This does not relate to efficiency of this sorting plant. Instead it defines how efficiently your island converts waste into recyclables in places like maintenance depots and settlement. So for instance 40% efficiency means that 40% of the iron used in maintenance ends up in recyclables. What is not converted into recyclables gets wasted. Note that postponing processing of recyclables due to expectations of future increase in efficiency won't help as the conversion is done when recyclables are created not when they are sorted. Efficiency can be increased via research and edicts.
Ceci n'a rien à voir avec l'efficacité de cette installation de tri. Au lieu de ça, cela définit l'efficacité avec laquelle votre île convertit les déchets en matières recyclables dans des endroits tels que les dépôts de maintenance et les colonies. Ainsi, par exemple, une efficacité de 40 % signifie que 40 % du fer utilisé pour la maintenance finira en matières recyclables. Ce qui n'est pas converti en matières recyclables est perdu. Notez que le report du traitement des matières recyclables an attendant une augmentation de l'efficacité n'aidera pas, car la conversion est effectuée lorsque les matières recyclables sont créées et non lorsqu'elles sont triées. L'efficacité peut être augmentée par la recherche et les décrets.
Thermal storage uses steam to heat its tank of molten salt to store thermal energy. The accumulated energy can be then used to boil incoming water back to steam. The conversion process has losses but maintaining the accumulated heat does not decay while the storage is operational.
La cuve thermocline utilise de la vapeur pour chauffer son réservoir de sel fondu afin de stocker l’énergie thermique. L’énergie accumulée peut ensuite être utilisée pour faire bouillir l’eau entrante et la transformer en vapeur. Le processus de conversion présente des pertes, mais le maintien de la chaleur accumulée ne se dégrade pas pendant que le stockage est opérationnel.
Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined.
Les désignations minières <b>doivent commencer au niveau ou au-dessus du terrain</b>, sinon, elles ne seront pas accessibles par vos excavatrices. Si un bord de la désignation n'est pas atteignable, une ligne rouge est affichée. Si une zone désignée est entourée de lignes rouges, cela signifie qu'elle ne peut pas être exploitée.
This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or<b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation.
Cet outil se comporte de la même manière que l'<b>outil de désignation de déversement</b>.{0} basculera entre les désignations <b>plat</b> ou <b>rampe</b>. Appuyer sur {1} fera basculer la direction de la rampe soit <b>vers le haut</b>, soit <b>vers le bas</b> lorsque vous la placez à côté d'une autre désignation.
To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2).
Pour exploiter le terrain, sélectionnez l'<b>outil de désignation minière</b> {0} dans la barre d'outils inférieure (1), puis cliquez et faites glisser sur le terrain pour désigner votre zone d'exploitation minière (2).
While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area.
Bien que les désignations de déversement puissent être placées n'importe où sur l'île, les désignations minières doivent se trouver dans une zone gérée depuis {0}. Avec une tour de contrôle de mine sélectionnée, cliquez sur le bouton {1} pour délimiter une nouvelle zone.
An overview of {0} gain/loss can be seen in the population overview window. The maximum amount of {0} that can be accumulated is determined by the amount and quality of housing. Recurrent unity gain/loss is computed on a monthly basis.
Un aperçu des gains/pertes d'{0} peut être vu dans la fenêtre d'aperçu de la population. La quantité maximale d'{0} pouvant être accumulée est déterminée par la quantité et la qualité des logements. Les gains/pertes récurrents d'Unity sont calculés sur une base mensuelle.
{0} can be spent on special tasks such as research, trade, work at remote mines, or vehicle recovery. Actions that require unity are usually denoted by purple color.
{0} peut être dépensé pour des tâches spéciales telles que : la recherche, le commerce, le travail dans des mines éloignées ou la récupération de véhicules. Les actions qui nécessitent Unity sont généralement désignées par la couleur violette.