|
TutorialOnIronOre__part1
|
The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it.
|
Der {0} kann sowohl {1} als auch {2} verarbeiten, wenn beide Rezepte aktiviert sind. Um dies zu ermöglichen, klicken Sie auf das <b>{1}</b> Rezept um es zu aktivieren.
|
|
TutorialOnIronOre__part2
|
The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>.
|
Die Priorität der Abarbeitung der Rezepte hängt von der Reihenfolge ab, welche mit den Pfeilen auf der linken Seite geändert werden kann (1). Wenn Sie möchten, dass die Verarbeitung von {0} höher priorisiert sein soll als die von {1}, klicken Sie den <b>Pfeil nach oben</b> auf dem <b>{0} Rezept</b>, damit dies über dem<b>{1} Rezept</b> steht.
|
|
TutorialOnIronOre__part3
|
With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect.
|
Wenn {0} geschmolzen wird, wird der {2} <b>{1}</b> erzeugen. {1} kann überall auf der Insel verkippt werden, indem man Verkippungsgebiete ausweist (es sei denn, Sie verhindern durch Einstellung im <b>globalen Verkippungsfilter</b>, dass {1} verkippt werden kann). Lastwagen werden es immer priorisieren {1} und andere Materialien an Orte zu liefern, wo sie gebraucht werden, bevor sie verkippt werden (z.B. die Betonproduktion). Das Verkippen von {1} ist wichtig, da Ihre Verhüttungsindustrie normalerweise weit mehr {1} produziert, als Sie verbrauchen können. Das Verkippen hat keinen Effekt auf die Verschmutzung.
|
|
TutorialOnIronOreSmelting__name
|
Iron ore smelting
|
Eisenerzverhüttung
|
|
TutorialOnMaintenance__name
|
Maintenance
|
Wartung
|
|
TutorialOnMaintenance__part1
|
Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2).
|
Die Wartung ist eine wichtige globale Ressource, die benötigt wird, um Fahrzeuge und Gebäude am Laufen zu halten. Ansonsten werden sie ausfallen und aufhören zu arbeiten. Die Wartungsstufe eines jeden Objekts kann unten in dessen Fenster eingesehen werden (1). Im Notfall können kaputte Objekte sofort mit Hilfe von {0} repariert werden (2).
|
|
TutorialOnMaintenance__part2
|
In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials.
|
Um Wartung erzeugen zu können, müssen Sie ein {0} bauen und es mit den nötigen Materialien versorgen.
|
|
TutorialOnMaintenance__part3
|
You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2).
|
Sie können die aktuelle Menge an Wartung auf der rechten Seite Ihres Bildschirms sehen (1). Sie können ebenfalls die Erzeugung und den Verbrauch von Wartung über die Zeit in der Statistikanzeige sehen (2).
|
|
TutorialOnMineTower__name
|
Mining
|
Bergbau
|
|
TutorialOnMining__part1
|
You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks.
|
Sie können alle Materialien vom Gelände entfernen, indem Sie sie mit Ihren <b>Baggern</b> abbauen und Sie können dem Gelände Materialien hinzufügen, indem Sie sie mit Ihren Lastwagen verkippen.
|
|
TutorialOnMining__part10
|
Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders.
|
Unten ist ein Beispiel, das zeigt, dass der Anfang eines Bergbaugebiets auf Höhe der Oberfläche nur erreichbar ist, wenn es die Oberfläche berührt. Das obere Gebiet ist erreichbar, was durch die gelbe Farbe dargestellt wird. Die unteren starten eine Stufe unter der Oberfläche und sind nicht erreichbar, was durch die orangene Farbe und den roten Kanten dargestellt wird.
|
|
TutorialOnMining__part11
|
Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there.
|
Nutzen Sie die {0} Taste, um zum <b>Rampen</b>-Modus umzuschalten. Sie können dann an vorhandene flache Gebiete anrasten und von hier aus Rampen erzeugen.
|
|
TutorialOnMining__part11Header
|
Creating Ramps
|
Erstellung von Rampen
|
|
TutorialOnMining__part12
|
Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators.
|
Jedes Gebietsquadrat kann <b>nur von einem Bagger zur Zeit</b> abgebaut werden. Stellen Sie sicher, dass genug Gebiete vorhanden sind, wenn sie mehrere Bagger besitzen.
|
|
TutorialOnMining__part13
|
You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen.
|
Sie können verfügbare Ressourcen sehen, indem sie die Ressourcenanzeige in der Ecke unten links auf Ihrem Bildschirm umschalten.
|
|
TutorialOnMining__part13Header
|
Resources layer
|
Ressourcenanzeige
|
|
TutorialOnMining__part2
|
While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area.
|
Während Verkippungsgebiete überall auf der Insel platziert werden können, müssen sich Bergbaugebiete in einer von einem {0} verwalteten Zone befinden. Haben Sie einen Bergbaukontrollturm ausgewählt, klicken sie den {1} Knopf um eine neue Zone auszuweisen.
|
|
TutorialOnMining__part3
|
Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas.
|
Lastwagen und Bagger müssen <b>zu einem {0} zugewiesen</b> werden, um mit dem Bergbau beginnen zu können. Bagger bauen ausgewiesenes Gelände ab, während die Lastwagen die abgebauten Materialien von den Baggern zu Maschinen, Lagern oder Verkippungsgebieten transportieren.
|
|
TutorialOnMining__part4
|
To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2).
|
Um Gelände abzubauen, wählen Sie das <b>Berbaugebietswerkzeug</b> {0} von der unteren Werkzeugleiste (1) aus und klicken und ziehen Sie auf das Gelände, um Ihr Bergbaugebiet festzulegen (2).
|
|
TutorialOnMining__part4Header
|
Mining designations
|
Bergbaugebiete
|