|
TutorialOnTerDumping__part9
|
Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two.
|
Los filtros de volcado global eligen qué productos se pueden volcar en áreas designadas en toda la isla de forma predeterminada. Por ejemplo, si solo desea que {0} y {1} se utilicen como materiales de desecho, puede eliminar cualquier otro producto enumerado allí además de esos dos.
|
|
TutorialOnTerDumping__part9Heading
|
Global dump filters
|
Filtros de volcado global
|
|
TutorialOnTransports2__height
|
Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}.
|
Los camiones pueden pasar por debajo de cualquier transportador o tubería que esté a una altura {0} o superior. Sin embargo, los vehículos más altos, como las excavadoras, no pueden pasar por debajo de ellos. Para permitir el paso de vehículos más altos, debe construir un {1}.
|
|
TutorialOnTransports2__part1
|
Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady.
|
Los transportes (tuberías y cintas transportadoras) son una forma alternativa de transportar productos alrededor de su fábrica. Reducen las demandas en la logística de su camión y hacen que las entregas de productos sean más estables.
|
|
TutorialOnTransports2__part2
|
You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab.
|
Puede ver qué productos hacen que los camiones estén más ocupados en la pestaña {0}.
|
|
TutorialOnTransports2__part3
|
Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities.
|
Dividir y fusionar transportes simplemente conectándolos entre sí. Si necesita controlar las prioridades y las proporciones, investigue {0} para obtener balanceadores con capacidades avanzadas.
|
|
TutorialOnTransports2__part4
|
You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open.
|
También puedes empezar a construir un transporte pasando el cursor sobre la flecha roja/verde junto a un edificio/puerto de transporte mientras el menú de construcción está abierto.
|
|
TutorialOnTransports2__part5
|
Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under.
|
La mayoría de los transportes (excepto {0}) <b> pueden subir/bajar </b> presionando las teclas {1} durante el proceso de diseño. Esto es útil cuando se trata de hacer espacio para que los vehículos pasen por debajo.
|
|
TutorialOnTransports2__part7
|
You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one.
|
Puedes construir transportes <b>apilados uno encima del otro</b>. Para hacerlo más fácil, cambie la tecla {0} mientras coloca un transporte para <b> evitar que se ajuste </b> a cualquiera existente.
|
|
TutorialOnTrucks__name
|
Trucks
|
Camiones
|
|
TutorialOnTrucks__part1
|
Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam.
|
Los camiones son la opción más versátil para transportar productos por la isla. Pueden transportar casi todos los productos excepto materiales fundidos o gases calientes como el vapor.
|
|
TutorialOnTrucks__part2
|
Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction.
|
Cada vez que hay una máquina que necesita un producto, los camiones intentarán encontrar una fuente y entregarlo. Lo mismo ocurre con la construcción.
|
|
TutorialOnTrucks__part3
|
Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors.
|
Los camiones pueden estar muy ocupados si hay muchos trabajos que hacer. Puede ver la carga actual en el panel de información general en la parte superior izquierda de la pantalla. Si la carga es alta, considere construir más camiones o automatizar la entrega de productos construyendo tuberías y transportadores.
|
|
TutorialOnTrucks__part4
|
When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority.
|
Cuando los camiones están demasiado ocupados, es posible que las entregas que son críticas para el funcionamiento de su fábrica no se completen a tiempo. Para ayudar con esto, puede establecer una mayor prioridad en los lugares donde más se necesitan los productos. Cuanto menor sea el número, mayor es la prioridad.
|
|
TutorialOnTrucks__part5
|
Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}.
|
Los camiones suelen esperar hasta que haya suficiente carga para transportar para que su viaje valga la pena. Si desea que los camiones siempre prefieran conducir completamente cargados para optimizar aún más su viaje, puede deshabilitar {0}.
|
|
TutorialOnTrucks__part6
|
Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems.
|
No olvide que los camiones requieren combustible y mantenimiento; no proporcionarlos puede detener su logística y causar problemas.
|
|
TutorialOnUnityTool__part1
|
You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly.
|
Puede usar Unity para entregar/retirar instantáneamente productos hacia/desde la construcción para finalizar los proyectos de construcción rápidamente.
|
|
TutorialOnUnityTool__part2
|
This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle.
|
Esta herramienta le permite arrastrar sobre un área para ordenar la entrega/retirada rápida de todos los edificios seleccionados. Si no es posible la entrega del producto, esta herramienta actuará como un interruptor de refuerzo.
|
|
TutorialOnUnityTool__part3
|
The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2).
|
La herramienta se puede activar pulsando {0} o haciendo clic en el icono de la barra de herramientas (1). Luego haga clic y arrastre a través de los edificios deseados (2).
|
|
TutorialOnVehiclesAccessibility__name
|
Vehicles accessibility
|
Accesibilidad de vehículos
|