Translation

TutorialOnWorldEntities__name
English title of message or tutorial title of message or tutorial
Context English Catalan
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. Aquesta eina us permet arrossegar per una àrea per a demanar l'entrega/retirada ràpida a tots els edificis seleccionats. Si no hi ha cap lliurament de producte possible, aquesta eina actuarà com a alternador d'impuls.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). L'eina es pot activar prement {0} o fent clic a la icona de la barra d'eines (1). A continuació, feu clic i arrossegueu pels edificis desitjats (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Accessibilitat dels vehicles
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Quan hi ha terreny excavat des de sota d'un edifici o una esllavissada que enterra un edifici, pot provocar l'enfonsament de l'edifici. En aquest cas, l'edifici es perd i pot provocar més esllavissades i esfondraments. Quan s'explota una mina més profunda, el terreny també pot col·lapsar, impedint que els vehicles entrin o surtin de la mina.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Cada material té les seves pròpies propietats sobre la inclinació que pot mantenir fins que col·lapsa.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Podeu construir {0} per a evitar que el terreny s'enfonsi sense control. Aquests estan dissenyats per a mantenir el terreny al seu lloc. Poden contenir fins a {1} caselles de terreny.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Els murs de contenció es construeixen millor abans d'iniciar-hi tasques de mineria/abocament. No es poden construir a sobre de cap zona de mineria/abocament prèviament designada. Utilitzeu les tecles {0} i {1} per a pujar o baixar la paret.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Qualsevol terreny més alt o inferior a {0} al costat del mur de contenció farà que s'enfonsi.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. Els {0} també es poden fer servir per a crear un lloc confinat per a l'abocament en zones que d'una altra manera no són adequades.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Abocament de residus
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. La vostra població genera residus que cal recollir per a mantenir unes condicions saludables a l'assentament.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Construïu un {0} i ajunteu-lo al vostre assentament. Emmagatzemarà automàticament els residus generats per la població de l'assentament.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Establiu les designacions d'abocament ({0}) a qualsevol lloc de la vostra illa.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Els vostres camions recolliran automàticament els residus de {0} i <b>els llençaran a terra</b>. Per a obtenir més informació sobre l'abocament, consulteu el tutorial {1}.
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Tingueu en compte que la quantitat de residus generals que produeix la vostra població depèn de la quantitat de subministrament que reben i de si recicla. No és possible desfer-se del tot dels residus generals, però més endavant podreu investigar més maneres de tractar els residus.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estructures mundials
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Quan es descobreix una mina mundial, s'ha de reparar abans d'explotar-la. Això es fa seleccionant la icona d'estructura al mapa i fent clic a {0} (1). La {1} tindrà l'opció de carregar els subministraments necessaris per a reparar aquesta estructura (2). Un cop carregats, hauran de ser lliurats pel vostre vaixell principal per a començar les reparacions.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). Les estructures mundials tenen una finestra de configuració quan se seleccionen a {0} (1). Podeu seleccionar el {1} (2) que determina la taxa de producció, però també afecta el nombre de treballadors necessaris per a treballar-hi i el cost d'{2} associat (3). Podeu augmentar el màxim {1} actualitzant l'estructura (4). En cas d'emergència, podeu carregar càrrega al vostre vaixell quan estigui present (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Per a obtenir més informació sobre com utilitzar vaixells de càrrega i dipòsits per a automatitzar la recollida d'aquests subministraments, visiteu el tutorial {0}.
TutorialReset__Action Reset progress Restableix el progrés
TutorialReset__ResetDone Reset done! Tutorial reinicialitzat!
TutorialReset__Title Tutorial progress Progrés del tutorial
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. Restableix el progrés del tutorial perquè rebeu una notificació de qualsevol tutorial nou que ja hàgiu vist abans.
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion Habilita tutorials i objectius que atorguen recompenses en finalitzar
Tutorials__Title Tutorials (recommended) Tutorials (recomanat)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting Tala d'arbres
UiSettings_Title User interface Interfície gràfica
Unassign Unassign Anul·la l'assignació
Unassign__VehicleTooltip Removes the vehicle from the current assignment. Elimina el vehicle de l'assignació actual.
Unity__Tooltip Unity is important to run things such as research labs, oil rigs or edicts. Unity can be increased by providing better services to your settlements or building a better housing. Unity from settlements is generated on monthly basis. La unitat és important per fer funcionar coses com ara laboratoris d'investigació, plataformes petrolieres o edictes. La unitat es pot augmentar proporcionant millors serveis als vostres assentaments o construint un habitatge millor. La unitat dels assentaments es genera mensualment.
UnityCap__Title Unity cap Límit d'unitat
Context English Catalan
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. Aquesta eina us permet arrossegar per una àrea per a demanar l'entrega/retirada ràpida a tots els edificis seleccionats. Si no hi ha cap lliurament de producte possible, aquesta eina actuarà com a alternador d'impuls.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). L'eina es pot activar prement {0} o fent clic a la icona de la barra d'eines (1). A continuació, feu clic i arrossegueu pels edificis desitjats (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Accessibilitat dels vehicles
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Quan hi ha terreny excavat des de sota d'un edifici o una esllavissada que enterra un edifici, pot provocar l'enfonsament de l'edifici. En aquest cas, l'edifici es perd i pot provocar més esllavissades i esfondraments. Quan s'explota una mina més profunda, el terreny també pot col·lapsar, impedint que els vehicles entrin o surtin de la mina.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Cada material té les seves pròpies propietats sobre la inclinació que pot mantenir fins que col·lapsa.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Podeu construir {0} per a evitar que el terreny s'enfonsi sense control. Aquests estan dissenyats per a mantenir el terreny al seu lloc. Poden contenir fins a {1} caselles de terreny.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Els murs de contenció es construeixen millor abans d'iniciar-hi tasques de mineria/abocament. No es poden construir a sobre de cap zona de mineria/abocament prèviament designada. Utilitzeu les tecles {0} i {1} per a pujar o baixar la paret.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Qualsevol terreny més alt o inferior a {0} al costat del mur de contenció farà que s'enfonsi.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. Els {0} també es poden fer servir per a crear un lloc confinat per a l'abocament en zones que d'una altra manera no són adequades.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Abocament de residus
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. La vostra població genera residus que cal recollir per a mantenir unes condicions saludables a l'assentament.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Construïu un {0} i ajunteu-lo al vostre assentament. Emmagatzemarà automàticament els residus generats per la població de l'assentament.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Establiu les designacions d'abocament ({0}) a qualsevol lloc de la vostra illa.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Els vostres camions recolliran automàticament els residus de {0} i <b>els llençaran a terra</b>. Per a obtenir més informació sobre l'abocament, consulteu el tutorial {1}.
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Tingueu en compte que la quantitat de residus generals que produeix la vostra població depèn de la quantitat de subministrament que reben i de si recicla. No és possible desfer-se del tot dels residus generals, però més endavant podreu investigar més maneres de tractar els residus.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estructures mundials
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Quan es descobreix una mina mundial, s'ha de reparar abans d'explotar-la. Això es fa seleccionant la icona d'estructura al mapa i fent clic a {0} (1). La {1} tindrà l'opció de carregar els subministraments necessaris per a reparar aquesta estructura (2). Un cop carregats, hauran de ser lliurats pel vostre vaixell principal per a començar les reparacions.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). Les estructures mundials tenen una finestra de configuració quan se seleccionen a {0} (1). Podeu seleccionar el {1} (2) que determina la taxa de producció, però també afecta el nombre de treballadors necessaris per a treballar-hi i el cost d'{2} associat (3). Podeu augmentar el màxim {1} actualitzant l'estructura (4). En cas d'emergència, podeu carregar càrrega al vostre vaixell quan estigui present (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Per a obtenir més informació sobre com utilitzar vaixells de càrrega i dipòsits per a automatitzar la recollida d'aquests subministraments, visiteu el tutorial {0}.
TutorialReset__Action Reset progress Restableix el progrés
TutorialReset__ResetDone Reset done! Tutorial reinicialitzat!
TutorialReset__Title Tutorial progress Progrés del tutorial
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. Restableix el progrés del tutorial perquè rebeu una notificació de qualsevol tutorial nou que ja hàgiu vist abans.
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion Habilita tutorials i objectius que atorguen recompenses en finalitzar
Tutorials__Title Tutorials (recommended) Tutorials (recomanat)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting Tala d'arbres
UiSettings_Title User interface Interfície gràfica
Unassign Unassign Anul·la l'assignació
Unassign__VehicleTooltip Removes the vehicle from the current assignment. Elimina el vehicle de l'assignació actual.
UnityCap__Title Unity cap Límit d'unitat
Context English Catalan
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estructures mundials
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Quan es descobreix una mina mundial, s'ha de reparar abans d'explotar-la. Això es fa seleccionant la icona d'estructura al mapa i fent clic a {0} (1). La {1} tindrà l'opció de carregar els subministraments necessaris per a reparar aquesta estructura (2). Un cop carregats, hauran de ser lliurats pel vostre vaixell principal per a començar les reparacions.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). Les estructures mundials tenen una finestra de configuració quan se seleccionen a {0} (1). Podeu seleccionar el {1} (2) que determina la taxa de producció, però també afecta el nombre de treballadors necessaris per a treballar-hi i el cost d'{2} associat (3). Podeu augmentar el màxim {1} actualitzant l'estructura (4). En cas d'emergència, podeu carregar càrrega al vostre vaixell quan estigui present (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Per a obtenir més informació sobre com utilitzar vaixells de càrrega i dipòsits per a automatitzar la recollida d'aquests subministraments, visiteu el tutorial {0}.

Loading…

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 4 variants of this string.

View

Glossary

English Catalan
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnWorldEntities__name
Source string comment
title of message or tutorial title of message or tutorial
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ca.po, string 2812