It is recommended to use custom routes wisely and put them in places where it helps the most. Micromanaging every single storage with custom routes can lead to unnecessary complexity in your logistics system and can cause troubles during your future factory expansion.
Рекомендується розумно використовувати власні маршрути та розміщувати їх у місцях, де це найбільше допомагає. Мікроконтроль кожним окремим сховищем за допомогою спеціальних маршрутів може призвести до непотрібної складності у вашій логістичній системі та може спричинити проблеми під час майбутнього розширення фабрики.
Custom routes can be also used to assign a {0} to a {1} to specify fueling preferences for trucks and excavators.
Призначення маршрутів також можна використовувати для призначення {0} до конкретної диспетчерської вежі. Тоді {0} буде обслуговувати вантажівки та екскаватори приписані до даної дисп. вежі.
When a {0} has export routes set up to storages with certain products, trucks will deliver these products only to the assigned storages and nowhere else.
Якщо {0} налаштована на експорт до сховищ , вантажівки, приписані до даної диспетчерської вежі, доставлятимуть ці продукти лише до призначених сховищ і нікуди більше.
Assigned storages can be seen in the {0} and right-clicking on their icon will <b>delete the route</b>. The routes can be also removed by clicking on the {1} button again and clicking on previously assigned storages.
Призначені сховища можна побачити в {0}. ПКМ на їх піктограмі <b>видалить маршрут</b>. Маршрути також можна видалити, натиснувши кнопку {1} ще раз і клацнувши на раніше призначених сховищах.
A {0} can be assigned to export mined products to specific storages. To do this, select a {0} (1) and then click the {1} button under {2} (2) then click on desired storages.
{0} дозволяє призначити маршрути для експорту видобутих матеріалів до певних сховищ. Для цього виберіть {0} (1), а потім натисніть кнопку {1} під {2} (2), а потім клацніть потрібні сховища.
Trucks deliver cargo automatically based on the <b>priority</b> settings of source and destination building. Sometimes you may want to have a greater control over delivery source/destination or servicing vehicles. Custom routes offer this control and can increase efficiency and reliability of logistics.
Вантажівки доставляють вантаж автоматично на основі <b>пріоритетів</b> джерела та призначення. Іноді вам може знадобитися більший контроль над джерелом/пунктом призначення. Спеціальні маршрути пропонують цей контроль і можуть підвищити ефективність і надійність логістики.
An overview of {0} gain/loss can be seen in the population overview window. The maximum amount of {0} that can be accumulated is determined by the amount and quality of housing. Recurrent unity gain/loss is computed on a monthly basis.
Огляд приросту/витрати Єдності можна побачити у вікні огляду населення. Максимальна сума Єдності, яку можна накопичити, визначається кількістю та якістю житла. Періодичний приріст/витрата єдності обчислюється щомісяця.
{0} can be spent on special tasks such as research, trade, work at remote mines, or vehicle recovery. Actions that require unity are usually denoted by purple color.
{0} можна витратити на спеціальні завдання, такі як дослідження, торгівля, робота на віддалених шахтах або евакуація транспортних засобів. Дії, що вимагають єдності, зазвичай позначаються фіолетовим кольором.
{0} is a virtual resource that is generated when people are well and happy. The more services and comfort you provide, the more united they will feel, and generate more unity in return.
{0} – це умовний ресурс, який створюється, коли люди здорові та щасливі. Чим більше послуг і комфорту ви надасте, тим більше вони почуватимуться згуртованими та створюватимуть більше Єдності у відповідь.
Population will naturally increase over time if people are healthy and housing is available. You can control the growth rate using edicts in the {0}.
Населення з часом буде природним чином збільшуватися, якщо люди будуть здорові і буде доступне житло. Ви можете контролювати швидкість зростання за допомогою указів у {0}.
People live in <b>settlements</b>. One settlement can be composed of one or more attached housing units and service buildings. You can have more than one settlement, but each requires its own services.
Люди живуть у <b>поселеннях</b>. Одне поселення може складатися з однієї або кількох прибудованих житлових одиниць і службових будівель. Ви можете мати більше одного поселення, але для кожного потрібні свої службові будівлі.
Population is one of the most important pillars of your economy. You need to <b>provide your people</b> with housing, food, and other services and in return they will work for you.
Населення є одним із найважливішою складовою вашої економіки. Вам потрібно <b>забезпечити своїх людей</b> житлом, їжею та іншими послугами, а натомість вони працюватимуть на вас.
Buildings colored <b>White</b> are planned for construction and are currently paused. <b>Blue</b> colored buildings are currently being constructed. <b>Red</b> colored buildings are currently being deconstructed.
Будівлі <b>білого</b> кольору - заплановано до будівництва та наразі призупинено. Будівлі <b>синього</b> кольору зараз будуються. <b>Будівлі червоного</b> - зараз демонтуються.
Allows to switch the ship's fuel type. Changing to some fuels is free, while others require a ship rebuild, costing materials. If there is some cost, it is displayed below.
Дозволяє перемикати тип палива для судна. Перехід на деякі види палива безкоштовний, тоді як для інших потрібна модернізація. Вартість модернізації буде показана нижче.