Translation

TutorialOnWorldEntities__part1
English {0} = Start repairs (StartRepairs), {1} = Shipyard
Context English Spanish
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). La herramienta se puede activar pulsando {0} o haciendo clic en el icono de la barra de herramientas (1). Luego haga clic y arrastre a través de los edificios deseados (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Accesibilidad de vehículos
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Cuando hay terreno excavado debajo de un edificio o deslizamiento de tierra que entierra un edificio, puede provocar el colapso del edificio. En ese caso, el edificio se pierde y puede provocar más derrumbes y derrumbes. Cuando se extrae una mina más profunda, el terreno también puede colapsar impidiendo que los vehículos entren o salgan de la mina.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Cada material tiene sus propias propiedades sobre el ángulo pronunciado que puede mantener hasta que colapsa.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Puedes construir {0} para evitar que el terreno se derrumbe sin control. Estos están diseñados para mantener el terreno en su lugar. Pueden contener hasta {1} mosaicos de terreno.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Los muros de contención se construyen mejor antes de la extracción/descarga. Tampoco se pueden construir sobre áreas de minería/vertedero previamente designadas. Usa las teclas {0} y {1} para subir o bajar la pared.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Cualquier terreno más alto o más bajo que {0} al lado del muro de contención hará que se derrumbe.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0} también se puede usar para crear un lugar contenido para descargar en áreas que de otro modo no serían adecuadas.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Tirar basura
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. Su población genera desechos que deben recolectarse para mantener condiciones saludables en su asentamiento.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Cree un {0} y adjúntelo a su acuerdo. Almacenará automáticamente los residuos generados por la población del asentamiento.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Configure designaciones de vertido ({0}) en cualquier lugar de su isla.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Tus camiones recogerán automáticamente los residuos de {0} y <b>los arrojarán al suelo</b>. Para obtener más información sobre el volcado, consulte el {1} tutorial.
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Tenga en cuenta que la cantidad de desechos generales que produce su población depende de la cantidad de suministro que obtengan y de si reciclan. No es posible deshacerse por completo de los desechos generales, pero más adelante podrá investigar más formas de lidiar con los desechos.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estructuras mundiales
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Cuando descubres por primera vez una mina mundial, debes repararla antes de explotarla. Esto se hace seleccionando el icono de estructura en el mapa y haciendo clic en {0} (1). El {1} ahora tendrá la opción de cargar los suministros necesarios para reparar esa estructura (2). Una vez cargados, deben ser entregados por su barco principal para comenzar las reparaciones.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). Las estructuras mundiales tienen una ventana de configuración cuando se seleccionan en {0} (1). Puede seleccionar el {1} (2) que determina la tasa de producción, pero también afecta la cantidad de trabajadores que se requieren para trabajar allí y el {2} costo asociado con él (3). Puede aumentar el {1} máximo actualizando la estructura (4). En caso de emergencia, puede cargar carga en su barco cuando esté presente (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Para obtener más información sobre el uso de buques de carga y depósitos para automatizar la recolección de estos suministros, visite el tutorial {0}.
TutorialReset__Action Reset progress Restablecer progreso
TutorialReset__ResetDone Reset done! Restablecimiento hecho!
TutorialReset__Title Tutorial progress Progreso del tutorial
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. Restablece el progreso de su tutorial para que reciba una notificación sobre cualquier nuevo tutorial que ya haya visto antes.
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion
Tutorials__Title Tutorials (recommended)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting Cosecha de árboles
UiSettings_Title User interface IU
Unassign Unassign Desasignar
Unassign__VehicleTooltip Removes the vehicle from the current assignment. Elimina el vehículo de la asignación actual.
Unity__Tooltip Unity is important to run things such as research labs, oil rigs or edicts. Unity can be increased by providing better services to your settlements or building a better housing. Unity from settlements is generated on monthly basis. La unidad es importante para gestionar cosas como los laboratorios de investigación, las plataformas petrolíferas o los edictos. La unidad se puede aumentar proporcionando mejores servicios a tus asentamientos o construyendo una mejor vivienda. La unidad de los asentamientos se genera mensualmente.
UnityCap__Title Unity cap Límite de Unidad
UnityCap__Tooltip The maximum amount of Unity that can be accumulated. Typically increases with the amount of housing and its quality. Cantidad máxima de unidad que se puede acumular. Normalmente aumenta con la cantidad de viviendas y su calidad.
Context English Spanish
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). La herramienta se puede activar pulsando {0} o haciendo clic en el icono de la barra de herramientas (1). Luego haga clic y arrastre a través de los edificios deseados (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Accesibilidad de vehículos
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Cuando hay terreno excavado debajo de un edificio o deslizamiento de tierra que entierra un edificio, puede provocar el colapso del edificio. En ese caso, el edificio se pierde y puede provocar más derrumbes y derrumbes. Cuando se extrae una mina más profunda, el terreno también puede colapsar impidiendo que los vehículos entren o salgan de la mina.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Cada material tiene sus propias propiedades sobre el ángulo pronunciado que puede mantener hasta que colapsa.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Puedes construir {0} para evitar que el terreno se derrumbe sin control. Estos están diseñados para mantener el terreno en su lugar. Pueden contener hasta {1} mosaicos de terreno.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Los muros de contención se construyen mejor antes de la extracción/descarga. Tampoco se pueden construir sobre áreas de minería/vertedero previamente designadas. Usa las teclas {0} y {1} para subir o bajar la pared.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Cualquier terreno más alto o más bajo que {0} al lado del muro de contención hará que se derrumbe.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0} también se puede usar para crear un lugar contenido para descargar en áreas que de otro modo no serían adecuadas.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Tirar basura
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. Su población genera desechos que deben recolectarse para mantener condiciones saludables en su asentamiento.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Cree un {0} y adjúntelo a su acuerdo. Almacenará automáticamente los residuos generados por la población del asentamiento.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Configure designaciones de vertido ({0}) en cualquier lugar de su isla.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Tus camiones recogerán automáticamente los residuos de {0} y <b>los arrojarán al suelo</b>. Para obtener más información sobre el volcado, consulte el {1} tutorial.
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Tenga en cuenta que la cantidad de desechos generales que produce su población depende de la cantidad de suministro que obtengan y de si reciclan. No es posible deshacerse por completo de los desechos generales, pero más adelante podrá investigar más formas de lidiar con los desechos.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estructuras mundiales
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Cuando descubres por primera vez una mina mundial, debes repararla antes de explotarla. Esto se hace seleccionando el icono de estructura en el mapa y haciendo clic en {0} (1). El {1} ahora tendrá la opción de cargar los suministros necesarios para reparar esa estructura (2). Una vez cargados, deben ser entregados por su barco principal para comenzar las reparaciones.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). Las estructuras mundiales tienen una ventana de configuración cuando se seleccionan en {0} (1). Puede seleccionar el {1} (2) que determina la tasa de producción, pero también afecta la cantidad de trabajadores que se requieren para trabajar allí y el {2} costo asociado con él (3). Puede aumentar el {1} máximo actualizando la estructura (4). En caso de emergencia, puede cargar carga en su barco cuando esté presente (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Para obtener más información sobre el uso de buques de carga y depósitos para automatizar la recolección de estos suministros, visite el tutorial {0}.
TutorialReset__Action Reset progress Restablecer progreso
TutorialReset__ResetDone Reset done! Restablecimiento hecho!
TutorialReset__Title Tutorial progress Progreso del tutorial
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. Restablece el progreso de su tutorial para que reciba una notificación sobre cualquier nuevo tutorial que ya haya visto antes.
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion
Tutorials__Title Tutorials (recommended)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting Cosecha de árboles
UiSettings_Title User interface IU
Unassign Unassign Desasignar
Unassign__VehicleTooltip Removes the vehicle from the current assignment. Elimina el vehículo de la asignación actual.
UnityCap__Title Unity cap Límite de Unidad
UnityCap__Tooltip The maximum amount of Unity that can be accumulated. Typically increases with the amount of housing and its quality. Cantidad máxima de unidad que se puede acumular. Normalmente aumenta con la cantidad de viviendas y su calidad.
Context English Spanish
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estructuras mundiales
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Cuando descubres por primera vez una mina mundial, debes repararla antes de explotarla. Esto se hace seleccionando el icono de estructura en el mapa y haciendo clic en {0} (1). El {1} ahora tendrá la opción de cargar los suministros necesarios para reparar esa estructura (2). Una vez cargados, deben ser entregados por su barco principal para comenzar las reparaciones.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). Las estructuras mundiales tienen una ventana de configuración cuando se seleccionan en {0} (1). Puede seleccionar el {1} (2) que determina la tasa de producción, pero también afecta la cantidad de trabajadores que se requieren para trabajar allí y el {2} costo asociado con él (3). Puede aumentar el {1} máximo actualizando la estructura (4). En caso de emergencia, puede cargar carga en su barco cuando esté presente (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Para obtener más información sobre el uso de buques de carga y depósitos para automatizar la recolección de estos suministros, visite el tutorial {0}.

Loading…

User avatar pcaceres

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameSpanish

8 months ago
User avatar None

Suggestion added

Captain of Industry / GameSpanish

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 4 variants of this string.

View

Glossary

English Spanish
of de Glossary
structure estructura Glossary

String information

Context
TutorialOnWorldEntities__part1
Source string comment
{0} = Start repairs (StartRepairs), {1} = Shipyard
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
es.po, string 2813