Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops.
Cultiver la même culture plus d'une fois de suite imposera une <b>{0} pénalité</b> sur la fertilité. Cela peut être évité en plantant différentes cultures dans un calendrier de rotation des cultures. Vous pouvez planter {1} qui ne donne aucun produit utile mais aide à régénérer la fertilité du sol et élimine la pénalité de fertilité de la même culture lorsqu'elle est plantée entre d'autres cultures.
Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water).
Notez que la fertilité du sol n'affecte pas la consommation d'eau des cultures ou la durée de croissance. Cela signifie que les cultures poussant sur des sols plus fertiles produiront non seulement plus, mais seront également plus économes en eau (rendement supérieur pour la même quantité d'eau).
Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility).
Le rendement des cultures est basé sur la <b>fertilité du sol</b>. Si une ferme a 50% de fertilité du sol, elle n'aura qu'un rendement de 50% de produits. Les cultures consomment de la fertilité au fur et à mesure qu'elles poussent, mais la fertilité est également naturellement reconstituée au fil du temps (une ferme vide atteindrait éventuellement 100 % de fertilité).
Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it.
Notez que plus votre objectif de fertilisation du sol est élevé, plus la reconstitution naturelle est faible. Et une fois que la fertilité dépasse 100%, la reconstitution naturelle deviendra négative, ce qui nécessitera encore plus d'engrais pour la maintenir.
To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>.
Pour faire fonctionner les engrais, vous devez connecter un <b>tuyau d'engrais</b> à la ferme (1) et faire glisser le <b>curseur d'objectif de fertilité</b> (2) jusqu'au niveau souhaité. La ferme fertilisera automatiquement le sol au niveau sélectionné. Notez que chaque type d'engrais a sa propre cible de fertilisation maximale qui est affichée dans l'interface <b>Vue d'ensemble des engrais</b>.
Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes.
La production de carburant n'est pas un processus propre, elle produit <b>{0}</b> et <b>{1}</b>. {1} peut être libéré via un {2} et {0} peut être jeté dans l'océan avec un {3}. Notez que le rejet de polluants dans l'environnement aura des effets négatifs sur votre population lorsqu'il est effectué en grande quantité.
There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings.
Il y a des réserves souterraines limitées de {0} sur l'île. Plus tard dans le jeu, vous pourrez trouver des ressources {0} supplémentaires sur la carte du monde. Pour les trouver, vous devrez utiliser votre navire et explorer les environs.
When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>.
Lorsque les bâtiments de production sont sélectionnés, des icônes indiquant les produits d'entrée et de sortie seront affichées au-dessus des ports de connexion afin que vous puissiez déterminer où tout entrera et sortira. Connectez 3 x {0} à un {1} à l'aide de <b>tuyaux</b>.
This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet.
Cet outil est similaire à l'outil de copie, mais il supprime les bâtiments copiés. Cela ne fonctionne que pour les bâtiments fantômes dont la construction n'a pas encore commencé.
You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2).
Vous pouvez également donner une priorité accrue à un stockage qui alimente votre centrale électrique. Vous devez d'abord déplacer le <b>{0} curseur</b> (1) de l'emplacement par défaut ou vous ne verrez pas l'<b>écran de sélection de priorité</b> (2).
You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2).
Vous pouvez également donner une priorité accrue à un stockage qui alimente votre centrale électrique. Vous devez d'abord déplacer le <b>{0} curseur</b> (1) de l'emplacement par défaut ou vous ne verrez pas l'<b>écran de sélection des priorités</b> (2).
You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2).
Vous pouvez également donner une priorité accrue à un stockage qui alimente votre centrale électrique. Vous devez d'abord déplacer le <b>{0} curseur</b> (1) de l'emplacement par défaut ou vous ne verrez pas l'<b>écran de sélection de priorité</b> (2).
To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}.
Pour copier plusieurs bâtiments à la fois, appuyez sur {0} ou cliquez sur l'icône dans la barre d'outils (1) pour sélectionner l'<b>outil de copie</b> puis cliquez et faites glisser sur l'outil des bâtiments souhaités (2). Relâchez le bouton de la souris et faites glisser jusqu'à l'endroit où vous souhaitez placer vos bâtiments copiés et cliquez une fois avec le bouton gauche pour placer (3). Vous pouvez <b>copier un seul bâtiment</b> en le survolant et en appuyant sur {1}.
To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}.
Pour copier plusieurs bâtiments à la fois, appuyez sur {0} ou cliquer sur l'icône dans la barre d'outils (1) pour sélectionner l'<b>outil de copie</b> puis cliquer et faites glisser sur l'outil des bâtiments souhaités (2). Relâchez le bouton de la souris et faites glisser jusqu'à l'endroit où vous souhaitez placer vos bâtiments copiés et cliquer une fois avec le bouton gauche pour placer (3). Vous pouvez <b>copier un seul bâtiment</b> en le survolant et en appuyant sur {1}.
This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3).
Cet outil peut être activé en appuyant sur {0} ou en cliquant sur l'icône dans la barre d'outils (1). Cliquez ensuite sur le bâtiment dont vous souhaitez copier les paramètres (2). Enfin, cliquez ou faites glisser sur autant d'autres bâtiments similaires pour coller ces paramètres (3).
This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3).
Cet outil peut être activé en appuyant sur {0} ou en cliquant sur l'icône dans la barre d'outils (1). Cliquer ensuite sur le bâtiment dont vous souhaitez copier les paramètres (2). Enfin, cliquer ou faites glisser sur autant d'autres bâtiments similaires pour coller ces paramètres (3).
Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction
Une fois que vos modules {1} sont fournis avec les quantités correctes de marchandises requises, le {0} se rendra automatiquement au règlement pour échanger les marchandises. Les contrats vous permettent de négocier autant que vous le souhaitez sans aucune restriction de temps
Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction
Une fois que vos modules {1} sont fournis avec les quantités correctes de marchandises requises, le {0} se rendra automatiquement à la colonie pour échanger les marchandises. Les contrats vous permettent de négocier autant que vous le souhaitez sans aucune restriction de temps