo de un edificio o deslizamiento de tierra que entierra un edificio, puede provocar el colapso del edificio. En ese caso, el edificio se pierde y puede provocar más derrumbes y derrumbes. Cuando se extrae una mina más profunda, el terreno también puede colapsar impidiendo que los vehículos entren o salgan de la mina.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Cada material tiene sus propias propiedades sobre el ángulo pronunciado que puede mantener hasta que colapsa.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Puedes construir {0} para evitar que el terreno se derrumbe sin control. Estos están diseñados para mantener el terreno en su lugar. Pueden contener hasta {1} mosaicos de terreno.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Los muros de contención se construyen mejor antes de la extracción/descarga. Tampoco se pueden construir sobre áreas de minería/vertedero previamente designadas. Usa las teclas {0} y {1} para subir o bajar la pared.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Cualquier terreno más alto o más bajo que {0} al lado del muro de contención hará que se derrumbe.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0} también se puede usar para crear un lugar contenido para descargar en áreas que de otro modo no serían adecuadas.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Tirar basura
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. Su población genera desechos que deben recolectarse para mantener condiciones saludables en su asentamiento.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Cree un {0} y adjúntelo a su acuerdo. Almacenará automáticamente los residuos generados por la población del asentamiento.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Configure designaciones de vertido ({0}) en cualquier lugar de su isla.
Context English Spanish
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. También puedes empezar a construir un transporte pasando el cursor sobre la flecha roja/verde junto a un edificio/puerto de transporte mientras el menú de construcción está abierto.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La mayoría de los transportes (excepto {0}) <b> pueden subir/bajar </b> presionando las teclas {1} durante el proceso de diseño. Esto es útil cuando se trata de hacer espacio para que los vehículos pasen por debajo.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Puedes construir transportes <b>apilados uno encima del otro</b>. Para hacerlo más fácil, cambie la tecla {0} mientras coloca un transporte para <b> evitar que se ajuste </b> a cualquiera existente.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Logística
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well.
TutorialOnTrucks__name Trucks Camiones
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Los camiones son la opción más versátil para transportar productos por la isla. Pueden transportar casi todos los productos excepto materiales fundidos o gases calientes como el vapor.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Cada vez que hay una máquina que necesita un producto, los camiones intentarán encontrar una fuente y entregarlo. Lo mismo ocurre con la construcción.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Los camiones pueden estar muy ocupados si hay muchos trabajos que hacer. Puede ver la carga actual en el panel de información general en la parte superior izquierda de la pantalla. Si la carga es alta, considere construir más camiones o automatizar la entrega de productos construyendo tuberías y transportadores.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Cuando los camiones están demasiado ocupados, es posible que las entregas que son críticas para el funcionamiento de su fábrica no se completen a tiempo. Para ayudar con esto, puede establecer una mayor prioridad en los lugares donde más se necesitan los productos. Cuanto menor sea el número, mayor es la prioridad.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Los camiones suelen esperar hasta que haya suficiente carga para transportar para que su viaje valga la pena. Si desea que los camiones siempre prefieran conducir completamente cargados para optimizar aún más su viaje, puede deshabilitar {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. No olvide que los camiones requieren combustible y mantenimiento; no proporcionarlos puede detener su logística y causar problemas.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Puede usar Unity para entregar/retirar instantáneamente productos hacia/desde la construcción para finalizar los proyectos de construcción rápidamente.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. Esta herramienta le permite arrastrar sobre un área para ordenar la entrega/retirada rápida de todos los edificios seleccionados. Si no es posible la entrega del producto, esta herramienta actuará como un interruptor de refuerzo.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). La herramienta se puede activar pulsando {0} o haciendo clic en el icono de la barra de herramientas (1). Luego haga clic y arrastre a través de los edificios deseados (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Accesibilidad de vehículos
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Cuando hay terreno excavado debajo de un edificio o deslizamiento de tierra que entierra un edificio, puede provocar el colapso del edificio. En ese caso, el edificio se pierde y puede provocar más derrumbes y derrumbes. Cuando se extrae una mina más profunda, el terreno también puede colapsar impidiendo que los vehículos entren o salgan de la mina.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Cada material tiene sus propias propiedades sobre el ángulo pronunciado que puede mantener hasta que colapsa.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Puedes construir {0} para evitar que el terreno se derrumbe sin control. Estos están diseñados para mantener el terreno en su lugar. Pueden contener hasta {1} mosaicos de terreno.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Los muros de contención se construyen mejor antes de la extracción/descarga. Tampoco se pueden construir sobre áreas de minería/vertedero previamente designadas. Usa las teclas {0} y {1} para subir o bajar la pared.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Cualquier terreno más alto o más bajo que {0} al lado del muro de contención hará que se derrumbe.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0} también se puede usar para crear un lugar contenido para descargar en áreas que de otro modo no serían adecuadas.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Tirar basura
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. Su población genera desechos que deben recolectarse para mantener condiciones saludables en su asentamiento.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Cree un {0} y adjúntelo a su acuerdo. Almacenará automáticamente los residuos generados por la población del asentamiento.
Context English Spanish
TutorialOnTrucks__name Trucks Camiones
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Los camiones son la opción más versátil para transportar productos por la isla. Pueden transportar casi todos los productos excepto materiales fundidos o gases calientes como el vapor.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Cada vez que hay una máquina que necesita un producto, los camiones intentarán encontrar una fuente y entregarlo. Lo mismo ocurre con la construcción.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Los camiones pueden estar muy ocupados si hay muchos trabajos que hacer. Puede ver la carga actual en el panel de información general en la parte superior izquierda de la pantalla. Si la carga es alta, considere construir más camiones o automatizar la entrega de productos construyendo tuberías y transportadores.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Cuando los camiones están demasiado ocupados, es posible que las entregas que son críticas para el funcionamiento de su fábrica no se completen a tiempo. Para ayudar con esto, puede establecer una mayor prioridad en los lugares donde más se necesitan los productos. Cuanto menor sea el número, mayor es la prioridad.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Los camiones suelen esperar hasta que haya suficiente carga para transportar para que su viaje valga la pena. Si desea que los camiones siempre prefieran conducir completamente cargados para optimizar aún más su viaje, puede deshabilitar {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. No olvide que los camiones requieren combustible y mantenimiento; no proporcionarlos puede detener su logística y causar problemas.

Loading…

User avatar pcaceres

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameSpanish

8 months ago
User avatar None

Suggestion added

Captain of Industry / GameSpanish

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 7 variants of this string.

View

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnTrucks__part5
Source string comment
{0} = Allow partially loaded trucks (PartialTrucksToggle)
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
es.po, string 2794