Buildings colored <b>White</b> are planned for construction and are currently paused. <b>Blue</b> colored buildings are currently being constructed. <b>Red</b> colored buildings are currently being deconstructed.
Les bâtiments de couleur <b>Blanc</b> sont prévus pour la construction et sont actuellement en pause. Des bâtiments de couleur <b>bleue</b> sont actuellement en cours de construction. Les bâtiments de couleur <b>rouge</b> sont actuellement en cours de déconstruction.
The Planning Mode is toggleable mode that makes any building placed to be initially paused. You can toggle Planning Mode on and off by clicking the Planning Mode button in the bottom left corner toolbar. Buildings with paused construction are colored <b>Gray</b> as shown below.
Le mode de planification est un mode basculable qui permet à tout bâtiment placé d'être initialement mis en pause. Vous pouvez activer et désactiver le mode de planification en cliquant sur le bouton Mode de planification dans la barre d'outils du coin inférieur gauche. Les bâtiments dont la construction est interrompue sont colorés en <b>Gris</b> comme indiqué ci-dessous.
The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). When you drag over an area with non-constructed buildings it will toggle the construction pause, otherwise, it will toggle the regular pause. If any entity in the selection is paused, it unpauses everything selected, otherwise, it pauses everything selected.
L'outil peut être activé en appuyant sur {0} ou en cliquant sur l'icône dans la barre d'outils (1). Lorsque vous êtes au-dessus d’une zone avec des bâtiments non construits, cela basculera la pause de construction, sinon, il basculera la pause normale. Si une entité de la sélection est en pause, elle réactive tout ce qui est sélectionné, sinon, elle met en pause tout ce qui est sélectionné.
This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area.
Cet outil permet de mettre en pause et de réactiver des entités individuelles telles que des machines ou des véhicules. Il prend également en charge la pause / reprise de masse en étant au-dessus d’une zone.
Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined.
Les désignations minières <b>doivent commencer au niveau du terrain ou au-dessus</b>, sinon, elles ne seront pas accessibles par vos excavateurs. Si un bord de désignation n'est pas accessible, une ligne rouge s'affiche. S'il y a des lignes rouges tout autour d'une zone désignée, cela signifie qu'elle ne peut pas être minée.
This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or<b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation.
Cet outil se comporte de la même manière que l'<b>outil de désignation de déchargement</b>. {0} basculera entre les désignations <b>plat</b> ou <b>rampe</b>. Appuyez sur {1} pour basculer la direction de la rampe vers <b>vers le haut</b> ou <b>vers le bas</b> lors du placement à côté d'une autre désignation.
Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas.
Les camions et les excavateurs doivent être <b>affectés à un {0}</b> pour que l'exploitation minière puisse commencer. Les excavateurs minent le terrain désigné tandis que les camions transportent les matériaux extraits des excavateurs vers les machines, les entrepôts ou toute zone de déchargement disponible.
Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators.
Chaque carré de désignation peut être miné par <b>un seul excavateur à la fois</b>. Assurer vous qu'il y a suffisamment de désignations disponibles si vous avez plusieurs excavateurs.
You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks.
Vous pouvez retirer n'importe quel matériau du terrain en l'exploitant avec votre <b>excavateurs</b> et ajouter du matériau en le déchargeant avec des camions.
Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2).
La maintenance est une ressource globale cruciale dont les véhicules et les bâtiments ont besoin pour rester opérationnels, sinon ils tombent en panne et s'arrêtent de fonctionner. Le niveau de maintenance de chaque entité est visible en bas de sa fenêtre (1). En cas d'urgence, les entités endommagées peuvent être réparées instantanément à l'aide de {0} (2).
With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect.
Avec {0} fondu, le {2} produira <b>{1}</b>. {1} peut être vidé n'importe où sur l'île en plaçant des désignations de déchargement (à moins que vous n'empêchiez le déchargement {1} en modifiant le <b>filtre de déchargement global</b>). Les camions donneront toujours la priorité à la livraison de {1} et d'autres matériaux là où ils sont nécessaires avant de les déverser (par exemple, la production de béton). Le déchargement de {1} est important, car votre industrie de fonderie produira généralement bien plus de {1} que vous ne pouvez en utiliser. Le déchargement n'a aucun effet de pollution.
The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>.
La priorité d'exécution des recettes dépend de leur ordre qui peut être modifié à l'aide des flèches à gauche (1). Si vous souhaitez donner la priorité au {0} traitement sur {1}, cliquer sur la <b>flèche vers le haut</b> sur la <b>{0} recette</b> pour qu'elle se déplace au-dessus de la <b>{1} recette[ /b].
The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>.
La priorité d'exécution des recettes dépend de leur ordre qui peut être modifié à l'aide des flèches à gauche {1}. Si vous souhaitez donner la priorité au {0} traitement sur {1}, cliquer sur la <b>flèche vers le haut</b> sur la <b>{0} recette</b> pour qu'elle se déplace au-dessus de la <b>{1} recette[ /b].
The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>.
La priorité d'exécution des recettes dépend de leur ordre qui peut être modifié à l'aide des flèches à gauche (1). Si vous souhaitez donner la priorité au {0} traitement sur {1}, cliquez sur la <b>flèche vers le haut</b> sur la <b>{0} recette</b> pour qu'elle se déplace au-dessus de la <b>{1} recette</b>.
The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>.
La priorité d'exécution des recettes dépend de leur ordre qui peut être modifié à l'aide des flèches à gauche (1). Si vous souhaitez donner la priorité au {0} traitement sur {1}, cliquez sur la <b>flèche vers le haut</b> sur la <b>{0} recette</b> pour qu'elle se déplace au-dessus de la <b>{1} recette[ 251].
The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>.
La priorité d'exécution des recettes dépend de leur ordre qui peut être modifié à l'aide des flèches à gauche (1). Si vous souhaitez donner la priorité au {0} traitement sur {1}, cliquer sur la <b>flèche vers le haut</b> sur la <b>{0} recette</b> pour qu'elle se déplace au-dessus de la <b>{1} recette[ /b].