|
TutorialOnCrisis__part7a
|
The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops.
|
Der robusteste und teuerste Aufbau ist es, ein Reservekraftwerk, wie in der realen Welt, zu besitzen. Dies kann zum Beispiel eine Reihe von Dieselgeneratoren sein, die bereit ist einzuspringen, wenn die Leistung abfällt.
|
|
TutorialOnCrisis__part7b
|
This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle.
|
Dies wird standardmäßig funktionieren, da ein {0} eine geringere Priorität hat, als die Standardgeneratoren, die an Turbinen angeschlossen werden. Sie können die Priorität der Stromerzeugung für jeden Generator selbst festlegen. Beachten Sie, dass Maschinen weniger Wartung benötigen, wenn sie untätig sind.
|
|
TutorialOnCrisis__part8V2
|
In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}.
|
Im Falle eines schweren Notfalls, können Sie einer Maschine eine Leistungssteigerung geben. Dies ermöglicht Maschinen, bei monatlichen Kosten von {0}, ohne Strom zu arbeiten.
|
|
TutorialOnCutTool__part1
|
This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet.
|
Dieses Werkzeug ist ähnlich wie das Kopierwerkzeug, allerdings entfernt es die kopierten Gebäude. Es funktioniert nur für Geistergebäude, dessen Konstruktion noch nicht gestartet wurde.
|
|
TutorialOnCutTool__part2
|
The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments.
|
Das Werkzeug kann aktiviert werden, indem die Taste {0} gedrückt wird oder das Symbol in der Werkzeugleiste angeklickt wird (1). Sie können auch die Taste {1} drücken, während Sie mit der Maus über ein Gebäude fahren, um es sofort auszuschneiden, was nützlich sein kann, um schnelle Anpassungen vorzunehmen.
|
|
TutorialOnDiesel__name
|
Diesel production
|
Dieselproduktion
|
|
TutorialOnDiesel2__part1
|
{0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir.
|
{0} kann produziert werden, indem {1} in der {2} destilliert wird. Um {1} zu fördern, bauen Sie eine {3} auf einer Öllagerstätte. Wenn Sie eine {3} zum Bau ausgewählt haben, werden Sie schwarze Balken sehen, welche die Öllagerstätten anzeigen.
|
|
TutorialOnDiesel2__part2
|
The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel.
|
Die <b>Ressorcenanzeige</b> kann ebenfalls zu jeder Zeit eingeblendet werden, indem sie im Feld unten links umgeschaltet wird.
|
|
TutorialOnDiesel2__part3
|
When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>.
|
Wenn Produktionsgebäude ausgewählt werden, werden Symbole der Eingangs- und Ausgangsprodukte über den Anschlüssen angezeigt, sodass Sie feststellen können, wo die Produkte hineingehen und herauskommen. Verbinden Sie 3x {0} mit einer {1} durch <b>Rohre</b>.
|
|
TutorialOnDiesel2__part4
|
There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings.
|
Die Vorräte im Untergrund an {0} auf der Insel sind begrenzt. Im späteren Spielverlauf, werden Sie in der Lage sein, zusätzliche {0}-Lagerstätten auf der Weltkarte zu finden. Um sie zu finden, müssen Sie Ihr Schiff einsetzen und die Umgebung erkunden.
|
|
TutorialOnDiesel2__part5
|
Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes.
|
Die Dieselproduktion ist kein sauberer Prozess. Sie erzeugt <b>{0}</b> und <b>{1}</b>. {1] kann über einen {2} abgegeben werden und {0} kann über ein {3} in das Meer abgegeben werden. Beachten Sie, dass die Abgabe von Schadstoffen in die Umwelt negative Auswirkungen auf Ihre Bevölkerung haben wird, wenn dies in großem Umfang erfolgt.
|
|
TutorialOnDiesel2__part5Heading
|
Waste products
|
Abfallprodukte
|
|
TutorialOnDumping__name
|
Dumping
|
Verkippung
|
|
TutorialOnFarmFertility__name
|
Farm fertility
|
Fruchtbarkeit von Farmen
|
|
TutorialOnFarming__name
|
Farming
|
Landwirtschaft
|
|
TutorialOnFarming__part2
|
Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>.
|
In Farmen wachsen Pflanzen und die <b>Pflanzen</b> können an unterschiedlichen Orten genutzt werden, sie werden aber hauptsächlich dafür eingesetzt ihre Bevölkerung zu ernähren. Pflanzen wachsen allerdings nicht umsonst, denn sie verbrauchen <b>Wasser</b> und <b>Fruchtbarkeit</b>.
|
|
TutorialOnFarming__water
|
Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water.
|
Das Wasser im Boden wird durch den Regen wieder aufgefüllt, was meistens ausreichend für Pflanzen mit geringem Wasserverbrauch ist (wie z.B. Kartoffeln). Allerdings ist Regen keine zuverlässige Wasserquelle und die Pflanzen können weniger Ertrag bringen oder auch austrocknen und absterben, wenn sie nicht genug Wasser bekommen.
|
|
TutorialOnFarming__water2
|
Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted.
|
Eine externe Wasserquelle zu besitzen, ist wichtig für eine zuverlässige Landwirtschaft. Dies erfordert das Verbessern der Farmen mit einem Bewässerungssystem (freigeschaltet durch Forschung). <b>Bewässerte Farmen</b> verbrauchen nur Wasser, wenn der Boden trocken wird, sodass extern zugeführtes Wasser nicht verloren geht.
|
|
TutorialOnFarming__waterHeading
|
Soil water level
|
Bodenwassergehalt
|
|
TutorialOnFertility__fertilizers1
|
Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%!
|
Der größte Traum jedes Bauern ist Dünger. Dieser kann die Bodenfruchtbarkeit über den Wert des natürlichen Gleichgewichts erhöhen, einige sogar über 100%!
|