Context English Polish
SaveNew + New save Nowa gra +
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. {0} jest wymagana do wyznaczenia strefy sadzenia drzew. Ustawia się w niej obszar roboczy, w którym będą pracować przydzielone maszyny. Robi się to analogicznie jak w {2}. Aby sadzić i ścinać drzewa, musisz wyznaczyć obszar zalesiania w obrębie obszaru roboczego, klikając {1}.
Goal__AdvancedDiesel__name Advanced oil processing Zaawansowane przetwórstwo ropy
GameDiff__ConstructionCostsDiff_Tooltip Affects construction costs of entities such as machines, building, vehicles. Wpływa na koszty budowy takich rzeczy jak maszyny, budynki, pojazdy.
GameDiff__FuelConsumptionDiff_Tooltip Affects fuel consumption of vehicles and cargo ships. Wpływa na zużycie paliwa przez pojazdy i statki towarowe.
GameDiff__TreesGrowthDiff_Tooltip Affects how fast trees grow. Ustala jak szybko rosną drzewa.
GameDiff__SettlementConsumptionDiff_Tooltip Affects how much food, services, goods is consumed by your population. Wpływa na zużycie jedzenia, usług i dóbr przez osadników.
GameDiff__DeconstructionRefund_Tooltip Affects how much material is returned back when deconstructing buildings, machines and vehicles. Wpływa na ilość materiałów zwracanych przez rozbiórkę budynków, maszyn i pojazdów.
GameDiff__RainYieldDiff_Tooltip Affects how much water is generated from rain. Wpływa na to, ile wody generuje deszcz.
GameDiff__WorldMinesReservesDiff_Tooltip Affects size of deposits in the world mines (for instance quartz mines or oil rigs). Wpływa na wielkość złóż w światowych kopalniach (np. kopalnie kwarcu czy platformy wiertnicze).
GameDiff__FarmsYieldDiff_Tooltip Affects yield of all farms and greenhouses. Wpływa na plony wszystkich gospodarstw i szklarni.
ShipLoading__Done All required cargo loaded! We can send the ship on its way. Cały wymagany ładunek załadowany! Możemy wysłać statek w dalszą drogę.
ShipCantVisit__OnWay Already present or on its way Już obecny lub w drodze
ChangeHistory__ConfirmTitle Are you sure? Jesteś pewien?
AssignedTrucks__Building_Tooltip Assigned vehicles will be allocated to transfer cargo exclusively for this building. This means that anytime an assigned vehicle performs a delivery this building has to be either source or destination of the cargo. This can be combined with routes assignment to form dedicated supply lines. Przydzielone pojazdy zostaną przydzielone do przewozu ładunków wyłącznie dla tego budynku. Oznacza to, że za każdym razem, gdy przydzielony pojazd wykonuje dostawę, ten budynek musi być albo źródłem, albo miejscem docelowym ładunku. Można to połączyć z przypisaniem tras, tworząc dedykowane linie zaopatrzenia.
LaunchPad_Launch__AutoStart Auto-launch when ready Wystrzel automatycznie. Gdy wszystko będzie gotowe
TransportSnappingOff__Title Belts & pipes snapping is off Automatyczne przyciąganie taśmociągów i rurociągów jest wyłączone
TipOnLoad__BuildClose Build machines that process mined material closer to mines to save on fuel for trucks. Maszyny do obróbki wydobytego materiału należy budować bliżej kopalni, aby zaoszczędzić na paliwie dla ciężarówek.
Goal__BuildSteamTurbine Build {0} and attach {1} to it and connect {2} pipe from the {3} Zbuduj {0} i połącz ją z {1}, do której przyłącz również rurociąg dostarczający {2} z {3}
Goal__BuildFuelStation Build {0} and connect it to a {1} with {2} Zbuduj {0} i połącz ją z {1} do {2}