You can use your ship to explore the world map. You can discover supplies to bring back to your island, other settlements to trade with, world mines to exploit, and more.
Puoi usare la tua nave per esplorare la mappa del mondo. Potrai scoprire rifornimenti da portare sulla tua isola, altri insediamenti con cui commerciare, miniere mondiali da sfruttare e molto altro ancora.
You can use your ship to explore the world map. You can discover supplies to bring back to your island, other settlements to trade with, world mines to exploit, and more.
Puoi usare la tua nave per esplorare la mappa del mondo. Potrai scoprire rifornimenti da portare sulla tua isola, altri insediamenti con cui commerciare, miniere mondiali da sfruttare e molto altro ancora.
To start exploring, open the world map ({0} key), select a destination (1), and click {1} (2). Once the ship arrives, it will start exploring. Exploration takes some time and you will be notified when it is complete.
Per iniziare l'esplorazione, apri la mappa del mondo (tasto {0}), seleziona una destinazione (1) e clicca su {1} (2). Una volta arrivata, la nave inizierà l'esplorazione. L'esplorazione richiede un po' di tempo e verrai avvisato quando sarà completata.
You can use your ship to explore the world map. You can discover supplies to bring back to your island, other settlements to trade with, world mines to exploit, and more.
Puoi usare la tua nave per esplorare la mappa del mondo. Potrai scoprire rifornimenti da portare sulla tua isola, altri insediamenti con cui commerciare, miniere mondiali da sfruttare e molto altro ancora.
Custom routes can be also <b>set up between storages</b> to further optimize your operations as shown below. Just make sure that the destination storage has the {0} slider set (1). You can optionally assign trucks to the receiving storage to solely service this supply line (2). There are also two toggles (3) that let you restrict the storage to only accept connected storages and assigned trucks.
È inoltre possibile <b>impostare percorsi personalizzati tra i magazzini</b> per ottimizzare ulteriormente le operazioni, come mostrato di seguito. Assicurati che il magazzino di destinazione abbia il cursore {0} impostato (1). Puoi anche assegnare dei carrelli al magazzino di destinazione per servire esclusivamente questa linea di rifornimento (2). Ci sono anche due levette (3) che ti permettono di limitare il magazzino per accettare solo i magazzini collegati e i camion assegnati.
Custom routes can be also <b>set up between storages</b> to further optimize your operations as shown below. Just make sure that the destination storage has the {0} slider set (1). You can optionally assign trucks to the receiving storage to solely service this supply line (2). There are also two toggles (3) that let you restrict the storage to only accept connected storages and assigned trucks.
Per ottimizzare ulteriormente le tue operazioni, è possibile creare dei percorsi personalizzati tra i depositi, come mostrato di seguito. Assicurati che il magazzino di destinazione abbia il cursore {0} impostato (1). Puoi anche assegnare dei carrelli al magazzino di destinazione per servire esclusivamente questa linea di rifornimento (2). Ci sono anche due levette (3) che ti permettono di limitare il magazzino per accettare solo i magazzini collegati e i carrelli assegnati.
From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on.
Di tanto in tanto, la tua isola potrebbe andare in crisi: esaurimento del carburante, mancanza di energia, scarsa manutenzione, ecc. Ovviamente non è mai colpa tua. Sono sempre causati da persone che lavorano male sull'isola. Tuttavia, ci sono modi per evitare alcuni di questi problemi fin dall'inizio.
From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on.
Di tanto in tanto, la tua isola potrebbe entrare in crisi: il carburante si esaurisce, manca l' energia elettrica, bassa manutenzione, ecc. Ovviamente, non è mai colpa tua. È sempre causato dalle persone sull'isola che fanno un cattivo lavoro. Tuttavia, ci sono modi per evitare alcuni dei problemi all'inizio.
Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction
Una volta che i tuoi moduli {1} sono stati riforniti con le quantità corrette di merci richieste, il {0} si recherà automaticamente all'insediamento per scambiare le merci. I contratti ti permettono di scambiare quanto vuoi senza limiti di tempo
Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction
Una volta che i tuoi moduli {1} sono stati riforniti con le quantità corrette di merci richieste, il {0} si recherà automaticamente all'insediamento per scambiare le merci. I contratti ti permettono di scambiare quanto vuoi senza limiti di tempo.
All the cargo that is temporarily stored in the shipyard. When the shipyard gets too full it is unable to unload more cargo from the ship. Trucks always actively remove products from the shipyard whenever there is space somewhere else.
Tutto il carico che viene temporaneamente stoccato nel cantiere navale. Quando il cantiere navale si riempie troppo, non è in grado di scaricare altro carico dalla nave. I camion rimuovono sempre attivamente i prodotti dal cantiere navale ogni volta che c'è spazio altrove.