|
AreasWithoutForestryTowers__name
|
There are some forestry designations outside of forestry tower areas
|
Ci sono alcune designazioni forestali al di fuori delle aree di controllo delle torri forestali
|
|
AreasWithoutTowers__name
|
There are some mining designations outside of mine tower areas
|
Alcune zone di scavo sono fuori dall'area assegnata alla torre mineraria
|
|
ArmageddonMap__desc
|
Welcome to Armageddon, the shattered remnants of a bygone cataclysm. The impact that produced the central crater scattered precious resources over all the islands, offering lucrative opportunities for ambitious miners and entrepreneurs. I’m just glad I didn’t live here back then! That must have been quite the BOOM.
This island has more land area than any three other islands we’ve scouted, so substantial room for growth is available. With four starting locations, each offering a different difficulty level, this map caters to both new players looking for a manageable challenge and seasoned veterans seeking a test of their factory building skills.
This map was created as a celebration of the map editor for Update 2 as it demonstrates what can be achieved with it.
|
Benvenuti ad Armageddon, i resti distrutti di un cataclisma passato. L'impatto che ha prodotto il cratere centrale ha sparso risorse preziose su tutte le isole, offrendo opportunità redditizie a minatori e imprenditori ambiziosi. Sono solo felice di non aver vissuto qui a quei tempi! Deve essere stato un bel BOOM.
Quest’isola ha più superficie terrestre di qualsiasi altra delle tre isole che abbiamo esplorato, quindi è disponibile un ampio spazio di crescita. Con quattro posizioni di partenza, ognuna delle quali offre un diverso livello di difficoltà, questa mappa si rivolge sia ai nuovi giocatori alla ricerca di una sfida gestibile, sia ai veterani esperti che cercano di mettere alla prova le loro capacità di costruzione di fabbriche.
Questa mappa è stata creata per celebrare l'editor di mappe per l'Update 2 in quanto dimostra cosa si può ottenere con esso.
|
|
ArmageddonMap__name
|
Armageddon
|
Armageddon
|
|
AssemblyElectrified__desc
|
Assembly line that is faster and can produce more advanced products.
|
La linea di assemblaggio elettrificata è più veloce e può produrre prodotti più avanzati.
|
|
AssemblyElectrifiedT2__name
|
Assembly III
|
Assemblatore (elettrificato) II
|
|
AssemblyManual__desc
|
Assembly line that produces basic products.
|
Linea di assemblaggio manuale che produce prodotti di base.
|
|
AssemblyManual__name
|
Assembly I
|
Assemblatore (manuale)
|
|
AssemblyRoboticT1__desc
|
Robotic assembly that is faster and can produce more advanced products.
|
L'assemblatore robotico è più veloce e può produrre prodotti più avanzati.
|
|
AssemblyRoboticT1__name
|
Assembly (robotic)
|
Assemblatore (robotico)
|
|
AssemblyRoboticT2__name
|
Assembly (robotic) II
|
Assemblatore (robotico) II
|
|
AssignedExcavators__MineTower_Title
|
Assigned excavators will automatically mine all the mining designations managed by this tower. Don't forget to also assign some trucks so the excavators can unload their shovel.
|
Gli escavatori assegnati estrarranno automaticamente tutti i prodotti minerari gestiti da questa torre. Non dimenticare di assegnare anche alcuni camion in modo che gli escavatori possano scaricare il materiale raccolto.
|
|
AssignedForLogistics__ExportTooltipForestryTower
|
Allows to assign storage units for export of wooden logs that are cut by tree harvesters assigned to this tower. If at least one storage unit is assigned, wood will be delivered only to assigned units and nowhere else.
|
Consente di assegnare unità di stoccaggio per l'esportazione di tronchi di legno tagliati dai raccoglitori di alberi assegnati a questa torre. In caso di assegnazione di almeno un'unità di deposito, la consegna della legna avverrà solo alle unità assegnate e non altrove.
|
|
AssignedForLogistics__ExportTooltipFuelStation
|
Enables to assign refueling trucks in this station to individual mine towers.
|
Consente l'assegnazione dei camion di rifornimento in questa stazione alle singole torri minerarie.
|
|
AssignedForLogistics__ExportTooltipGeneral
|
Configures dedicated export routes for trucks. Once this storage is set to export into another storage (B), trucks will only export products to that storage (B). No other unassigned storage or machine will be able to export from this storage. This does not affect imports. Route assignments do not affect any connected conveyors or pipes. Storage can be also assigned to a mine control tower.
|
Configura una rotta di esportazione per camion dedicata. Una volta che il magazzino è impostato per l'esportazione verso un altro magazzino (B), i camion esporteranno i materiali solo verso quel magazzino (B). Nessun altro magazzino o macchina non assegnati saranno in grado di esportare da questo magazzino. Non incide sull'importazione. Le rotte assegnate non influenzano in alcun modo eventuali nastri trasportatori o tubazioni collegate. Il magazzino può anche essere assegnato ad una torre di controllo mineraria.
|
|
AssignedForLogistics__ImportTooltipForestryTower
|
Configures dedicated import routes for trucks. You can also assign a fuel station to make its trucks refuel tree planters and tree harvesters in this place.
|
Configura percorsi di importazione dedicati per i camion. Puoi anche assegnare una stazione di rifornimento per fare in modo che i suoi camion riforniscano le piantatrici di alberi e i raccoglitori di alberi in questo luogo.
|
|
AssignedForLogistics__ImportTooltipGeneral
|
Configures dedicated import routes for trucks. Once this storage is set to import from another storage (B), trucks will only import products from that storage (B). No other unassigned storage or machine will be able to import into this storage. This does not affect export. Route assignments do not affect any connected conveyors or pipes. Storage can be also assigned to a mine control tower.
|
Configura percorsi di importazione dedicati per i camion. Una volta che questo deposito è impostato per l'importazione da un altro deposito (B), i camion importeranno solo i prodotti da quel deposito (B). Nessun altro archivio o macchina non assegnato potrà importare in questo magazzino. Ciò non influisce sull'esportazione. Le assegnazioni dei percorsi non influiscono sui trasportatori o sui tubi collegati. Lo stoccaggio può anche essere assegnato a una torre di controllo della miniera.
|
|
AssignedTreeHarvesters__ForestryTower_Title
|
Assigned tree harvesters will automatically harvest trees in all the forestry designations managed by this tower. Unassigned harvesters will work here as long as there is no harvester assigned.
|
I raccoglitori di alberi assegnati taglieranno autonomamente gli alberi assegnati alla zone designata da questa torre. I raccoglitori non assegnati, lavoreranno qui finchè la zone non verrà assegnata ad un altro raccoglitore
|
|
AssignedTreePlanters__ForestryTower_Title
|
Assigned tree planters will automatically plant saplings in all the forestry designations managed by this tower. Unassigned planters will work here as long as there is no planter assigned.
|
Le trapiantatrici di alberi assegnate pianteranno automaticamente gli alberelli in tutte le aree forestali gestite da questa torre. Le trapiantatrici non assegnate opereranno qui fino a quando non ne sarà assegnata una.
|
|
AssignedTrucks__Building_Tooltip
|
Assigned vehicles will be allocated to transfer cargo exclusively for this building. This means that anytime an assigned vehicle performs a delivery this building has to be either source or destination of the cargo. This can be combined with routes assignment to form dedicated supply lines.
|
I veicoli assegnati trasferiranno il carico esclusivamente per questo edificio. Ciò significa che ogni volta che un veicolo assegnato esegue una consegna, questo edificio deve essere l'origine o la destinazione del carico. Questo può essere combinato con l'assegnazione dei percorsi per formare catene di approvigionamento dedicate.
|