This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle.
Cela fonctionne par défaut car un {0} a une priorité de production inférieure à celle des générateurs standard connectés aux turbines. Tu peut reconfigurer toi-même la priorité de production d'électricité pour n'importe quel groupe électrogène. Note que les machines consomment moins d'entretien lorsqu'elles sont inactives.
The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops.
La configuration la plus robuste mais la plus coûteuse consiste à disposer d'une usine de secours comme dans le monde réel. Cela peut, par exemple, être un ensemble de générateurs diesel prêts à démarrer en cas de panne de courant.
You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2).
Tu peut également donner une priorité accrue à un stockage qui alimente ta centrale électrique. Tu devra d'abord déplacer le <b>{0} curseur</b> (1) de l'emplacement par défaut ou tu ne verra pas l'<b>écran de sélection des priorités</b> (2).
It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them.
Il est recommandé de configurer des alertes de stockage pour des produits tels que {0} ou des produits critiques pour les services de maintenance ou de règlement. Être informé tôt te donne le temps de réagir. Tu peut également configurer des stockages dédiés, les remplir de fournitures d'urgence et désactiver l'exportation par camion. De cette façon, tu dispose de fournitures d'urgence chaque fois que tu en a besoin.
This tool copies configurations of buildings by default. You can hold the {0} while placing a building to prevent it from copying the configuration. Copies buildings will be constructed as new ones.
Cet outil copie les configurations des bâtiments par défaut. Tu peut maintenir le {0} lors du placement d'un bâtiment pour l'empêcher de copier la configuration. Des copies de bâtiments seront construites comme de nouvelles.
To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}.
Pour copier plusieurs bâtiments à la fois, appui sur {0} ou clique sur l'icône dans la barre d'outils (1) pour sélectionner l'<b>outil de copie</b> puis clique et fait glisser l'outilsur les bâtiments souhaités (2). Relâche le bouton de la souris et fait glisser jusqu'à l'endroit où tu souhaite placer tes bâtiments copiés et clique une fois avec le bouton gauche pour placer (3). Tu peut <b>copier un seul bâtiment</b> en passant la souris dessus et en appuyant sur {1}.
This tool allows you to select one or more buildings to copy and place elsewhere. This allows you to effortlessly copy existing factory designs to scale your production.
Cet outil te permet de sélectionner un ou plusieurs bâtiments à copier et à placer ailleurs. Cela te permet de copier sans effort les conceptions d'usine existantes pour faire évoluer ta production.
This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3).
Cet outil peut être activé en appuyant sur {0} ou en cliquant sur l'icône dans la barre d'outils (1). Clique ensuite sur le bâtiment dont tu souhaite copier les paramètres (2). Enfin, clique ou fait glisser sur autant d'autres bâtiments similaires pour coller ces paramètres.
This tool enables you to copy configuration from one building to another. You can even drag over multiple buildings to mass apply the selected configuration.
Cet outil te permet de copier la configuration d'un bâtiment à l'autre. Tu peut même faire glisser plusieurs bâtiments pour appliquer en masse la configuration sélectionnée.
Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction
Une fois que tes modules {1} sont fournis avec les quantités correctes de marchandises requises, le {0} se rendra automatiquement au règlement pour échanger les marchandises. Les contrats te permettent de négocier autant que tu le souhaite sans aucune restriction de temps
After you establish a contract, you’ll need a {0} and a {1} with modules fit for the contract. For example, if you’re trading {2} for {3} you’ll need to have both a Unit Module ({2}) and a Fluid Module ({3}) attached to the {1} (1). Select either module, click 'assign a contract' (2), and assign the contract you wish to begin (3). Note that any other attached module will be auto assigned to the appropriate type of material if compatible with the contract.
Après avoir établi un contrat, tu auras besoin d'un {0} et d'un {1} avec des modules adaptés au contrat. Par exemple, si tu échange {2} contre {3}, tu auras besoin d'avoir à la fois un module d'unité ({2}) et un module de fluide ({3}) attachés au {1} (1). Sélectionne l'un des modules, clique sur "attribuer un contrat" (2) et attribue le contrat que tu souhaite commencer (3). Note que tout autre module joint sera automatiquement affecté au type de matériel approprié s'il est compatible avec le contrat.
You can establish contracts with settlements to <b>exchange goods on regular basis</b>. Contracts are typically much more lucrative than quick trading deals but they cost Unity and require a dedicated {0}.
Tu peut établir des contrats avec des règlements pour <b>échanger régulièrement des marchandises</b>. Les contrats sont généralement beaucoup plus lucratifs que les accords commerciaux rapides, mais ils coûtent Unity et nécessitent un {0} dédié.
A {0} can be used in combination with “auto-balance” toggle on turbines. Once enabled, turbines will automatically turn off when the connected shaft has maximum inertia, and back on when the inertia is low. The {0} helps to increase the total inertia of the shaft to make this system more efficient and prevent loss of power due to turbines' slow startup.
Un {0} peut être utilisé en combinaison avec la bascule "auto-balance" sur les turbines. Une fois activées, les turbines s'éteignent automatiquement lorsque l'arbre connecté a une inertie maximale et se rallument lorsque l'inertie est faible. Le {0} contribue à augmenter l'inertie totale de l'arbre pour rendre ce système plus efficace et éviter les pertes de puissance dues au démarrage lent des turbines.
Generators do not produce electricity when there is no need and ignore the energy from the mechanical shaft. However, the turbines do not stop when the shaft is spinning at full power, instead, they let the steam pass through which means some energy gets lost. To combat this, you can use a {0} attached to the mechanical shaft which will store the mechanical energy as inertia and return it when the power is needed, behaving like batteries.
Les générateurs ne produisent pas d'électricité lorsqu'il n'y en a pas besoin et ignorent l'énergie de l'arbre mécanique. Cependant, les turbines ne s'arrêtent pas lorsque l'arbre tourne à pleine puissance, mais laissent passer la vapeur, ce qui signifie qu'une partie de l'énergie est perdue. Pour lutter contre cela, tu peut utiliser un {0} attaché à l'arbre mécanique qui stockera l'énergie mécanique sous forme d'inertie et la restituera lorsque la puissance sera nécessaire, se comportant comme des batteries.
A more efficient way of generating power compared to diesel generators is a coal power plant. Coal burned in boilers turns water into steam (1). This steam then spins turbines (2) and transfers mechanical force over a shaft into attached power generators (3) which make electricity from it.
Une centrale électrique au charbon est un moyen plus efficace de produire de l'énergie par rapport aux générateurs diesel. Le charbon brûlé dans les chaudières transforme l'eau en vapeur (1). Cette vapeur fait ensuite tourner des turbines (2) et transfère une force mécanique sur un arbre dans des générateurs de puissance attachés (3) qui en produisent de l'électricité.
Upgrading the cargo depot will also upgrade the attached ship. This expands the number of slots and thus the amount of transported materials. Larger ships are more efficient in fuel consumption.
La mise à niveau du dépôt de fret améliorera également le navire attaché. Cela augmente le nombre de créneaux et donc la quantité de matériaux transportés. Les grands navires consomment moins de carburant.
A cargo ship will depart automatically when there is enough cargo to fill the ship on the world map (1). A ship can pick up cargo from any entity on the world map. Each trip of the ship has a fixed fuel cost which is based on the size of the ship (2).
Un cargo partira automatiquement lorsqu'il y aura suffisamment de cargaison pour remplir le navire sur la carte du monde (1). Un navire peut ramasser une cargaison de n'importe quelle entité sur la carte du monde. Chaque voyage du navire a un coût de carburant fixe qui est basé sur la taille du navire (2).