|
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4
|
<b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored
|
<b>Dunkelgrünes Quadrat</b>: bereits aufgefüllt und wird ignoriert
|
|
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5
|
The numbers on the designation indicate the height of the terrain level.
|
Die Nummern auf den Gebieten zeigen die Höhe der Geländestufen an.
|
|
TutorialOnTerDumping__part1
|
To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks.
|
Um Materialien auf dem Gelände zu verkippen, wählen Sie das <b>Verkippungsgebietswerkzeug</b> {0} in der unteren Werkzeugleiste (1) aus. Fahren Sie über das Gelände, um ihre Anfangsrichtung und Höhe des Werkzeugs zu sehen (2). Klicken und ziehen Sie die Maus um ein Verkippungsgebiet zu erstellen (3). Es ist wichtig, dass <b>Verkippungsgebiete auf oder unter dem Gelände starten sollten</b>, da sie sonst nicht für Lastwagen erreichbar sind.
|
|
TutorialOnTerDumping__part10
|
The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window.
|
Der {0} besitzt die Option zu filtern, welche Produkte in seiner verwalteten Zone verkippt werden können. Diese verwaltete Zone ignoriert den globalen Verkippungsfilter und ist ideal zum Beschränken, welche Materialien hier verkippt werden können. Sie können zum Beispiel erlauben, {1} in einem bestimmten Gebiet zu verkippen, indem Sie es vom globalen Verkippungsfilter entfernen und es zu den verkippbaren Produkten im Fenster von einem {0} hinzufügen.
|
|
TutorialOnTerDumping__part10Heading
|
{0} dumping filter
|
{0} Verkippungsfilter
|
|
TutorialOnTerDumping__part2
|
Dumping designations show what the terrain will look like when completed.
|
Die Verkippungsgebiete zeigen an, wie das Gelände aussehen wird, wenn sie abgeschlossen sind.
|
|
TutorialOnTerDumping__part3
|
The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2).
|
Die {0} Taste wird das Gebietswerkzeug zwischen einem schrägen Gebiet (1), um Gelände in ansteigender/absteigender Rampe zu platzieren und einem flachen Gebiet (2) umschalten.
|
|
TutorialOnTerDumping__part4
|
The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2).
|
Die {0} Taste (1) wird Rampenförmige Gebiete im Uhrzeigersinn drehen, um zu wählen in welche Richtung die Rampe führt. Wenn das Werkzeug an ein vorhandenes Gebiet gerastet ist, schaltet die {0} Taste die Steigung um.
|
|
TutorialOnTerDumping__part5
|
The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks.
|
Die {0} und {1} Tasten (1) erhöhen (2) bzw. senken (3) das Gebiet, was Ihnen ermöglicht die Zielhöhe festzulegen. Denken Sie daran, dass Verkippungsgebiete mit allen Kanten über dem Gelände nicht von Lastwagen erreicht werden können.
|
|
TutorialOnTerDumping__part7
|
Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it.
|
Lastwagen verkippen die Produkte automatisch. Gibt es ein verkippbares Produkt, welches entsorgt werden muss, es aber keine Maschine oder Lager gibt, welches es akzeptiert, werden die Lastwagen automatisch zum nächsten Verkippungsgebiet fahren, um es zu verkippen.
|
|
TutorialOnTerDumping__part8
|
There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3).
|
Es gibt viele Produkte, die verkippt werden können. Wenn Sie wissen möchten, ob ein Produkt verkippt werden kann, öffnen Sie die <b>Rezeptansicht</b> mit {0} oder indem Sie auf das Symbol unten rechts klicken (1). Anschließend navigieren Sie zu dem Produkt (2) und prüfen, ob das Produkt verkippt werden kann (3).
|
|
TutorialOnTerDumping__part8Heading
|
What can be dumped
|
Was verkippt werden kann
|
|
TutorialOnTerDumping__part9
|
Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two.
|
Der globale Verkippungsfilter wählt, welche Produkte in den Verkippungsgebieten auf der Insel standardmäßig verkippt werden können. Wenn Sie zum Beispiel nur {0} und {1} als verkippbare Materialien haben möchten, können Sie alle anderen Produkte, die dort aufgeführt sind, entfernen.
|
|
TutorialOnTerDumping__part9Heading
|
Global dump filters
|
Globaler Verkippungsfilter
|
|
TutorialOnTransports__name
|
Pipes & conveyor belts
|
Rohre & Förderbänder
|
|
TutorialOnTransports2__height
|
Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}.
|
Lastwagen können unter allen Förderbändern oder Rohren hindurchfahren, die eine Höhe von {0} oder höher besitzen. Allerdings können größere Fahrzeuge wie Bagger, nicht unter ihnen hindurchfahren. Um größere Fahrzeuge passieren zu lassen, müssen Sie eine {1} bauen.
|
|
TutorialOnTransports2__part1
|
Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady.
|
Förderstrecken (Rohre und Förderbänder) sind eine alternative Möglichkeit, Produkte durch Ihre Fabrik zu transportieren. Sie reduzieren die Nachfrage an Ihre Lastwagen und machen Produktlieferungen stabiler.
|
|
TutorialOnTransports2__part2
|
You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab.
|
Im Register {0} können Sie sehen, welche Produkte Ihre Lastwagen am meisten auslasten.
|
|
TutorialOnTransports2__part3
|
Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities.
|
Sie können Förderstrecken aufteilen und zusammenführen, indem Sie sie einfach miteinander verbinden. Wenn Sie die Kontrolle über Prioritäten und Quoten benötigen, müssen Sie {0} erforschen um Ausgleicher mit fortgeschrittenen Möglichkeiten zu erhalten.
|
|
TutorialOnTransports2__part4
|
You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open.
|
Sie können den Bau einer Förderstrecke ebenfalls beginnen, indem Sie den Mauszeiger über einen roten/grünen Pfeil an einem Gebäude- oder einer Förderstreckenanschluss bewegen, während das Konstruktionsmenü geöffnet ist.
|