A storage unit will not actively request products from trucks by default. To change this, drag the green slider marked as <b>{0}</b> to the right. This makes the storage request products until it gets filled up to the green slider.
Una unitat d'emmagatzematge no sol·licitarà productes als camions activament de manera predeterminada. Per a canviar-ho, arrossegueu el control lliscant verd marcat com a <b>{0}</b> cap a la dreta. Això fa que els productes d'emmagatzematge es sol·licitin fins que s'omplen fins al control lliscant verd.
It is beneficial to use conveyor belts and pipes to transport goods from production buildings to storages and let trucks to balance the inventory between storages. This helps keep truck utilization high since they can always travel fully loaded. It also gives machines an extra input and output buffer for uninterrupted operation.
És beneficiós fer servir cintes transportadores i canonades per a transportar mercaderies des dels edificis de producció als magatzems i deixar camions per a equilibrar l'inventari entre magatzems. Això ajuda a mantenir alta la utilització dels camions, ja que sempre poden viatjar completament carregats. També ofereix a les màquines un búffer d'entrada i sortida addicional per a un funcionament ininterromput.
Watch the furnace recipe in progress whilst trucks automatically supply it with {0} and coal. Iron slabs produced in a {1} will be stored there until trucks can find a place for them to be delivered. Later, you will be able to unlock and build conveyor belts to deliver iron directly to your production buildings or storage.
Mireu la recepta del forn en curs mentre els camions li subministren automàticament {0} i carbó. La llosa de ferro produïda en un {1} quedarà emmagatzemada fins que els camions puguin trobar un lloc per a lliurar-la. Més tard, podreu desblocar i construir cintes transportadores per a lliurar ferro directament als vostres edificis de producció o emmagatzematge.
Since you don’t have access to coal mining yet, build a {0} to produce <b>coal</b> from wood. Don’t forget to attach a {1} to it as well. You can even share the same {1} which is used for {2}. To learn how to get <b>wood</b>, read the tutorial for {3}.
Com que encara no teniu accés a la mineria de carbó, construïu un {0} per a produir <b>carbó</b> a partir de la fusta. No oblideu adjuntar-hi també un {1}. Fins i tot podeu compartir el mateix {1} que s'utilitza per a {2}. Per a saber com obtenir <b>fusta</b>, llegiu el tutorial per ade {3}.
Since you don’t have access to coal mining yet, build a {0} to produce <b>coal</b> from wood. Don’t forget to attach a {1} to it as well. You can even share the same {1} which is used for {2}. To learn how to get <b>wood</b>, read the tutorial for {3}.
Com que encara no teniu accés a la mineria de carbó, construïu un {0} per a produir <b>carbó</b> a partir de la fusta. No oblideu adjuntar-hi també un {1}. Fins i tot podeu compartir el mateix {1} que s'utilitza per a {2}. Per a saber com obtenir <b>fusta</b>, llegiu el tutorial per a {3}.
Build a {0} and 2x {1}. Connect them together using {2}. The molten channels are needed since the molten iron is too hot to be transported by trucks.
Creeu un {0} i 2x {1}. Connecteu-los amb {2}. Els canals de fosa són necessaris ja que el ferro fos és massa calent per a poder-lo transportar amb camions.
In order to produce <b>iron plate</b> you can use {0} gathered from the abandoned buildings nearby. Later on you will be able to set up a mining operation to smelt {1} directly.
Per tal de produir <b>plaques de ferro</b> podeu utilitzar la {0} recollida dels edificis abandonats propers. Més endavant podreu configurar una explotació minera per a fondre {1} directament.
The ship needs fuel to travel and exploration of a new location requires an additional amount. In order to load the ship with fuel, select the {0} and <b>drag the green slider</b> of the fuel buffer to the right. Fuel can be delivered by trucks or via pipe.
El vaixell necessita combustible per a viatjar i l'exploració d'una nova ubicació requereix una quantitat addicional. Per a carregar el vaixell amb combustible, seleccioneu {0} i <b>arrossegueu el control lliscant verd</b> del búffer de combustible cap a la dreta. El combustible es pot lliurar mitjançant camions o canonades.
All the items that your ship brings will be automatically unloaded to the {0}. Just make sure that the {0} has enough free space. You can toggle on {1} to task your trucks to actively unload all cargo if there is storage available.
Tots els articles que porta el vostre vaixell es descarregaran automàticament a {0}. Només assegureu-vos que el {0} tingui prou espai lliure. Podeu activar {1} per a encarregar als vostres camions que descarreguin activament tota la càrrega si hi ha emmagatzematge disponible.
Following example shows how a conveyor belt together with custom routes can reduce truck trips while dumping excess mined material. First, assign the {0} to a nearby storage (1). The storage is connected via a long conveyor belt (2) to another storage. The second storage is set to export to the nearby tower (3) which has an area marked for dumping.
L'exemple següent mostra com una cinta transportadora juntament amb les rutes personalitzades poden reduir els desplaçaments de camions mentre s'aboca l'excés de material extret. Primer, assigneu la {0} a un magatzem proper (1). El magatzem es connecta mitjançant una cinta transportadora llarga (2) a un altre magatzem. El segon magatzem està configurat per a exportar a la torre propera (3) que té una zona senyalitzada per a l'abocament.
Custom routes can be also <b>set up between storages</b> to further optimize your operations as shown below. Just make sure that the destination storage has the {0} slider set (1). You can optionally assign trucks to the receiving storage to solely service this supply line (2). There are also two toggles (3) that let you restrict the storage to only accept connected storages and assigned trucks.
També es poden <b>configurar rutes personalitzades entre magatzems</b> per a optimitzar encara més les operacions tal com es mostra a continuació. Només assegureu-vos que l'emmagatzematge de destinació tingui el control lliscant {0} establert (1). Opcionalment, podeu assignar camions a l'emmagatzematge receptor per a donar servei exclusivament a aquesta línia de subministrament (2). També hi ha dos commutadors (3) que us permeten restringir que magatzem només accepti altres magatzems connectats i camions assignats.
Trucks deliver cargo automatically based on the <b>priority</b> settings of source and destination building. Sometimes you may want to have a greater control over delivery source/destination or servicing vehicles. Custom routes offer this control and can increase efficiency and reliability of logistics.
Els camions entren la càrrega automàticament en funció de la configuració de <b>prioritat</b> de l'edifici d'origen i de destinació. De vegades, és possible que vulgueu tenir un major control sobre la font/destinació del lliurament o el servei de vehicles. Les rutes personalitzades ofereixen aquest control i poden augmentar l'eficiència i la fiabilitat de la logística.
Custom routes can be also used to assign a {0} to a {1} to specify fueling preferences for trucks and excavators.
Les rutes personalitzades també es poden fer servir per a assignar una {0} a una {1} per a especificar les preferències de combustible per ade camions i excavadores.
Custom routes can be also used to assign a {0} to a {1} to specify fueling preferences for trucks and excavators.
Les rutes personalitzades també es poden fer servir per a assignar una {0} a una {1} per a especificar les preferències de combustible per a camions i excavadores.
When a {0} has export routes set up to storages with certain products, trucks will deliver these products only to the assigned storages and nowhere else.
Quan un {0} té rutes d'exportació configurades als magatzems amb determinats productes, els camions lliuraran aquests productes només als magatzems assignats i enlloc més.