|
TutorialOnCrisis__part7a
|
The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops.
|
Kõige kindlam, kuid kallis seadistus on varurajatise olemasolu sarnaselt pärismaailmaga. See võib olla näiteks rida diiselgeneraatoreid, mis on valmis võimsuse langemisel tööle hakkama.
|
|
TutorialOnCrisis__part7b
|
This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle.
|
See töötab vaikimisi, kuna seadmel {0} on madalam tootmiseelistus kui tavalistel turbiinidega ühendatud generaatoritel. Saate ise mis tahes elektrigeneraatori elektritootmise eelistuse ümber seadistada. Pange tähele, et masinad kulutavad tühikäigul vähem hooldust.
|
|
TutorialOnCrisis__part8V2
|
In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}.
|
Kõige hullema häda korral saab masinat ka võimendada. Võimendus laseb masinatel töötada ilma vooluta igakuise {0}e kuluga.
|
|
TutorialOnCutTool__part1
|
This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet.
|
See tööriist sarnaneb kopeerimistööriistaga, kuid see eemaldab kopeeritud hooned. See töötab ainult plaanitud hoonete puhul, mille ehitamist pole veel alustatud.
|
|
TutorialOnCutTool__part2
|
The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments.
|
Tööriista saab aktiveerida, vajutades nuppu {0} või klõpsates tööriistaribal ikooni (1). Võite ka vajutada nuppu {1}, hõljutades kursorit rajatise kohal, et seda kohe lõigata. See võib olla mugav kiireteks kohandusteks.
|
|
TutorialOnDiesel__name
|
Diesel production
|
Diislikütuse tootmine
|
|
TutorialOnDiesel2__part1
|
{0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir.
|
{0} on toodetav {1} destilleerimisel rajatises {2}. {1} pumpamiseks ehitage õlimahuti peale {3}. Kui ehitamiseks on valitud {3}, näete musti ribasid, mis näitavad naftamaardlate asukohti.
|
|
TutorialOnDiesel2__part2
|
The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel.
|
<b>Ressursivaadet</b> saab samuti igal ajal kuvada, lülitades seda vasakpoolses alumises paneelis.
|
|
TutorialOnDiesel2__part3
|
When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>.
|
Tootmisrajatiste valimisel kuvatakse ühendusväravate kohal sisend- ja väljundtooteid näitavad ikoonid, et saaksite määrata, kuhu kõik siseneb ja kust väljub. Ühendage 3x {0} rajatisega {1}, kasutades <b>torustikke</b>.
|
|
TutorialOnDiesel2__part4
|
There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings.
|
Saarel on piiratud koguses maa-alust {0}varu. Hiljem mängus leiate maailmakaardilt täiendavaid {0} ressursse. Nende leidmiseks peate kasutama oma laeva ja avastama ümbrust.
|
|
TutorialOnDiesel2__part5
|
Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes.
|
Diislikütuse tootmine ei ole puhas protsess, sest tekitab jäätmeid nagu <b>{0}</b> ja <b>{1}</b>. {1} paisatakse õhku {2}t mööda ja {0} lastakse ookeani {3} abil. Pange tähele, et saasteainete suurtes kogustes keskkonda viimine avaldab teie elanikkonnale negatiivset mõju.
|
|
TutorialOnDiesel2__part5Heading
|
Waste products
|
Jäätmed
|
|
TutorialOnDumping__name
|
Dumping
|
Jäätmete maha ladustamine
|
|
TutorialOnFarmFertility__name
|
Farm fertility
|
Farmi viljakus
|
|
TutorialOnFarming__name
|
Farming
|
Põllumajandus
|
|
TutorialOnFarming__part2
|
Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>.
|
Farmides kasvatatakse <b>põllukultuure</b> ja neid saab kasutada mitmel pool, kuid peamiselt oma elanikkonna toitmiseks. Põllukultuurid ei kasva tasuta, nad tarbivad <b>vett</b> ja <b>viljakust</b>.
|
|
TutorialOnFarming__water
|
Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water.
|
Pinnase veetaset hoiab vihm ja see on enamasti piisav vähese veevajadusega põllukultuuride (nt kartul) jaoks. Vihm ei ole aga usaldusväärne veeallikas ja põllukultuurid võivad saada vähem saaki või isegi kuivada ja hävida kui neile ei võimaldata piisavalt vett.
|
|
TutorialOnFarming__water2
|
Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted.
|
Välise veeallika tagamine on jätkusuutliku põllumajanduse jaoks ülioluline. See nõuab farmide täiustamist niisutussüsteemidega (mis avatakse arenduse kaudu).<b>Kastmisega farmid</b> tarbivad vett ainult siis, kui muld kuivab, nii et väljastpoolt tarnitav vesi ei lähe raisku.
|
|
TutorialOnFarming__waterHeading
|
Soil water level
|
Pinnase niiskustase
|
|
TutorialOnFertility__fertilizers1
|
Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%!
|
Põllumehe suurim unistus on väetised. Need võivad tõsta mulla viljakust üle loodusliku tasakaaluväärtuse, mõned isegi üle 100%!
|