|
TutorialOnPlanning__part3V2
|
Turning off Planning Mode does not unpause buildings that were placed while it was on. To unpause buildings placed, use the {0} (1). You can also select a building that was placed in {1} and unpause it by clicking the pause button on the Construction Inspector window (2).
|
Desactivar el modo de planificación no detiene los edificios que se colocaron mientras estaba activado. Para reanudar la pausa de los edificios colocados, use {0} (1). También puede seleccionar un edificio que se colocó en {1} y reanudarlo haciendo clic en el botón de pausa en la ventana del inspector de construcción (2).
|
|
TutorialOnPlanning__part5Heading
|
Color Statuses of Construction
|
Estados de color de la construcción
|
|
TutorialOnPlanning__part6
|
When placing buildings, the color of the building ghost itself will change depending on its <b>construction status</b>.
|
Al colocar edificios, el color del fantasma del edificio cambiará dependiendo de su <b>estado de construcción</b>.
|
|
TutorialOnPlanning__part7
|
Buildings colored <b>White</b> are planned for construction and are currently paused. <b>Blue</b> colored buildings are currently being constructed. <b>Red</b> colored buildings are currently being deconstructed.
|
Los edificios de color <b>Blanco</b> están planificados para su construcción y actualmente están en pausa. Actualmente se están construyendo <b>edificios de color azul</b>. <b>Los edificios de color rojo</b> están siendo deconstruidos actualmente.
|
|
TutorialOnPopsAndUnity__name
|
Population and Unity
|
Población y Unidad
|
|
TutorialOnPopsAndUnity__part1
|
Population is one of the most important pillars of your economy. You need to <b>provide your people</b> with housing, food, and other services and in return they will work for you.
|
La población es uno de los pilares más importantes de su economía. Necesitas <b>proporcionar a tu gente</b> alojamiento, comida y otros servicios y, a cambio, ellos trabajarán para ti.
|
|
TutorialOnPopsAndUnity__part2
|
People live in <b>settlements</b>. One settlement can be composed of one or more attached housing units and service buildings. You can have more than one settlement, but each requires its own services.
|
La gente vive en <b>asentamientos</b>. Un asentamiento puede estar compuesto por una o más unidades de vivienda adjuntas y edificios de servicios. Puede tener más de un asentamiento, pero cada uno requiere sus propios servicios.
|
|
TutorialOnPopsAndUnity__part3
|
If there are more people than housing capacity, some will become <b>homeless</b>. Homeless people are very unhappy and they won’t work for you.
|
Si hay más personas que la capacidad de vivienda, algunas se quedarán <b>sin hogar</b>. Las personas sin hogar son muy infelices y no trabajarán para usted.
|
|
TutorialOnPopsAndUnity__part4
|
Population will naturally increase over time if people are healthy and housing is available. You can control the growth rate using edicts in the {0}.
|
La población aumentará naturalmente con el tiempo si las personas gozan de buena salud y hay viviendas disponibles. Puede controlar la tasa de crecimiento mediante edictos en {0}.
|
|
TutorialOnPopsAndUnity__part5
|
{0} is a virtual resource that is generated when people are well and happy. The more services and comfort you provide, the more united they will feel, and generate more unity in return.
|
{0} es un recurso virtual que se genera cuando las personas están bien y felices. Cuantos más servicios y comodidades proporciones, más unidos se sentirán y generarán más unidad a cambio.
|
|
TutorialOnPopsAndUnity__part6
|
{0} can be spent on special tasks such as research, trade, work at remote mines, or vehicle recovery. Actions that require unity are usually denoted by purple color.
|
{0} se puede gastar en tareas especiales como investigación, comercio, trabajo en minas remotas o recuperación de vehículos. Las acciones que requieren unidad generalmente se indican con color púrpura.
|
|
TutorialOnPopsAndUnity__part7
|
{0} can be extremely helpful in emergency situations. For example, {0} actions allow to instantly deliver products for construction or boost production of selected machines. It is advised to always keep some unspent {0} for when it is needed the most.
|
{0} puede ser extremadamente útil en situaciones de emergencia. Por ejemplo, {0} acciones permiten entregar instantáneamente productos para la construcción o impulsar la producción de máquinas seleccionadas. Se recomienda guardar siempre algo de {0} sin gastar para cuando más se necesite.
|
|
TutorialOnPopsAndUnity__part8
|
An overview of {0} gain/loss can be seen in the population overview window. The maximum amount of {0} that can be accumulated is determined by the amount and quality of housing. Recurrent unity gain/loss is computed on a monthly basis.
|
Se puede ver una descripción general de {0} ganancias/pérdidas en la ventana de descripción general de la población. La cantidad máxima de {0} que se puede acumular está determinada por la cantidad y calidad de la vivienda. La ganancia/pérdida unitaria recurrente se calcula mensualmente.
|
|
TutorialOnRoutes__part1V2
|
Trucks deliver cargo automatically based on the <b>priority</b> settings of source and destination building. Sometimes you may want to have a greater control over delivery source/destination or servicing vehicles. Custom routes offer this control and can increase efficiency and reliability of logistics.
|
Los camiones entregan la carga automáticamente según la configuración de <b>prioridad</b> del edificio de origen y destino. En ocasiones, es posible que desee tener un mayor control sobre el origen/destino de la entrega o los vehículos de servicio. Las rutas personalizadas ofrecen este control y pueden aumentar la eficiencia y la confiabilidad de la logística.
|
|
TutorialOnRoutes__part2V2
|
A {0} can be assigned to export mined products to specific storages. To do this, select a {0} (1) and then click the {1} button under {2} (2) then click on desired storages.
|
Se puede asignar un {0} para exportar productos extraídos a almacenes específicos. Para hacer esto, seleccione un {0} (1) y luego haga clic en el botón {1} debajo de {2} (2) y luego haga clic en los almacenamientos deseados.
|
|
TutorialOnRoutes__part3V2
|
Assigned storages can be seen in the {0} and right-clicking on their icon will <b>delete the route</b>. The routes can be also removed by clicking on the {1} button again and clicking on previously assigned storages.
|
Los almacenes asignados se pueden ver en {0} y al hacer clic con el botón derecho en su icono <b> se eliminará la ruta </b>. Las rutas también se pueden eliminar haciendo clic en el botón {1} nuevamente y haciendo clic en los almacenamientos previamente asignados.
|
|
TutorialOnRoutes__part4V2
|
When a {0} has export routes set up to storages with certain products, trucks will deliver these products only to the assigned storages and nowhere else.
|
Cuando un {0} tiene rutas de exportación configuradas para almacenamientos con ciertos productos, los camiones entregarán estos productos solo en los almacenamientos asignados y en ningún otro lugar.
|
|
TutorialOnRoutes__part7V2
|
Custom routes can be also used to assign a {0} to a {1} to specify fueling preferences for trucks and excavators.
|
Las rutas personalizadas también se pueden usar para asignar un {0} a un {1} para especificar las preferencias de combustible para camiones y excavadoras.
|
|
TutorialOnRoutes__part8
|
It is recommended to use custom routes wisely and put them in places where it helps the most. Micromanaging every single storage with custom routes can lead to unnecessary complexity in your logistics system and can cause troubles during your future factory expansion.
|
Se recomienda usar las rutas personalizadas con prudencia y colocarlas en los lugares donde más ayuda. La microgestión de cada almacenamiento individual con rutas personalizadas puede generar una complejidad innecesaria en su sistema y causar problemas durante su futura expansión.
|
|
TutorialOnRoutes2__part5V2
|
Custom routes can be also <b>set up between storages</b> to further optimize your operations as shown below. Just make sure that the destination storage has the {0} slider set (1). You can optionally assign trucks to the receiving storage to solely service this supply line (2). There are also two toggles (3) that let you restrict the storage to only accept connected storages and assigned trucks.
|
También se pueden <b>configurar rutas personalizadas entre almacenes</b> para optimizar aún más sus operaciones, como se muestra a continuación. Solo asegúrese de que el almacenamiento de destino tenga el control deslizante {0} configurado (1). Opcionalmente, puede asignar camiones al almacenamiento de recepción para dar servicio únicamente a esta línea de suministro (2). También hay dos conmutadores (3) que le permiten restringir el almacenamiento para aceptar solo almacenamientos conectados y camiones asignados.
|