Allows to switch the ship's fuel type. Changing to some fuels is free, while others require a ship rebuild, costing materials. If there is some cost, it is displayed below.
Дозволяє перемикати тип палива для судна. Перехід на деякі види палива безкоштовний, тоді як для інших потрібнамодернізація. Вартість модернізації буде показана нижче.
The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). When you drag over an area with non-constructed buildings it will toggle the construction pause, otherwise, it will toggle the regular pause. If any entity in the selection is paused, it unpauses everything selected, otherwise, it pauses everything selected.
Інструмент можна активувати, натиснувши {0} або клацнувши значок на панелі інструментів (1). Коли ви перетягуєте поверх області з непобудованими будівлями, це ставить на паузу будівництво, інакше ставить на звичайну паузу. Якщо будь-яку будівлю у виділенні призупинено, вона знімає з паузи всіх, інакше ставить на паузу всіх.
This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area.
Цей інструмент дозволяє призупиняти та відновлювати окремі об’єкти, наприклад машини чи транспортні засоби. Він також підтримує масову паузу / відновлення шляхом перетягування по області.
Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it.
Іноді вантажівки не можуть під'їхати до певних будівель через перешкоди, такі як місцевість або інші будівлі. Замість того, щоб перебудовувати частини вашого заводу для полегшення навігації, ви можете вимкнути імпорт або експорт у проблемній будівлі, щоб запобігти спробам транспортних засобів отримати доступ до неї.
Constructs space rockets and delivers them to the nearest {0} using a specialized transporter. The transporter is a large vehicle and cannot drive over uneven ground so make sure that the {0} is on the same height level as this building.
Будує космічні ракети та доставляє їх за допомогою спеціального тягача. Тягач є великим транспортним засобом і не може їздити по нерівній поверхні, тому переконайтеся, що {0} знаходиться на тому ж рівні що й будівля.
Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse.
Іноді транспортні засоби можуть застрягти. Ви завжди можете <b>евакуювати</b> транспортний засіб на автозавод. Щоб уникнути подібних ситуацій, використовуйте під час видобутку широкі пандуси та підпірні стінки, щоб запобігти обвалу місцевості.
If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target.
Якщо у вашого транспортного засобу є проблеми з під'їздом ви можете проаналізувати цю ситуацію, увімкнувши <b>карту доріг</b>. Кожен тип транспортного засобу має свою карту. Вантажівкам, що доставляють будівельні матеріали, необов'язково підїжати впритул. Але транспортні засоби, які виконують звичайні обов’язки, повинні мати можливість проїхати поблизу своєї цілі.
Constructs space rockets and delivers them to the nearest {0} using a specialized transporter. The transporter is a large vehicle and cannot drive over uneven ground so make sure that the {0} is on the same height level as this building.
Будує космічні ракети та доставляє їх за допомогою спеціального тягача. Тягач є великим транспортним засобом і не може їздити по нерівній поверхні, тому переконайтеся, що {0} знаходиться на тому ж рівні й будівля.
This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or<b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation.
Цей інструмент поводиться так само, як <b>інструмент позначення скидання</b>. {0} перемикатиметься між <b>площиною</b> або <b>пандусом</b>. Натискання {1} перемикає напрямок рампи <b>вгору</b> або <b>вниз</b> під час розміщення поруч із іншим позначенням.
To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2).
Щоб почати розкопувати грунт , виберіть <b>інструмент розмітки кар'єрів</b> {0} на нижній панелі інструментів (1), а потім клацніть і перетягніть місцевість, щоб позначити територію для видобутку (2).
Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas.
<b>{0} потребує призначених</b> вантажівок та екскаваторів, щоб почати видобуток. Екскаватори видобувають породу, тоді як вантажівки транспортують видобуті матеріали від екскаваторів до споживачів, складів чи зони скидання.
While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area.
У той час як розмітку скидання можна розмістити будь-де на острові, розмітка видобутку має бути в зоні яку контролює {0}. Вибравши диспетчерську вежу, натисніть кнопку {1}, щоб задати нову зону.