Translation

v0.4.13
English
Context English Estonian
v0.5.0 Graphics improvements
* Added sun, dynamic fog, and dynamic sky that change based on weather.
* New high-quality terrain textures for nearly all materials.
* New simulated ocean that adapts its wave pattern and color properties to the current weather conditions (old ocean is still available as a low-fidelity setting).
* New tree models: spruce and fir.
* Added rocks to the terrain. Rocks are impassable for vehicles but buildings can be built on top of them. Excavators can also remove rocks when on mining designations.
* New terrain grass coverage system, mixing multiple types of grass and flowers.
* Refreshed all maps with better resource placement and improved tree distribution.
* Trees leave stumps after they are harvested. Stumps decay over time.
* Products are now visibly stacked on conveyors, trucks, and around storages.
* Storage units now show icons of what is stored in them.
* New models for Excavator T1 and T2, Truck T1 and T2.
* UI improvements.

Music
* Added 8 new tracks totalling 30 minutes of new music.

Forestry
* New Forestry tower and tree planter vehicle can perform tree replanting and fully automated harvesting.
* Trees are planted using saplings that grow on farms.
* Tree harvester now visibly slices trees into smaller logs.
* World map lumber mill was removed.

Vehicles improvements
* Mixed mining: Excavators can mine mixed products, always scooping a full bucket.
* Mixed hauling: Trucks can be loaded by excavators with mixed cargo, significantly increasing mining efficiency. For now, mixed cargo can be only loaded by excavators.
* New widget for vehicles that allows a choice for their replacement with a different tier. Replaced vehicles keep their assignments.
* New vehicle scheduling that is more performant and allows assigning jobs to the closest available vehicles.

Major features
* Pipes can now be constructed vertically, taking up less space when changing levels.
* Added leveling terrain designation (combination of mining and dumping designation).
* Stacker: allows dumping of loose material from conveyors directly on the terrain.

Nuclear energy changes & new content
* Brand new model for Nuclear reactor I.
* Added a new MOX reactor (tier II reactor), allowing to reprocess spent fuel and minimizing waste that needs to be stored. Also provides extra 33% of power compared to the previous tier.
* Added a new Fast Breeder Reactor (FBR) (tier III reactor), allowing to reprocess and burn all the waste while providing twice more power than the MOX reactor by generating super-pressured steam (a new type of steam).
* Added a new Nuclear reprocessing facility that was designed to work together with FBR and MOX reactors.
* Added more than 12 new products: Enriched uranium (4%, 20%), Reprocessed uranium, Depleted uranium, Plutonium, MOX rod, Core fuel, Blanket fuel, Fission product, Spent MOX, Retired waste, and more.
* Introduced a new Super pressure steam turbine to be used with FBR.
* Reduced capacity of nuclear waste storage from 5k to 1.6k since all waste can be now processed eventually.
* Nuclear reactor now needs to be turned off before an upgrade is possible.
* Fuel gets loaded into the reactor without requiring positive target power.

Quartz & sand changes
* Added a new mineable resource: quartz, available on all maps.
* Sand is no longer made by crushing rock but by crushing quartz instead.
* Silicon production now requires sand instead of quartz.
* Introduced manufactured sand that is produced by crushing Rock and can be used to produce Concrete and Filter media.
* Reduced unity cost for world map Quartz mines from 0.5 to 0.4.

Computing changes
* Added mainframe: predecessor to datacenter, making bootstrapping of microchips easier.
* Made microchip production 25% faster and also 25% cheaper on computing.
* Increased server rack cost from 20 to 25 servers but doubled its computing output. This means that a datacenter still requires the same maintenance while providing twice more computing.

New machines & buildings
* New Captain’s office I
- Makes blueprints available much sooner and provides basic edicts.
- The previous office is now Captain Office II and provides access to advanced edicts.
* Thermal storage: enables storing heat and use it later in the form of Steam.
* Tier 2 diesel generator: more efficient and 6x more powerful than tier 1 and allows to filter exhaust.
* Tier 2 electrolyzer, both tiers also got new models.
* Tier 2 mixer, both tiers also got new models.
* Tier 2 crusher: 4x the size and 6x the throughput compared to tier 1.
* Waste incineration plant: allows to burn waste more efficiently while also providing free Steam. Also outputs exhaust for potential filtration.
* Compactor: Allows compacting trash in 1:3 ratio.
* Shredder: Allows reversing compacting and also can shred wood.

New recipes & changed recipes
* Hydrogen can be created more efficiently from water using super-pressure steam.
* Dirt can be made out of compost and gravel using a mixer.
* Wood can be converted into woodchips and burned in the boiler to produce steam.
* New product paper that can be made from wood and limestone and used in lab supplies instead of a nitrogen tank. Removed nitrogen tank as a product (nitrogen gas remains).
* Chicken can be converted directly into trimmings instead of having to go through meat.

New mechanics
* Electricity surplus: Entities can now be set as "surplus consumers", only consuming power generated by "surplus generators".
* Conveyor belts and storages can now operate in three selectable modes:
1) Belts and storages do not consume any power.
2) Belts and storages consume power with the highest priority but still function without power.
3) Belts and storages consume power and won’t work without it.
* Landfill now decays over time and produces pollution. It takes 4 years to fully decay, at which point the pollution stops.

Balancing and changes in production chains
* Major
- All food types now feed +20% more people.
- Reduced costs of pipes and conveyors by 30%.
- Minimum intervals between diseases were increased by 30-100% (based on disease).
- Gold ore yields half the gold and comes with increased crushing costs.
* Electricity inflation
- All machines consume 4x more and all generators generate 4x more.
- Conveyors only consume 2x more, reducing their consumption by 50%.
- Settlement transformers only consume 3x more, resulting in a 25% decrease.
* Electricity production
- Increased steam energy density by 50% (less steam is needed for the same amount of power, but it costs more to make to compensate).
- 50% increased mechanical power throughput on turbines and mech. power generators
- High-pressure and low-pressure turbines now have the same throughput and their layouts have been changed as well.
* Bricks
- Brickworks has double throughput and costs 10 CP less.
- One brick now costs 1.75 dirt instead of 2.
- Starting bricks in ruins reduced from 800 to 600.
* Wood
- Wood now yields almost twice as much coal in a charcoal burner.
- Reduced wood required in construction parts from 4 to 3.
- Doubled wood input in household goods but reduced steel from 2 to 1 and glass from 10 to 8.
* Refinery
- Fixed that the cracking unit was returning less diesel (6) than it should (8) (based on the energy density of the input).
- Increased ethanol yield from sugar cane by +50%, making it more energy efficient.
- Increased diesel yield from canola and sugar cane by 40%.
- Increased hydrogen reforming yield from 12 to 14 (to account for extra 2 hydrogen from input steam). The recipe for fuel gas takes extra 2 hydrogen to compensate for that.
- Fuel gas to diesel recipe now returns water as a bi-product instead of Co2.
- Decreased cooking oil needed in diesel production from 12 to 9.
- More acid yield from 2 sulfur increased from 8 to 12.
* Fertilizer
- Fertilizer is now made with ammonia + oxygen instead of ammonia + nitrogen + water.
- Sour water stripper ammonia output reduced from 4 to 3.
- Fertilizer I was made cheaper as the chemical plant produces 10 instead of 8 in the same recipe.
- Fertilizer II production increased from 10 to 12 by accepting extra sulfur and limestone.
* Electronics rebalance
- Reduced cost of Electronics II by requiring half of Electronics I and Polysilicon.
- Increased cost of PCB by requiring 2x more glass.
- Electronics II and PCB production throughput increased by 100%.
- Reduced cost of Construction Parts IV by requiring half of Electronics II.
- Lab equipment 3 now costs 2 electronics II instead of 8 glass.
- Lab equipment 4 now costs 2 electronics III instead of 2 electronics II.
- Servers now require 5 Electronics III instead of 4.
* Desalination
- Reduced desalination cost by 15% (energy-wise).
- Thermal desalination plant throughput increased by 85% when using HP steam, by 400% when using LP steam, and by 300% when using Depleted steam.
* Electrolysis
- Electrolyzer I throughput for hydrogen production increased by 100% (power demand increased as well)
- Electrolyzer can no longer be boosted.
- The volume of depleted steam returned from burning hydrogen in a boiler changed to be equal to the volume of water it takes to make the hydrogen using an electrolyzer.
* Maintenance
- Crushers now cost maintenance.
- Maintenance II requires 25% fewer mechanical parts.
- Maintenance II depot throughput increased by 100%.
- Maintenance III depot throughput increased by 50%.
- Reduced maintenance costs of robotic assembler I from 5 to 4.
- Changed robotic assembler II to require maintenance II (7x) instead of tier III.
- Moved several machines and tier III vehicles to use maintenance II as it now comes
* Other
- Crushing is now 2.5x more power-hungry.
- Decreased ocean pump output from 20 to 18 water.
- Decreased effectiveness of cooling of HP steam from 12 to 10 output water.
- Waste burning in a regular burner changed to take twice as long.
- Sludge digestion and composting are now 30% faster.
- Settlements now return biomass for wood consumed from household goods
- Increased radiation tolerance due to new, more radioactive products.
* Rewards
- Increased world map rewards by 10-20%.
- Added more rewards after goals completion.
- Removed microchips and servers as rewards from the world map.

Changes in research
* Electronics II is now available earlier due to the removed Quartz input. This also allowed making Construction Parts IV and Maintenance II available earlier as well.
* Solar panels, Power generation IV, Household appliances, and Hydrogen Reformer all come before Research Lab IV.
* Moved cooling tower II from nuclear research to power production IV.
* Ship weapons II are no longer locked by Electronics II
* Merged reforming and cracking so cracking comes earlier.
* Early research is faster to unlock.
* Research locks: Some research nodes now require a certain amount of products created in order to be researched.

Quality-of-life and UI
* Added a quick remove unity action for storage units when they are being cleared.
* Added new dashboards that provide a breakdown of the consumption and production of electricity, computing, workers, and maintenance.
* Blueprints now automatically downgrade their locked items on placement.
* When a blueprint is locked, a list of locked entities is shown on hover.
* Notifications in entity inspectors are now shown in a panel on the side, eliminating jumping UI.
* Clicking on a machine icon in a recipe book now starts building it.
* Power, computing, and workers displays in entity inspectors are now grayed out when the is not consuming the resource.

Other changes
* Transports can no longer turn and initiate a ramp up/down at the same time. These types of ramps were removed as they were not extendable once placed.
* Recycling plant now returns sorted products via a single conveyor, final sorting has to be done using sorters. This provides more extensibility in the future.
* World structures are now paused after repair.
* Advanced tools such as cut or copy are now locked behind initial research. This increases discoverability and makes the game less intimidating for new players.
* Main folder with save files and blueprints has been moved to the appdata folder to prevent issues with their accessibility on non-standard systems.
* Chained storage units automatically disconnect corresponding vehicle import/export settings to improve vehicle jobs scheduling and performance.
* Added difficulty setting to allow to increase contracts profitability.
* Added more generous difficulty options to reduce maintenance.
* Added more options for autosave intervals.

Terrain performance & physics
* New terrain representation storing data in contiguous arrays.
* Terrain can be up to 65k tiles squared large (260 km^2).
* Terrain now supports up to 256 different materials (up from 28).
* Terrain now properly distinguishes between solid materials (cliffs) and mined ones (mined rock), each type having its own physics parameters.
* Improved terrain physics now takes material layer thickness into consideration, allowing thin layers to stick at steeper angles.

Performance
* Various internal improvements increase the simulation speed of many components by 10-30%.
- Completely rewritten simulation of machines
- Increased performance when exchanging products between ports and buffers
* New terrain rendering tech improving FPS by 1-8x (based on map size and view) and reducing memory consumption by 4x.
* Terrain operations such as mining, material collapse, or disruption after vehicles are 2-4x faster.
* New conveyor and pipe rendering system resulting in 3x speedup.
* Ocean access area checking is 10x faster, not lagging the game when placing docks or a shipyard.
* Optimizing products rendering to use batched GPU instancing (rendering multiple products per single instance).
* New LOD system that adjusts ocean quality based on view distance. If the ocean is not in the view, it is not even simulated.
* New terrain details rendering system (grass, flowers, etc.) with LOD support that also adjusts density based on camera distance and does not render details that are too far from the camera (previously, all details on the entire map were rendered).

Rendering infrastructure improvements
* Switched to Forward rendering pipeline (from Deferred). This allowed the use of multi-sample anti-aliasing and greater control over rendered pixels.
* Terrain now uses tri-planar rendering (on a high-quality setting), removing texture stretching from steep slopes.
* Added rendering quality options and presets to be able to get the game to run smoothly on a wider range of hardware.
* Added three separate FPS limits for the game, menus, and when the game is in the background.
* Shadow distance is now dynamically adjusted based on the camera zoom.
* Fully unlocked game camera, which can now look up at the horizon.
* Small objects such as grass, flowers, or crops on farms no longer disappear when zoomed out slightly.

Small Quality-of-life
* Holding shift while adding or removing servers to the datacenter adds or removes 8 at a time.
* Recipe book now shows radiation levels for products.
* Contracts view now sorts contracts by output so that similar contracts are near each other.
* Changed machine UI to display "waiting for products" status instead of "missing input" together with a list of products missing on mouse hover.
* Added a notification strip when transport snapping is disabled.
* Added a legend for the shortcut which allows preventing applying copied config when placing entities.
* Terrain grid is now visible when modifying Mine Towers areas.

Fixes
* Game no longer freezes when on the loading screen.
* Music now does not stop on the loading screen.
* Made ocean pumps and dumping entities stop working when the ocean is no longer present.
* Edicts effects are correctly combined with other effects, such as difficulty options.
* Fixed that datacenter racks didn't appear on load.
* Fixed that global products statistics kept increasing when machines ran partial recipes (e.g. cooling towers).
* Fixed that storage units that were not built yet were already reporting their capacity.
* Fixed that blueprints would add locked recipes into machines.
* Fixed that launching a rocket returned its scrap value back.
* Lots of improvements and fixes in how products are handled in quick build and removal.
- Storage units now have priority over Shipyard to store products.
- Shipyard has priority over storage units to provide products.
- Cargo depot that is exporting products no longer provides them for a quick build.
* Balancers and sorters now show power consumption in the entities menu popup.
* Camera, even "free look", cannot go underground.
* Fixed issues with map borders and added support for cargo depots built near the border.
* Fixed that the fuel station had its input buffer registered into logistics instead of solely relying on piped input.
* Fixed fuel station that was often sending partially loaded fuel trucks.
* Trees are no longer moving when mined under but fall down instead.
* Increased maximum number of rendered characters per element from 15k to 18k to accommodate Update 1 changelog.

Contracts balancing & changes
* Contracts removed:
- Glass => Coal
- Diesel => Quartz
- Diesel => Limestone
- Coal => Limestone
- Coal => Gold ore
- Vehicle Parts II => Uranium
* Contracts added:
- Household goods => Coal
- Lab equipment III => Coal
- Rubber => Wood
- Household appliances => Wood
- Lab equipment II => Copper
- Vehicle parts II => Quartz
- Sulfur => Sludge
- Consumer electronics => Crude oil
- Lab equipment IV => Uranium
- Servers => Gold ore
Graafika parandused
* Lisatud päike, dünaamiline udu ja dünaamiline taevas, mis muutuvad vastavalt ilmastikule.
* Uued kvaliteetsed maastikutekstuurid peaaegu kõikidele materjalidele.
* Uus simuleeritud ookean, mis kohandab oma lainemustrit ja värviomadusi vastavalt praegustele ilmastikutingimustele (vana ookean on endiselt saadaval madala tõepärasusega seadistusena).
* Uued puumudelid: kuusk ja kuusk.
* Maastikule lisatud kivid. Kaljud on sõidukitele läbipääsmatu, kuid nende peale saab ehitada hooneid. Ekskavaatorid saavad ka kaljusid eemaldada, kui nad asuvad kaevandamismärgistustel.
* Uus maastiku rohu katmise süsteem, mis segab mitut tüüpi rohtu ja lilli.
* Värskendatud kõik kaardid parema ressursside paigutuse ja parema puude jaotusega.
* Puud jätavad pärast nende koristamist kännud. Kännud lagunevad aja jooksul.
* Tooted on nüüd nähtavalt virnastatud konveieritele, veoautodele ja ladude ümber.
* Ladustamisüksused näitavad nüüd ikoonidega, mida neis hoitakse.
* Uued mudelid ekskavaatoritele T1 ja T2, veoautodele T1 ja T2.
* Kasutajaliidese parandused.

Muusika
* Lisatud 8 uut lugu, kokku 30 minutit uut muusikat.

Metsandus
* Uus metsatööde torn ja puuistutusauto saavad teostada puude ümberistutamist ja täisautomaatset koristamist.
* Puid istutatakse taludes kasvavate istikute abil.
* Puude koristusmasin lõikab nüüd nähtavalt puud väiksemateks palkideks.
* Maailmakaardilt eemaldati puiduveski.

Sõidukite täiustused
* Segatud kaevandamine: Ekskavaatorid saavad kaevandada segatoodangut, kühveldades alati täis ämbrit.
* Segatehnika vedu: Ekskavaatorid saavad laadida veoautodele segalasti, mis suurendab oluliselt kaevandamise tõhusust. Praegu saab segalasti laadida ainult ekskavaatoritega.
* Uus vidin sõidukite jaoks, mis võimaldab valida nende asendamise teise tasandiga. Asendatud sõidukid säilitavad oma määrangud.
* Uus sõidukite sõiduplaanimine, mis on tõhusam ja võimaldab tööde määramist lähimatele olemasolevatele sõidukitele.

Peamised lisavõimalused
* Torusid saab nüüd ehitada vertikaalselt, mis võtab tasandite vahetamisel vähem ruumi.
* Lisatud tasandamise maastiku määramine (kaevandamise ja prügilate määramise kombinatsioon).
* Virnastaja: võimaldab lahtise materjali ladestamist konveierilt otse maapinnal.

Tuumaenergia muutused ja uus sisu
* Täiesti uus mudel I tuumareaktori jaoks.
* Lisatud uus MOX-reaktor (II astme reaktor), mis võimaldab kasutatud kütuse ümbertöötamist ja ladustatavate jäätmete minimeerimist. Annab ka 33% lisavõimsust võrreldes eelmise tasemega.
* Lisati uus kiire breeder-reaktor (FBR) (III astme reaktor), mis võimaldab ümber töödelda ja põletada kõik jäätmed, andes samal ajal kaks korda rohkem energiat kui MOX-reaktor, tekitades ülerõhulist auru (uut tüüpi auru).
* Lisati uus tuumaenergia ümbertöötlemisrajatis, mis on kavandatud töötama koos FBR- ja MOX-reaktoritega.
* Lisati rohkem kui 12 uut toodet: rikastatud uraan (4%, 20%), ümbertöödeldud uraan, vaesestatud uraan, plutoonium, MOX-varras, tuumakütus, segaoksiidkütus, lõhustumisjääk, kasutatud MOX, kasutatud jäätmed ja muud.
* Tutvustati uus ülerõhu auruturbiin, mida kasutatakse koos FBR-ga.
* Vähendati tuumajäätmete ladustamise mahtu 5 000-lt 1,6 000-le, kuna kõiki jäätmeid saab nüüd lõpuks töödelda.
* Tuumareaktor tuleb nüüd enne uuendamist välja lülitada.
* Kütust saab reaktorisse laadida ilma positiivset sihivõimsust nõudmata.

Kvartsi ja liiva muudatused
* Lisatud uus kaevandatav ressurss: kvarts, mis on saadaval kõikidel kaartidel.
* Liiva ei toodeta enam kivimit purustades, vaid selle asemel kvartsit purustades.
* Räni tootmiseks on nüüd vaja liiva, mitte kvartsit.
* Kehtestatud toodetud liiv, mida toodetakse kivimi purustamisel ja mida saab kasutada betooni ja filtrimaterjali tootmiseks.
* Vähendati maailmakaardi kvartsikaevanduste ühtsuse maksumust 0,5lt 0,4le.

Arvututusvõimsuse muudatused
* Lisati mainframe: andmekeskuse eelkäija, mis muudab mikrokiipide käivitamise lihtsamaks.
* Muutis mikrokiipide tootmise 25% kiiremaks ja ka 25% odavamaks arvutuseks.
* Suurendati serveririiuli maksumust 20 serverilt 25 serverile, kuid kahekordistati selle arvutusvõimsust. See tähendab, et andmekeskus nõuab endiselt sama palju hooldust, kuid pakub kaks korda rohkem arvutusvõimsust.

Uued masinad ja rajatised
* Uus kapteni kontor I
- Teeb plaanid palju kiiremini kättesaadavaks ja tagab põhilised käskkirjad.
- Eelmine kontor on nüüd Kaptenikontor II ja annab juurdepääsu edasijõudnud edikatele.
* Soojuse salvestamine: võimaldab soojust salvestada ja kasutada seda hiljem auru kujul.
* Tase 2 diiselgeneraator: tõhusam ja 6x võimsam kui Tier 1 ja võimaldab filtreerida heitgaase.
* Tase 2 elektrolüsaator, mõlemad tasemed said ka uued mudelid.
* Tase 2 segisti, mõlemad tasemed said samuti uued mudelid.
* Tase 2 purusti: 4x suurem ja 6x suurem läbilaskevõime võrreldes 1. tasemega.
* Jäätmepõletusjaam: võimaldab põletada jäätmeid tõhusamalt, pakkudes samal ajal ka tasuta auru. Samuti väljutab heitgaase võimaliku filtreerimise jaoks.
* Kompaktor: Võimaldab prügi tihendamist 1:3 suhtega.
* Purusti: Võimaldab tagurpidi tihendamist ja ka puidu purustamist.

Uued ja muudetud retseptid
* Vesinikku saab luua veest tõhusamalt, kasutades ülerõhuauru.
* Kompostist ja kruusast saab segisti abil valmistada mustust.
* Puitu saab muuta hakkpuiduks ja põletada katlas auru tootmiseks.
* Uus toode paber, mida saab valmistada puidust ja lubjakivist ning kasutada laboratoorsetes tarvikutes lämmastikpaagi asemel. Eemaldatud lämmastikpaak kui toode (lämmastikgaas jääb alles).
* Kana saab muuta otse trimmiks, selle asemel, et läbida liha.

Uus mehaanika
* Elektri ülejääk:Üksused saab nüüd määrata "ülejääktarbijateks", tarbides ainult "ülejäägigeneraatorite" poolt toodetud energiat.
* Konveierilindid ja laod võivad nüüd töötada kolmes valitavas režiimis:
1) Rihmad ja hoidlad ei tarbi energiat.
2) Rihmad ja hoidlad tarbivad energiat kõrgeima prioriteediga, kuid toimivad siiski ilma elektrita.
3) Rihmad ja hoidlad tarbivad energiat ja ei tööta ilma selleta.
* Prügilad lagunevad nüüd aja jooksul ja tekitavad reostust. Täielik lagunemine võtab aega 4 aastat, misjärel saaste lakkab.

Tasakaalustamine ja muudatused tootmisahelates
* Suuremad
- Kõik toidutüübid toidavad nüüd +20% rohkem inimesi.
- Vähendatud torude ja konveierite kulusid 30% võrra.
- Minimaalseid haiguste vahelisi intervalle suurendati 30-100% (sõltuvalt haigusest).
- Kuldmaak annab poole rohkem kulda ja sellega kaasnevad suuremad purustuskulud.
* Elektrienergia inflatsioon
- Kõik masinad tarbivad 4x rohkem ja kõik generaatorid toodavad 4x rohkem.
- Konveierid tarbivad ainult 2x rohkem, vähendades nende tarbimist 50% võrra.
- Asustusmuundurid tarbivad ainult 3x rohkem, mis tähendab 25% vähenemist.
* Elektrienergia tootmine
- Auru energiatiheduse suurendamine 50% võrra (sama energiakoguse saamiseks on vaja vähem auru, kuid selle kompenseerimiseks maksab selle tootmine rohkem).
- 50% suurem mehaanilise võimsuse läbilaskevõime turbiinidel ja mehhaanilistel elektrigeneraatoritel.
- Kõrgsurve- ja madalsurveturbiinide läbilaskevõime on nüüd sama ja ka nende paigutust on muudetud.
* Tellised
- Telliskivitehase läbilaskevõime on kahekordne ja maksab 10 CP vähem.
- Üks telliskivi maksab nüüd 1,75 mulla asemel 2.
- Alustavate telliskivide arvu varemetes vähendati 800-lt 600-le.
* Puit
- Puit annab nüüd peaaegu kaks korda rohkem kivisütt söepõletajas.
- Ehitusosade puiduvajadust vähendati 4lt 3le.
- Majapidamiskaupade puidutarve kahekordistati, kuid vähendati terase osakaalu 2lt 1le ja klaasi osakaalu 10lt 8le.
* Rafineerimistehas
- Parandati, et krakkimisüksus tagastas vähem diislikütust (6) kui peaks (8) (lähtudes sisendi energiatihedusest).
- Suurendati suhkruroo etanooli saagist +50%, muutes selle energiatõhusamaks.
- Suurendati rapsi ja suhkruroo diislikütuse saagist 40% võrra.
- Suurendati vesiniku reformimise saagist 12-lt 14-le (et võtta arvesse 2 täiendavat vesinikku sisendi aurust). Kütusgaasi retseptis on selle kompenseerimiseks vaja 2 täiendavat vesinikku.
- Kütusgaasi muutmine diislikütuseks annab nüüd Co2 asemel kõrvalsaadusena vett.
- Vähendati diislikütuse tootmisel vajaminevat toiduõli 12-lt 9-le.
- 2 väävlist saadav happe saagis suurenes 8-lt 12-le.
* Väetis
- Väetise valmistamisel kasutatakse nüüd ammoniaak + hapnik, mitte ammoniaak + lämmastik + vesi.
- Hapu veestripperi ammoniaagitoodang vähenes 4lt 3le.
- Väetis I tehti odavamaks, kuna keemiatehas toodab sama retsepti puhul 10 asemel 8.
- Väetise II toodangut suurendati 10lt 12le, kuna lisaväävlit ja lubjakivi võeti vastu.
* Elektroonika tasakaalustamine
- Vähendati Elektroonika II maksumust, nõudes pool Elektroonika I ja Polüsilicon.
- Suurendati trükkplaatide maksumust, nõudes 2x rohkem klaasi.
- Elektroonika II ja trükkplaatide tootmise läbilaskevõime suurenes 100%.
- Vähendati IV konstruktsiooniosade maksumust, nõudes poole elektroonika II maksumusest.
- Laboriseadmed 3 maksab nüüd 2 elektroonika II asemel 8 klaasi.
- Laboriseadmed 4 maksavad nüüd 2 elektroonika II asemel 2 elektroonika III.
- Serverid nõuavad nüüd 5 elektroonika III asemel 4.
*Soolaeemaldus
- Vähendatud soolatustamise kulusid 15% võrra (energeetiliselt).
- Soojuse magestamise tehase läbilaskevõime suurenes 85%, kui kasutati kõrgsurveauru, 400%, kui kasutati leppeauru, ja 300%, kui kasutati ammendatud auru.
* Elektrolüüs
- Elektrolüüsi I läbilaskevõime vesiniku tootmisel suurenes 100% võrra (ka energiavajadus suurenes).
- Elektrolysaatorit ei saa enam võimendada.
- Vesiniku põletamisel katlas tagasi saadava ammendatud auru maht muutus võrdseks vee mahuga, mis kulub vesiniku valmistamiseks elektrolüsaatori abil.
* Hooldus
- Purustid maksavad nüüd hooldust.
- Hooldus II nõuab 25% vähem mehaanilisi osi.
- Hooldus II depoo läbilaskevõime suurenes 100% võrra.
- Hooldus III depoo läbilaskevõime suurenes 50% võrra.
- Vähendati robotkoosturi I hoolduskulusid 5lt 4le.
- Muudeti robotmonteerija II, mis nõuab III taseme asemel II hooldust (7x).
- Viidi mitmed masinad ja III taseme sõidukid üle II taseme hoolduse kasutamisele, kuna see tuleb nüüd kätte.
* Muud
- Purustamine on nüüd 2,5x energiamahukam.
- Vähendati ookeanipumba võimsust 20-lt 18-le veele.
- Vähendati HP auru jahutamise efektiivsust 12-lt 10-le väljundveele.
- Jäätmete põletamine tavapõletajas muudetud kaks korda kauem kestvaks.
- Muda kääritamine ja kompostimine on nüüd 30% kiirem.
- Asutused tagastavad nüüd biomassi tarbitud puidu eest majapidamistarbeid
- Suurenenud kiirgustaluvus tänu uutele, radioaktiivsematele toodetele.
* Preemiad
- Suurendatud maailmakaardi preemiaid 10-20% võrra.
- Lisati rohkem preemiaid pärast eesmärkide täitmist.
- Eemaldati maailmakaardilt mikrokiibid ja serverid auhindadena.

Muudatused teadusarenduses
* Elektroonika II on nüüd tänu eemaldatud kvartsisisendile varem saadaval. See võimaldas ka ehitusosade IV ja hooldus II varem kättesaadavaks teha.
* Päikesepaneelid, Energiatootmine IV, Kodumasinad ja Vesinikureformer tulevad kõik enne Teaduslabor IV-ja.
* Viidi jahutustorn II tuumaarendusest üle energiatootmise IV-le.
* Laevarelvad II ei ole enam elektroonika II poolt lukustatud.
* Reformimine ja krakkimine ühendati, nii et krakkimine tuleb varem.
* Varajased teadusarendusedon kiiremini lahti lukustatavad.
* Teadusuuringute lukud: Mõned uurimissõlmed nõuavad nüüd teatud koguse loodud tooteid, et neid saaks arendada.

Elukvaliteet ja kasutajaliides
* Lisatud kiire eemaldamise ühtsuse tegevus ladustamisüksuste jaoks, kui neid puhastatakse.
* Lisatud uued näidikupaanid, mis annavad ülevaate elektrienergia, arvutite, töötajate ja hoolduse tarbimisest ja tootmisest.
* Blueprints alandavad nüüd automaatselt oma lukustatud esemeid paigutamisel.
* Kui plaan on lukustatud, kuvatakse hõljumisel loend lukustatud üksustest.
* Entiteedi inspektorite teated kuvatakse nüüd küljel asuvas paneelis, kõrvaldades UI hüppamise.
* Retseptiraamatu masina ikoonil klõpsamine käivitab nüüd selle ehitamise.
* Võimsuse, arvutamise ja töötajate näidud olemite inspektorites on nüüd hallid, kui ressurssi ei tarbita.

Muud muudatused
* Transpordivahendid ei saa enam keerata ja algatada ramp üles/alla samal ajal. Seda tüüpi kaldteed eemaldati, kuna need ei olnud pärast paigutamist pikendatavad.
* Ringlussevõtujaam tagastab nüüd sorteeritud tooted ühe konveieri kaudu, lõplik sorteerimine tuleb teha sorteerijate abil. See tagab tulevikus suurema laiendatavuse.
* Maailma struktuurid on nüüd pärast remonti peatatud.
* Täiustatud tööriistad, nagu lõikamine või kopeerimine, on nüüd lukustatud algse uurimise taga. See suurendab avastatavust ja muudab mängu uute mängijate jaoks vähem hirmutavaks.
* Peakaust salvestusfailide ja plaanidega on viidud appdata kausta, et vältida probleeme nende kättesaadavusega mittestandardsetes süsteemides.
* Kettasalvestusüksused katkestavad automaatselt vastavate sõidukite impordi/ekspordi seaded, et parandada sõidukite tööde ajaplaneerimist ja jõudlust.
* Lisatud raskusastme seadistus, mis võimaldab suurendada lepingute kasumlikkust.
* Lisatud heldemad raskusastme valikud, et vähendada hooldust.
* Lisatud rohkem võimalusi automaatsete salvestusintervallide jaoks.

Maastiku jõudlus ja füüsika
* Uus maastiku esitus, mis salvestab andmeid külgnevate massiividena.
* Maastik võib olla kuni 65k ruutu suurune (260 km^2).
* Maastik toetab nüüd kuni 256 erinevat materjali (varasemalt 28).
* Maastik eristab nüüd korralikult tahkeid materjale (kaljud) ja kaevandatud materjale (kaevandatud kalju), kusjuures mõlemal tüübil on oma füüsikaparameetrid.
* Parandatud maastikufüüsika võtab nüüd arvesse materjali kihi paksust, võimaldades õhukeste kihtide kleepumist järsemate nurkade all.

Jõudlus
* Erinevad sisemised täiustused suurendavad paljude komponentide simulatsioonikiirust 10-30% võrra.
- Täielikult ümber kirjutatud masinate simulatsioon
- Suurem jõudlus toodete vahetamisel sadamate ja puhvrite vahel
* Uus maastiku renderdamise tehnoloogia, mis parandab FPS-i 1-8x (sõltuvalt kaardi suurusest ja vaatest) ja vähendab mälukulu 4x.
* Maastikuoperatsioonid, nagu kaevandamine, materjali kokkuvarisemine või sõidukite järel häirimine on 2-4x kiiremad.
* Uus konveierite ja torude renderdamise süsteem, mille tulemuseks on 3x kiirem töö.
* Ookeani ligipääsuala kontrollimine on 10x kiirem, ei jää mängu maha dokide või laevatehase paigutamisel.
* Toodete renderdamise optimeerimine, et kasutada batched GPU instantsimist (mitme toote renderdamine ühe instantsi kohta).
* Uus LOD-süsteem, mis kohandab ookeani kvaliteeti sõltuvalt vaate kaugusest. Kui ookean ei ole vaates, siis seda isegi ei simuleerita.
* Uus maastiku detailide (rohi, lilled jne) renderdamise süsteem LOD-toega, mis samuti kohandab tihedust kaamera kauguse alusel ja ei renderda kaamerast liiga kaugel olevaid detaile (varem renderdati kõik detailid kogu kaardil).

Renderdamisinfrastruktuuri parandused
* Üleminek Forward renderdamise torujuhtmele (alates Deferredist). See võimaldas kasutada multi-sample anti-aliasingi ja suuremat kontrolli renderdatud pikslite üle.
* Maastik kasutab nüüd kolmeplaanilist renderdamist (kvaliteetsel seadistusel), kõrvaldades tekstuuride venitamise järskudest nõlvadest.
* Lisati renderdamise kvaliteedivalikud ja eelseadistused, et mäng saaks sujuvalt töötada laiemal riistvaravalikul.
* Lisatud kolm eraldi FPS-piirangut mängule, menüüdele ja kui mäng on taustal.
* Varjude kaugus on nüüd dünaamiliselt reguleeritud vastavalt kaamera suumile.
* Täielikult lahti lukustatud mängukaamera, mis võib nüüd vaadata horisondile.
* Väikesed objektid, nagu rohi, lilled või põllukultuurid taludes, ei kao enam ära, kui neid pisut välja suumida.

Väiksemad elukvaliteedimuutused
* Shift'i all hoidmine andmekeskusesse serverite lisamise või eemaldamise ajal lisab või eemaldab korraga 8 serverit.
* Retseptiraamat näitab nüüd toodete kiirgustaset.
* Lepingute vaade sorteerib nüüd lepinguid toodangu järgi, nii et sarnased lepingud on üksteise lähedal.
* Muudetud masina kasutajaliides, et näidata "ootab tooteid" staatust "puuduva sisendi" asemel koos puuduvate toodete loeteluga hiirega hõljumisel.
* Lisatud teavitamisriba, kui transpordi napsamine on keelatud.
* Lisatud legend kiirkorralduse jaoks, mis võimaldab vältida kopeeritud konfiguratsiooni rakendamist üksuste paigutamisel.
* Maastikuruudustik on nüüd nähtav, kui muudetakse miinitornide alasid.

Parandused
* Mäng ei külmu enam laadimisekraanil.
* Muusika ei peatu nüüd laadimisekraanil.
* Ookeanipumbad ja dumpinguüksused lõpetavad töötamise, kui ookeani enam ei ole.
* Edikti efektid on korrektselt kombineeritud teiste efektidega, näiteks raskusastme valikud.
* Parandatud, et andmekeskuse riiulid ei ilmunud laadimisel.
* Parandatud, et globaalsete toodete statistika kasvas pidevalt, kui masinad jooksutasid osalisi retsepte (nt jahutustornid).
* Parandatud, et veel ehitamata ladustamisüksused teatasid juba oma mahutavusest.
* Parandatud, et plaanid lisasid masinatesse lukustatud retsepte.
* Parandatud, et raketi käivitamine andis selle vanavara väärtuse tagasi.
* Palju parandusi ja parandusi selles, kuidas tooteid käsitletakse kiire ehitamise ja eemaldamise ajal.
- Ladustamisüksustel on nüüd toodete ladustamisel eelisõigus laevatehase ees.
- Laevatehasel on toodete pakkumisel eelisõigus ladustamisüksuste ees.
- Lastilaos, mis ekspordib tooteid, ei paku neid enam kiirehitusel.
* Tasakaalustajad ja sorteerijad näitavad nüüd üksuste menüü hüpikaknas energiatarbimist.
* Kaamera, isegi "vaba pilk", ei saa minna maa alla.
* Parandatud probleemid kaardipiiridega ja lisatud tugi piiri lähedale ehitatud kaubalaodele.
* Parandatud, et kütusejaama sisendpuhver registreeriti logistikasse, selle asemel, et tugineda ainult torustiku sisendile.
* Parandatud kütusejaam, mis saatis sageli osaliselt koormatud kütuseveokid.
* Puud ei liigu enam, kui nende alla kaevandatakse, vaid kukuvad hoopis maha.
* Suurendatud maksimaalne renderdatud tähemärkide arv elemendi kohta 15k-st 18k-le, et mahutada Update 1 changelogi.

Lepingute tasakaalustamine ja muudatused
* Lepingud eemaldati:
- Klaas => Süsi
- Diisel => Kvarts
- Diisel => lubjakivi
- Kivisüsi => lubjakivi
- Süsi => kullamaak
- Sõiduki osad II => Uraan
* Lisanduvad lepingud:
- Majapidamistarbed => Süsi
- Laboriseadmed III => Süsi
- Kautšuk => puit
- Kodumasinad => puit
- Laboriseadmed II => Vask
- Sõidukite osad II => Kvarts
- Väävel => Muda
- Olmeelektroonika => Toornafta
- Laboriseadmed IV => Uraan
- Serverid => Kullamaak
v0.6.0 v0.6.0 (Update 2)
Compatibility
* Save files from Update 1 are fully compatible and all new features are available in legacy saves.
* In order to enjoy updated maps and improved terrain generation, you need to start a new game.

Map editor and terrain generation
* Fully-featured map editor that allows editing maps as a set of manually-configured procedurally-generated features.
* Map editor offers a wide range of configurability from simple shape control and parameters configuration, to changing how 2D noise functions are chained together to generate terrain features.
* New map representation that ensures maps are maximally forward-compatible and future-proof.
* Increased maximum map size to 17M tiles, 4x larger than the largest map so far.
* New maps may contain more than one starting location.
* Improved map generation pipeline to allow parallelization of all generation stages, decreasing game load times.
* New hydraulic erosion simulation that makes the terrain (especially mountains and cliffs) look more realistic.
* Procedurally-generated features such as mountain ranges are now configurable as polygons, not only as lines.
* All existing maps were recreated and improved, all containing new starting locations for fresh playthroughs.

Community Hub
* Created and launched a community hub for sharing blueprints, maps, and mods: https://hub.coigame.com/
* Hub offers better integration with the game (compared to other third-party services) such as validating blueprint strings, or showing contents of uploaded maps.

Custom surfaces & decals
* It is now possible to manually place surfaces such as concrete on the ground.
* There are 10 surfaces available: 2 concrete kinds, 4 metal kinds, 2 sandstone kinds, bricks, and cobblestone
* Exclusive gold floor is available in the Supporters Edition (thanks for everyone's generous support!).
* All surfaces now have curbs at their boundary.
* All surfaces can be painted with decals such as lines, stripes, arrows, numbers, and other decorative elements. There are over 70 different decals to choose from available in 8 colors.
* Decals can also be copy-pasted or saved into blueprints
* Vehicles driving on custom surfaces have reduced maintenance.

Improved difficulties settings
* Game difficulty setup in the new game flow is now split into two parts: difficulties and mechanics.
* Difficulties adjust factors like production, yields, and resource availability.
* Mechanics alter gameplay in more significant ways, e.g. whether vehicles should keep driving slowly without fuel or stop.
* It is now possible to configure the game settings to eliminate death spirals, making the game more approachable for casual players, or to make it even more challenging for veterans.
* All game difficulty settings can be now changed during the game, however, any change will be recorded in a log and a cooldown period prevents changing the same settings too often.
* There are now more than 30 individual game difficulty settings available.
- New option to disable death by starvation, starving people will not work though.
- New option to keep vehicles running slowly without fuel.
- New option to keep ships running on unity when no fuel is available.
- New option to keep machines working for some time without electricity or computing.
- New option to keep machines working slowly when broken down due to low maintenance.
- New option to stop conveyor belts from working when low on power.
- New option to keep water pumps working when no water with reduced throughput.
- New option to keep world mines working slowly when without Unity.
- New option for full deconstruction refund.
- Added research cost multiplier.
- Added quick actions Unity cost multiplier.
- Added solar power production multiplier.
- Added contracts profitability multiplier.
- Added loan conditions multiplier.
- Removed power production multiplier.

Additional new features
* Hydrogen vehicles
- New class of vehicles that run on hydrogen instead of diesel.
- Hydrogen vehicles include: T2 and T3 trucks and excavators, T2 tree harvester, tree planter, and cargo ship.
* More fuels for Cargo ships
- Ships can use Diesel or Heavy oil interchangeably
- New hydrogen ship
* Conveyor lifts
- Vertical transports allowing vertical movement of unit and loose products.
- Lift up to a height difference of 6 tiles on 1x2 tiles of space which allows transporting materials over retaining walls.
* Ores sorting
- When enabled, trucks with mixed materials from a mine will have to dump their cargo to a dedicated ore sorting plant, instead of directly delivering individual materials.
- Ores sorting can be changed in new or existing games via new game difficulty settings.
* Loans
- It is now possible to loan certain materials from friendly settlements.
- Loans can help with averting crises or speeding-up progress.
* Props removal tool for easy removal of tree stumps, rocks, and bushes.

Improvements
* Balancers can be suspended on pillars, similar to transports or connectors. Other transports or balancers can be built on top of them, allowing for truly multi-level conveyor networks.
* Logistics now won’t schedule delivery jobs if the second leg of the trip is not accessible. This solves issues where trucks were being loaded with material and was then unable to deliver it to its destination.
* Trucks no longer get stuck on unreachable goals; they mark such goals as inaccessible instead. Targets that can’t be reached by multiple vehicles get reported via a notification.
* Molten transports and balancers can now be elevated, but must still remain flat.
* Initial transport placement no longer requires a valid pillar to start the transport construction.

New UI
* New user interface for the main menu, map editor, in-game settings and difficulty configuration.
* Revamped save/load game screen to group saves by game sessions. This is also reflected on disk where games from one session are organized in directories.
- This also prevents auto-saves from mixing between different sessions.
* Mods that fail to load are now marked in the UI together with the copyable error message.
* Improved sound effects for many UI actions

Graphics improvements
* Pipes are now colored based on their contents. This change is slow and gradual to avoid any sudden changes and to support pipes with mixed contents.
* Trucks with tank attachments are colored similar to pipes and have a product icon on the side.
* Fluid storages have a product icon on top.
* Three new deciduous tree variants: birch, maple, and oak.
* New terrain props: bushes.
* Clouds now cast shadows on the ground.
* Improved particle effects for various machines, especially those emitting fire or steam.
* Interactions with terrain such as mining, dumping, or terrain collapse now generate dust particles.
* Vehicles now emit smoke from exhausts.
* Trees now sway in the wind slightly.
* Terrain rendering now reacts to wetness from weather and ocean.

Balancing
* Vehicles and cargo ships now cause pollution when using fossil fuels.
* Cost of Vehicle barriers was reduced from 10 to 1 concrete.
* Cost of Retaining walls was reduced from 10 to 6 concrete and 4 to 2 iron per tile.
* Increased output and upgrade levels for world map’s rock mine

Changes in the early game
* Abandoned radio tower is now set to be recycled by default.
* The main ship no longer requires initial repairs, just the dock.
* Early assembler now requires power so power production is unlocked from the start, initial diesel supplies were increased to reflect that.

Modding
* Significant changes were made in the modding API, all mods will likely need to be updated and recompiled.
* Mods are now selected at the start of the new game (instead of at the end), allowing them to affect the new game setup flow, e.g. providing maps for selection.
* Improved how mod configs are being handled, now all mod configs must derive IModConfig interface.

Fixes
* Fixed disappearing large entities under some camera angles in rare cases.
* Fixed a slight memory leak after quitting a game to the main menu.
* Fixed settlement health/unity generation when more than one settlement was constructed.
v0.6.0 (Värskendus 2)
Ühilduvus
* Värskendusest 1 pärinevad salvestusfailid ühilduvad täielikult ja kõik uued funktsioonid on saadaval pärandsalvestustes.
* Uuendatud kaartide ja täiustatud maastiku genereerimise nautimiseks peate alustama uut mängu.

Kaardiredaktor ja maastiku genereerimine
* Täisfunktsionaalne kaardiredaktor, mis võimaldab redigeerida kaarte käsitsi konfigureeritud protseduuriliselt loodud funktsioonide komplektina.
* Kaardiredaktor pakub laia valikut konfigureeritavust alates lihtsast kuju juhtimisest ja parameetrite konfigureerimisest kuni 2D-müra funktsioonide aheldamise muutmiseni, et luua maastikufunktsioone.
* Uus kaardiesitus, mis tagab, et kaardid on maksimaalselt edasi-ühilduvad ja tulevikukindlad.
* Kaardi maksimaalne suurus on suurendatud 17 miljonini, mis on 4 korda suurem kui seni suurim kaart.
* Uued kaardid võivad sisaldada rohkem kui ühte alguskohta.
* Täiustatud kaardi genereerimise torujuhe, mis võimaldab kõigi genereerimisetappide paralleelsust, vähendades mängu laadimisaegu.
* Uus hüdrauliline erosioonisimulatsioon, mis muudab maastiku (eriti mäed ja kaljud) realistlikumaks.
* Protseduuriliselt loodud funktsioone, nagu mäeahelikud, saab nüüd konfigureerida polügoonidena, mitte ainult joontena.
* Kõik olemasolevad kaardid loodi uuesti ja täiustati ning kõik sisaldasid uusi alguskohti värskete läbimängimiste jaoks.

Kogukonna keskus
* Loodud ja käivitatud kogukonna keskus jooniste, kaartide ja modifikatsioonide jagamiseks: https://hub.coigame.com/
* Hub pakub mänguga paremat integreerimist (võrreldes muude kolmandate osapoolte teenustega), nagu näiteks kavandite stringide valideerimine või üleslaaditud kaartide sisu kuvamine.

Kohandatud pinnad ja kleebised
* Nüüd on võimalik pindu, näiteks betooni, käsitsi maapinnale asetada.
* Saadaval on 10 pinda: 2 tüüpi betooni, 4 tüüpi metalli, 2 tüüpi liivakivi, telliseid ja munakivi
* Eksklusiivne kuldpõrand on saadaval Supporters Editionis (täname kõigi helde toetuse eest!).
* Kõikidel pindadel on nüüd äärekivid.
* Kõiki pindu saab värvida kleebistega, nagu jooned, triibud, nooled, numbrid ja muud dekoratiivsed elemendid. Valikus on üle 70 erineva kleebise, mis on saadaval 8 värvitoonis.
* Kleebiseid saab ka kopeerida ja kleepida või salvestada joonistesse
* Eripindadel sõitvate sõidukite hooldus on vähenenud.

Täiustatud raskuste seaded
* Mängu raskuste seadistus uues mänguvoos on nüüd jagatud kaheks osaks: raskused ja mehaanika.
* Raskused reguleerivad selliseid tegureid nagu tootmine, saagikus ja ressursside kättesaadavus.
* Mehaanika muudab mängimist olulisematel viisidel, nt. kas sõidukid peaksid sõitma aeglaselt ilma kütuseta või peatuma.
* Nüüd on võimalik konfigureerida mängusätteid, et kõrvaldada surmaspiraalid, muutes mängu tavamängijatele paremini ligipääsetavamaks või veteranidele veelgi keerulisemaks.
* Kõiki mängu raskusastme seadeid saab nüüd mängu ajal muuta, kuid kõik muudatused salvestatakse logisse ja jahtumisperiood takistab samade seadete liiga sagedast muutmist.
* Nüüd on saadaval rohkem kui 30 individuaalset mängu raskusastet.
- Uus võimalus näljasurma keelamiseks, nälgivad inimesed siiski ei tööta.
- Uus võimalus hoida sõidukid aeglaselt ilma kütuseta liikumas.
- Uus võimalus, et laevad töötaksid ühtselt, kui kütust pole saadaval.
- Uus võimalus hoida masinaid mõnda aega töökorras ilma elektrita või arvutita.
- Uus võimalus, et masinad töötaksid aeglaselt, kui need lagunevad vähese hoolduse tõttu.
- Uus võimalus konveierilindide töö peatamiseks, kui võimsus on madal.
- Uus võimalus veepumpade töös hoidmiseks, kui vett pole, ja vähendatud läbilaskevõime.
- Uus võimalus hoida maailma kaevandused aeglaselt töötamas ilma Unityta.
- Uus võimalus täieliku dekonstruktsiooni tagasimaksmiseks.
- Lisatud uurimiskulude kordaja.
- Lisatud kiirtoimingud Ühtsuskulude kordaja.
- Lisatud päikeseenergia tootmise kordaja.
- Lisatud lepingute kasumlikkuse kordaja.
- Lisatud laenutingimuste kordaja.
- Elektritootmise kordaja eemaldatud.

Täiendavad uued funktsioonid
* Vesiniksõidukid
- Uus klass sõidukeid, mis töötavad diisli asemel vesinikul.
- Vesiniksõidukite hulka kuuluvad: T2 ja T3 veoautod ja ekskavaatorid, T2 puuharvester, puuistutaja ja kaubalaev.
* Rohkem kütust kaubalaevadele
- Laevad võivad kasutada vaheldumisi diislit või rasket õli
- Uus vesiniklaev
* Konveiertõstukid
- Vertikaalsed transpordid, mis võimaldavad üksuste ja lahtiste toodete vertikaalset liikumist.
- Tõstke kuni 6 plaadi kõrguse vahega 1x2 plaadile ruumi, mis võimaldab transportida materjale üle tugiseinte.
* Maakide sorteerimine
- Kui see on sisse lülitatud, peavad kaevandusest pärit segamaterjalidega veokid oma lasti spetsiaalsesse maagi sorteerimistehasesse viskama, selle asemel, et üksikuid materjale otse tarnida.
- Maakide sorteerimist saab uutes või olemasolevates mängudes muuta mängu uute raskusastmete seadete kaudu.
* Laenud
- Sõbralikkudelt on nüüd võimalik teatud materjale laenutada.
- Laenud võivad aidata kriise ära hoida või edusamme kiirendada.
* Tugide eemaldamise tööriist puukändude, kivide ja põõsaste hõlpsaks eemaldamiseks.

Täiustused
* Tasakaalustajaid saab riputada sammaste külge sarnaselt transportimise või konnektoriga. Nende peale saab ehitada muid transpordivahendeid või tasakaalustajaid, mis võimaldavad luua tõeliselt mitmetasandilisi konveierivõrke.
* Logistika ei aja nüüd kohaletoimetamistöid, kui reisi teine etapp pole ligipääsetav. See lahendab probleemid, kus veoautodele laaditi materjali, kuid need ei saanud seda sihtkohta toimetada.
* Veoautod ei jää enam saavutamatute eesmärkide külge kinni; nad märgivad sellised eesmärgid hoopis kättesaamatuks. Sihtmärkidest, mida mitme sõidukiga ei saavutata, teavitatakse teatise kaudu.
* Sulavedu ja tasakaalustajaid saab nüüd tõsta, kuid need peavad siiski jääma tasaseks.
* Esmane transpordipaigutus ei nõua enam kehtivat sammast transpordi ehituse alustamiseks.

Uus kasutajaliides
* Uus kasutajaliides peamenüü, kaardiredaktori, mängusiseste sätete ja raskuste konfiguratsiooni jaoks.
* Uuendatud mängu salvestamise/laadimise ekraan, et grupeerida salvestamised mänguseansside kaupa. See kajastub ka kettal, kus ühe seansi mängud on korraldatud kataloogidesse.
- See takistab ka automaatsete salvestamiste segunemist erinevate seansside vahel.
* Modifikatsioonid, mille laadimine ebaõnnestub, on nüüd kasutajaliideses märgitud koos kopeeritava veateatega.
* Täiustatud heliefektid paljude kasutajaliidese toimingute jaoks

Graafika täiustused
* Torud on nüüd värvitud nende sisu järgi. See muudatus on aeglane ja järkjärguline, et vältida ootamatuid muutusi ja toetada segatud sisuga torusid.
* Paagi kinnitusega veokid on torudele sarnase värviga ja nende küljel on tooteikoon.
* Vedelikuhoidlate peal on tooteikoon.
* Kolm uut lehtpuu varianti: kask, vaher ja tamm.
* Uued maastikurekvisiidid: põõsad.
* Pilved heidavad nüüd maapinnale varje.
* Täiustatud osakeste efektid erinevatele masinatele, eriti neile, mis eraldavad tuld või auru.
* Interaktsioonid maastikuga, nagu kaevandamine, kaadamine või maastiku kokkuvarisemine, tekitavad nüüd tolmuosakesi.
* Nüüd eritavad sõidukid heitgaasidest suitsu.
* Puud kõiguvad nüüd kergelt tuule käes.
* Maastiku renderdamine reageerib nüüd ilmastikust ja ookeanist tulenevale märjale.

Tasakaalustamine
* Sõidukid ja kaubalaevad põhjustavad nüüd fossiilkütuste kasutamisel reostust.
* Sõidukite piirete maksumust vähendati 10-lt 1 betoonile.
* Tugiseinte maksumust vähendati 10 betoonilt 6-le ja 4-2 rauale plaadi kohta.
* Maailmakaardi kivikaevanduse väljund- ja täiendustasemed

Muudatused mängu alguses
* Hüljatud raadiotorn on nüüd vaikimisi seatud taaskasutusse.
* Põhilaev ei vaja enam esmast remonti, vaid dokki.
* Varajane koosteliin vajab nüüd toidet, nii et elektritootmine on algusest peale lukustamata, selle kajastamiseks suurendati esialgseid diislikütuse tarneid.

Modifikatsioonid
* Modifikatsiooni API-s tehti olulisi muudatusi, tõenäoliselt tuleb kõiki modifikatsioone värskendada ja uuesti kompileerida.
* Modifikatsioonid valitakse nüüd uue mängu alguses (mitte lõpus), võimaldades neil mõjutada uue mängu seadistamise voogu, nt. pakkudes valikuks kaarte.
* Täiustatud modide konfiguratsioonide käsitlemist, nüüd peavad kõik modi konfiguratsioonid tuletama IModConfigi liidesest.

Parendused
* Harvadel juhtudel on mõne kaameranurga all kaovad suured üksused parandatud.
* Parandatud väike mäluleke pärast mängust väljumist peamenüüsse.
* Fikseeritud asumi tervise/Ühtsuse genereerimine, kui ehitati rohkem kui üks asum.
v0.4.14 New feature: Blueprints
* Parts of the factory can now bee saved as blueprints which are persisted between games.
* Blueprints can be exported and shared with other players by copy-pasting strings.

Improvements
* Transport construction now locks pillars for already confirmed segments, giving greater control over pillar placement.
* Optimized game save encoding resulting in 5-10% smaller save size.

Fixes
* Second tier of the Cargo Depot now also satisfies a goal in place of the first tier.
* Assignments between entities are now honored when copy-pasting designs.
* Increased max area for tools.
* Cut and copy tools now correctly copy locations of transport pillars.

Balancing
* Reduced the number of workers required in farms.
* Added recipes to digest fruit and poppy
Uus funktsioon: Kavandid
* Tehase osad saab nüüd salvestada kavanditeena, mis jäävad mängude vahel püsima.
* Kavandeid saab eksportida ja jagada teiste mängijatega, kopeerides ja kleepides vastavad lausendid.

Parandused
* Eritranspordiehitus lukustab nüüd juba kinnitatud segmentide sammmastel, andes suurema kontrolli samba paigutuse üle.
* Optimeeritud mängu salvestamise koodimine, mille tulemuseks on 5-10% väiksem salvestusmaht.

Parandused
* Kaubadepoo teine tasand rahuldab nüüd ka eesmärgi esimese tasandi asemel.
* Üksustevahelised määrangud on nüüd kavandi kopeerimisel ja kleepimisel arvestatud.
* Suurendatud tööriistade maksimaalselt töödeldav pindala.
* Lõike- ja kopeerimisvahendid kopeerivad nüüd korrektselt transpordisammaste asukohti.

Tasakaalustamine
* Vähendatud farmides vajalike tööliste arvu.
* Lisatud retseptid puuviljade ja mooni seedimiseks
v0.4.13 New map: Insula mortis

Improved experience
* Added mass upgrade tool. When an area is selected for upgrade, a popup window can be used to select what entities in that area should be upgraded.
* Added comprehensive checklist-based tutorial that will guide new players though the early game (can be disabled).
* Reworked and restructured tutorials to better explain game mechanics, be more simple to read, and be less verbose.
* Added mods configuration options when starting or loading a game. This also allows you to add/remove mods before a game is loaded. Note that not all mods can be safely added/removed from a save.
* Introduced a new bricks production chain into the game. Bricks can be used as an alternative for Concrete in Construction parts. Bricks are designed to make early game a bit easier.

Performance
* Further optimized transport pillars rendering and added LODs, saving many millions of drawn triangles in large factories.

Balance changes
* World map no longer gives refugees from explorations.
* Beacon is now infinite with diminishing returns.
* Reduced early research difficulties.
* Removed electronics from collapsed radio tower.
* Research labs no longer consume Unity when idle.
* Reduced connector buffer size significantly (size is still based on transporting speeds of connected entities).
* Increased water requirements to make 8 acid from 4 to 6.
* Reduced water yield from cleaning of 24 toxic slurry from 20 to 18.

Behavior changes
* When assigning a vehicle to a building (e.g. mine tower), assign the closest one.
* Excavators no longer return to the mine tower when mining finishes, unless they are outside of the mine area.
* Dumping designations are no longer searched based on proximity to the mine tower but on proximity to the vehicle.
* Refueling trucks now don’t leave fuel stations while the station keeps loading them with more fuel.
* Trucks and excavators now prefer to refuel at the fuel station that is assigned to their mine tower.
* Improved logistics jobs priority system.
* Transport connector now attempts to accept inputs evenly from all connected ports (outputs were already even). This means that a connector has an equivalent behavior to a balancer without any priorities or ratio enforcement settings on.
* Transports construction tool now places a connector in places where it makes sense (e.g. two output ports facing the same tile).
* Statue of maintenance now provides maintenance reduction based on the number of operational statues. The maintenance reduction of a single statue was reduced from 5% to 4%, but each additional statue gives an additional reduction which is a half of the previous one. For example, 3 statues give 4% + 2% + 1% = 7% total maintenance reduction now!
* It is now possible to flip entities with mechanical shaft such as turbines and generators.
* It is now possible to queue any research node and all required parent nodes will be queued before it automatically.
* Improved ship surrender logic so that your ship will not surrender if the enemy has much lower HP.
* Improved tree harvester logic to ignore non-reachable trees if possible.

User interface
* Replaced toggle buttons with checkboxes.
* Improved several dialogs to properly respect the Esc key.
* Total population view moved from the big top left tiles to the main top toolbar.
* Removed custom starving notifications and moved them to the regular notifications.
* Notification dismissal status is now persistent (loads from a save).
* Collapse warning icon on affected building disappears when its notification is dismissed. Notification reappears when more terrain under the affected building is modified.
* Custom warning notifications on storages don't go away until the contents are more than 5% off the target to prevent flickering.
* Message notifications now auto-collapse when there are more than 5 of them.
* Add "delete entire transport" action into the construction toolbox for better discoverability.
* Transport height now shows the correct height when connecting to other transports.
* Remove the top title bar from the bottom toolbar and use tooltips for the items instead.
* When selecting an entity, prefer a vehicle if there are two entities to choose from. This allows selecting trucks clipped inside of buildings.
* Fixed idle non-assigned vehicles that were not properly updated in the UI.
* Fixed an incorrect estimate of water yield in the rainwater harvester.
* Fixed Recipe book that did not show some recipes as locked if the owning entity was locked.
* Fixed hotkey for price tooltip did not work if transport editor was activated via copy tool.
* Fixed missing tooltips in settlement overview, added a link for tutorial about health.
* Product stats titles are now ordered by name.
* Made key-binging tooltips translatable.
* Mining overlay can be now toggled without canceling current selection for building.
* Games can be loaded/saved by double-clicking on existing file names.
* Updated translations, thanks to everyone who is contributing!

Significant bug fixes
* Fixed recycling of gold which was incorrectly returning only 1/3 of the expected value.
* Fixed issue with free maintenance when global maintenance amount exceeded capacity.
* Fixed contracts that were in some cases charging more Unity than they should have.
* Fixed game crash when clicking "continue" for a save file that was deleted in the meantime.
* Fixed terrain rendering that was showing lighter stripes on steep slopes.
* Fixed shipyard collapse that was not properly destroying products, potentially causing the permanent radiation issues.
* Fixed incorrect sun brightness and shadows intensity when a game was loaded during rainy weather.

Transport related bug fixes
* Transport connectors now return products to the shipyard when destroyed (instead of destroying them).
* Fixed buried pipes that are no longer destroyed when another transport is built on top of them.
* Fixed pipe attachment to the pillar that was sometimes incorrectly oriented.
* Fixed spontaneous transport collapse that sometimes happened during flip, connection, or upgrade.
* Fixed transport pillars that were sometimes stuck as a blueprint.
* Construction state of a transport (e.g. ongoing upgrade or construction pause) is now properly preserved when joining it with other transports.
* Fixed construction cubes visualization when transport under construction was connected to other transports.
* Paused transports no longer accept products.
* Transports in clearing mode are no longer moving products and are no longer accepting products.
* Fixed destroy tool that was incorrectly selecting the entire transport when the cursor was previously on any other non-transport building.
* Fixed transport destroy tool that was not showing destroy preview when repeatedly hovered over the same spot on a transport.

Other Bug fixes
* Server racks can no longer be added into non-constructed data centers.
* Fixed vehicle overlay that was sometimes shown for an incorrect vehicle class.
* Fixed wood disappearance when truck overload edict was active.
* Fixed inability to select tree harvesters sometimes.
* Fixed edict panel to correctly show effects of unity-positive edicts.
* Fixed excess consumption of lab equipment on research finish or change.
* Cargo depot modules now have an idle state.
* Fixed that the beacon was not losing progress when paused.
* Fixed buildings highlighting during route assignment.
* Fixed rendering of building ghosts particles below terrain designations.
* Upgrade of machines now properly prunes obsolete product buffers. This means that upgraded Blast furnace II will no longer accept iron ore since it cannot even process it.
* Trucks no longer exceed reservations of other trucks when delivering their cargo
* Fixed unity stats that did not contain items that went over the unity cap.
* Fixed some recipes that were unlocked too early or were not visible in research.
* Fixed that cutting and pasting of a building with vehicles assigned did not preserve the vehicles assignments.
* When people leave due to lack of food, any homeless will now get properly accommodated in their place.
* Fixed mining of corner designations that was sometimes not possible for large excavators.
Uus kaart: Insula mortis

Parem mängimiskogemus
* Lisatud massiline täiustamise tööriist. Kui ala on valitud uuendamiseks, saab hüpikaknas valida, milliseid üksusi selles piirkonnas tuleks uuendada.
* Lisatud põhjalik kontrollnimekirjapõhine juhend, mis juhendab uusi mängijaid mängu alguses (saab välja lülitada).
* Ümbertöötatud ja ümberstruktureeritud juhendmaterjalid, et paremini selgitada mängumehaanikat, olla lihtsamini loetavad ja vähem sõnaosavamad.
* Lisatud modide seadistusvõimalused mängu alustamisel või laadimisel. See võimaldab ka modide lisamist/eemaldamist enne mängu laadimist. Pange tähele, et kõiki modisid ei saa ohutult lisada/eemaldada salvestusest.
* Lisatud uus telliskivide tootmise ahel. Telliseid saab kasutada betooni alternatiivina ehitusosades. Tellised on mõeldud selleks, et muuta varajane mäng veidi lihtsamaks.

Jõudlus
* Täiendavalt optimeeritud transpordisammaste renderdamine ja lisatud LOD-id, säästes suurtes tehastes palju miljoneid joonistatud kolmnurki.

Tasakaalumuudatused
* Maailmakaart ei anna enam põgenikke uurimise kaudu.
* Majakad on nüüd lõpmatuseni kahanevate tuludega.
* Vähendatud varajase arendamise raskusi.
* Kokkuvarisenud raadiotornist eemaldatud elektroonika .
* Uurimislaborid ei tarbi enam Ühtsust tühikäigul.
* Vähendati oluliselt ühenduspuhvri suurust (suurus põhineb endiselt ühendatud üksuste transpordikiirustel).
* Suurendati vee nõudeid 8 happe valmistamiseks 4 asemel 6-le.
* Vähendati 24 mürgise läga puhastamisel saadava vee saagist 20-lt 18-le.

Muutused käitumises
* Sõiduki määramisel rajatisele (nt kaevandustornile) määratakse lähim sõiduk.
* Ekskavaatorid ei pöördu enam kaevandamise lõppedes tagasi kaevandustorni, välja arvatud juhul, kui nad on väljaspool kaevandusala.
* Kaevandamiskohti ei otsita enam kaevandamistorni läheduse, vaid sõiduki läheduse alusel.
* Tankimisautod ei lahku nüüd kütusejaamadest, kui jaam jätkab nende laadimist uue kütusega.
* Veoautod ja ekskavaatorid eelistavad nüüd tankida tanklas, mis on määratud nende kaevandustorni juurde.
* Parandatud logistiliste tööde eelistuste süsteem.
* Transpordiühendus püüab nüüd võtta sisendeid ühtlaselt vastu kõigist ühendatud sadamatest (väljundid olid juba varemgi ühtlased). See tähendab, et ühendaja käitub samaväärselt tasakaalustajaga, ilma et oleks sisse lülitatud mingeid eelistusi või suhtarvude jõustamise seadeid.
* Transpordi konstrueerimise tööriist paigutab nüüd ühendaja kohtadesse, kus see on mõttekas (nt kaks väljundväravasse, mis on suunatud sama ruudu poole).
* Hoolduspatarei pakub nüüd hoolduse vähendamist, mis põhineb töötavate patareide arvul. Ühe kuju hoolduse vähendamist vähendati 5%-lt 4%-le, kuid iga täiendav kuju annab täiendava vähendamise, mis on pool eelmisest. Näiteks 3 kuju annab nüüd 4% + 2% + 1% = 7% hooldusvähendust kokku!
* Nüüd on võimalik keerata mehaanilise võlliga üksusi, nagu näiteks turbiinid ja generaatorid.
* Nüüd on võimalik panna mis tahes uurimissõlme järjekorda ja kõik vajalikud vanemasõlmed pannakse automaatselt enne seda järjekorda.
Parandatud laeva kapitulatsiooniloogikat, nii et teie laev ei anna alla, kui vaenlase TP on palju väiksem.
* Parandati puukoristusloogikat, et võimalusel ignoreerida kättesaamatuid puid.

Kasutajaliides
* Asendati lülitusnupud märkeruutudega.
* Parandati mitmeid dialooge, et need arvestaksid korrektselt Esc-klahvi.
* Kogurahvastiku vaade viidi üle suurest vasakpoolsest ülemisest plaadist üleval olevale tööriistaribale.
* Eemaldati kohandatud nälgimisteated ja viidi need tavalistesse teadetesse.
* Teavituse tühistamise staatus on nüüd püsiv (laaditakse salvestusest).
* Kokkuvarisemise hoiatussümbol mõjutatud hoonel kaob, kui selle teade on tagasi lükatud. Teade ilmub uuesti, kui mõjutatud hoone all olevat maastikku muudetakse.
* Kohandatud hoiatusteated ladude kohta ei kao enne, kui nende sisu on üle 5% eemal, et vältida vilkumist.
* Sõnumiteated langevad nüüd automaatselt kokku, kui neid on rohkem kui 5.
* Lisati "kogu transpordi kustutamine" tegevus ehitustööriistakasti, et see oleks paremini avastatav.
* Transpordi kõrgus näitab nüüd teiste transpordivahenditega ühendamisel õiget kõrgust.
* Eemaldage alumisest tööriistaribast ülemine pealkirjariba ja kasutage selle asemel tööriistakriipsu.
* Üksuse valimisel eelistage sõidukit, kui on kaks üksust, mille vahel valida. See võimaldab valida hoonete sees kärbitud veoautosid.
* Parandatud tühikäigul olevad mittekorraldatud sõidukid, mis ei olnud kasutajaliideses korralikult uuendatud.
* Parandatud vale hinnanguline veekoguse saagis vihmaveekoristusmasinate puhul.
* Parandatud retseptiraamat, mis ei näidanud mõningaid retsepte lukustatuna, kui omanikuks olev üksus oli lukustatud.
* Parandati mittetöötav kiirklahv hinna tööriistajuhedil, kui transpordiredaktor oli aktiveeritud kopeerimisvahendi kaudu.
* Parandati puuduvaid tööriistatihendeid asustuse ülevaates, lisati link tervise kohta käiva õpetuse jaoks.
* Tootestatistika pealkirjad on nüüd järjestatud nime järgi.
* Muudeti klahviga vajutades tööriistadesoovitusi tõlkekõlblikuks.
* Kaevandamise kattekihti saab nüüd lülitada ilma praeguse valiku tühistamiseta ehitamiseks.
* Mängud saab laadida/salvestada topeltklõpsuga olemasolevatel failinimedel.
* Uuendatud tõlkeid, tänud kõigile, kes panustavad!

Olulised veaparandused
* Parandatud kulla taaskasutamine, mis andis valesti tagasi ainult 1/3 oodatavast väärtusest.
* Fikseeritud probleem tasuta hooldusega, kui globaalne hooldussumma ületas võimsust.
* Parandatud lepingud, mis mõnel juhul nõudsid rohkem Ühtsust kui oleks pidanud.
* Fikseeritud mängu krahh, kui klõpsati "jätkake" vahepeal kustutatud salvestusfaili puhul.
* Parandatud maastiku renderdamine, mis näitas järskudel nõlvadel heledamaid triipe.
* Parandatud laevatehase kokkuvarisemine, mis ei hävitanud tooteid korralikult, mis võib põhjustada püsiva kiirguse probleeme.
* Fikseeritud vale päikese heledus ja varjude intensiivsus, kui mäng laaditi vihmase ilmaga.

Transpordiga seotud veaparandused
* Transpordiühendused toovad nüüd hävitamisel tooted tagasi lasadmasse (selle asemel, et neid hävitada).
* Parandatud maetud torud, mis ei hävitata enam, kui nende peale ehitatakse teine transport.
* Parandatud toru kinnitus sambale, mis oli mõnikord valesti orienteeritud.
* Parandatud spontaanne transpordi kokkuvarisemine, mis mõnikord juhtus ümberpööramise, ühendamise või uuendamise ajal.
* Parandatud transpordisambaid, mis mõnikord jäid plaanis kinni.
* Transpordi ehitusseisund (nt käimasolev uuendamine või ehituspaus) säilib nüüd korralikult, kui see ühendatakse teiste transpordivahenditega.
* Parandatud ehituskuubikute visualiseerimine, kui ehitatav transport oli ühendatud teiste transpordivahenditega.
* Pausis olevad transpordivahendid ei võta enam tooteid vastu.
* Kliirimisrežiimis olevad transpordid ei liiguta enam tooteid ega võta enam tooteid vastu.
* Parandatud hävitusvahend, mis valis valesti kogu transpordi, kui kursor oli eelnevalt mõnel muul mitte-transpordihoonel.
* Parandatud transpordi hävitamise tööriist, mis ei näidanud hävitamise eelvaadet, kui hiirega korduvalt sama koha kohal transpordil viibiti.

Muud veaparandused
* Serveririiulid ei saa enam lisada mitte-ehitatud andmekeskustesse.
* Parandatud sõidukite pealekandmine, mida mõnikord näidati vale sõidukiklassi puhul.
* Parandatud puidu kadumine, kui veoauto ülekoormuse edikt oli aktiivne.
* Fikseeritud võimetus valida puukoristusmasinaid mõnikord.
* Parandatud korralduste paneel, et näidata õigesti Ühstuse-sõbralike korralduste mõju.
* Fikseeritud labori varustuse liigne tarbimine teadusuuringute lõpetamisel või muutmisel.
* Lastilao moodulitel on nüüd tühikäigu seisund.
* Parandatud, et majakas ei kaotanud edusammud, kui see peatati.
* Parandatud hoonete esiletõstmine marsruudi määramise ajal.
* Parandatud hoonete kummituste osakeste renderdamine maastikunimetuste all.
* Masinate uuendamine kärbib nüüd korralikult vananenud tootepuhvreid. See tähendab, et uuendatud kõrgahi II ei võta enam vastu rauamaaki, kuna see ei saa seda isegi töödelda.
* Veoautod ei ületa enam teiste veoautode broneeringuid oma lasti tarnimisel.
* Parandatud Ühtsuse statistika, mis ei sisaldanud esemeid, mis ületasid Ühtsuse piirangut.
* Parandatud mõned retseptid, mis avanesid liiga vara või ei olnud uurimistöös nähtavad.
* Parandatud, et sõidukitega määratud hoone lõikamine ja kleepimine ei säilitanud sõidukite määranguid.
* Kui inimesed lahkuvad toidupuuduse tõttu, saavad nüüd kõik kodutud korralikult nende asemele majutatud.
* Fikseeritud nurgamäärangute kaevandamine, mis mõnikord ei olnud suurte ekskavaatorite puhul võimalik.
Context English Estonian
v0.4.13 New map: Insula mortis

Improved experience
* Added mass upgrade tool. When an area is selected for upgrade, a popup window can be used to select what entities in that area should be upgraded.
* Added comprehensive checklist-based tutorial that will guide new players though the early game (can be disabled).
* Reworked and restructured tutorials to better explain game mechanics, be more simple to read, and be less verbose.
* Added mods configuration options when starting or loading a game. This also allows you to add/remove mods before a game is loaded. Note that not all mods can be safely added/removed from a save.
* Introduced a new bricks production chain into the game. Bricks can be used as an alternative for Concrete in Construction parts. Bricks are designed to make early game a bit easier.

Performance
* Further optimized transport pillars rendering and added LODs, saving many millions of drawn triangles in large factories.

Balance changes
* World map no longer gives refugees from explorations.
* Beacon is now infinite with diminishing returns.
* Reduced early research difficulties.
* Removed electronics from collapsed radio tower.
* Research labs no longer consume Unity when idle.
* Reduced connector buffer size significantly (size is still based on transporting speeds of connected entities).
* Increased water requirements to make 8 acid from 4 to 6.
* Reduced water yield from cleaning of 24 toxic slurry from 20 to 18.

Behavior changes
* When assigning a vehicle to a building (e.g. mine tower), assign the closest one.
* Excavators no longer return to the mine tower when mining finishes, unless they are outside of the mine area.
* Dumping designations are no longer searched based on proximity to the mine tower but on proximity to the vehicle.
* Refueling trucks now don’t leave fuel stations while the station keeps loading them with more fuel.
* Trucks and excavators now prefer to refuel at the fuel station that is assigned to their mine tower.
* Improved logistics jobs priority system.
* Transport connector now attempts to accept inputs evenly from all connected ports (outputs were already even). This means that a connector has an equivalent behavior to a balancer without any priorities or ratio enforcement settings on.
* Transports construction tool now places a connector in places where it makes sense (e.g. two output ports facing the same tile).
* Statue of maintenance now provides maintenance reduction based on the number of operational statues. The maintenance reduction of a single statue was reduced from 5% to 4%, but each additional statue gives an additional reduction which is a half of the previous one. For example, 3 statues give 4% + 2% + 1% = 7% total maintenance reduction now!
* It is now possible to flip entities with mechanical shaft such as turbines and generators.
* It is now possible to queue any research node and all required parent nodes will be queued before it automatically.
* Improved ship surrender logic so that your ship will not surrender if the enemy has much lower HP.
* Improved tree harvester logic to ignore non-reachable trees if possible.

User interface
* Replaced toggle buttons with checkboxes.
* Improved several dialogs to properly respect the Esc key.
* Total population view moved from the big top left tiles to the main top toolbar.
* Removed custom starving notifications and moved them to the regular notifications.
* Notification dismissal status is now persistent (loads from a save).
* Collapse warning icon on affected building disappears when its notification is dismissed. Notification reappears when more terrain under the affected building is modified.
* Custom warning notifications on storages don't go away until the contents are more than 5% off the target to prevent flickering.
* Message notifications now auto-collapse when there are more than 5 of them.
* Add "delete entire transport" action into the construction toolbox for better discoverability.
* Transport height now shows the correct height when connecting to other transports.
* Remove the top title bar from the bottom toolbar and use tooltips for the items instead.
* When selecting an entity, prefer a vehicle if there are two entities to choose from. This allows selecting trucks clipped inside of buildings.
* Fixed idle non-assigned vehicles that were not properly updated in the UI.
* Fixed an incorrect estimate of water yield in the rainwater harvester.
* Fixed Recipe book that did not show some recipes as locked if the owning entity was locked.
* Fixed hotkey for price tooltip did not work if transport editor was activated via copy tool.
* Fixed missing tooltips in settlement overview, added a link for tutorial about health.
* Product stats titles are now ordered by name.
* Made key-binging tooltips translatable.
* Mining overlay can be now toggled without canceling current selection for building.
* Games can be loaded/saved by double-clicking on existing file names.
* Updated translations, thanks to everyone who is contributing!

Significant bug fixes
* Fixed recycling of gold which was incorrectly returning only 1/3 of the expected value.
* Fixed issue with free maintenance when global maintenance amount exceeded capacity.
* Fixed contracts that were in some cases charging more Unity than they should have.
* Fixed game crash when clicking "continue" for a save file that was deleted in the meantime.
* Fixed terrain rendering that was showing lighter stripes on steep slopes.
* Fixed shipyard collapse that was not properly destroying products, potentially causing the permanent radiation issues.
* Fixed incorrect sun brightness and shadows intensity when a game was loaded during rainy weather.

Transport related bug fixes
* Transport connectors now return products to the shipyard when destroyed (instead of destroying them).
* Fixed buried pipes that are no longer destroyed when another transport is built on top of them.
* Fixed pipe attachment to the pillar that was sometimes incorrectly oriented.
* Fixed spontaneous transport collapse that sometimes happened during flip, connection, or upgrade.
* Fixed transport pillars that were sometimes stuck as a blueprint.
* Construction state of a transport (e.g. ongoing upgrade or construction pause) is now properly preserved when joining it with other transports.
* Fixed construction cubes visualization when transport under construction was connected to other transports.
* Paused transports no longer accept products.
* Transports in clearing mode are no longer moving products and are no longer accepting products.
* Fixed destroy tool that was incorrectly selecting the entire transport when the cursor was previously on any other non-transport building.
* Fixed transport destroy tool that was not showing destroy preview when repeatedly hovered over the same spot on a transport.

Other Bug fixes
* Server racks can no longer be added into non-constructed data centers.
* Fixed vehicle overlay that was sometimes shown for an incorrect vehicle class.
* Fixed wood disappearance when truck overload edict was active.
* Fixed inability to select tree harvesters sometimes.
* Fixed edict panel to correctly show effects of unity-positive edicts.
* Fixed excess consumption of lab equipment on research finish or change.
* Cargo depot modules now have an idle state.
* Fixed that the beacon was not losing progress when paused.
* Fixed buildings highlighting during route assignment.
* Fixed rendering of building ghosts particles below terrain designations.
* Upgrade of machines now properly prunes obsolete product buffers. This means that upgraded Blast furnace II will no longer accept iron ore since it cannot even process it.
* Trucks no longer exceed reservations of other trucks when delivering their cargo
* Fixed unity stats that did not contain items that went over the unity cap.
* Fixed some recipes that were unlocked too early or were not visible in research.
* Fixed that cutting and pasting of a building with vehicles assigned did not preserve the vehicles assignments.
* When people leave due to lack of food, any homeless will now get properly accommodated in their place.
* Fixed mining of corner designations that was sometimes not possible for large excavators.
Uus kaart: Insula mortis

Parem mängimiskogemus
* Lisatud massiline täiustamise tööriist. Kui ala on valitud uuendamiseks, saab hüpikaknas valida, milliseid üksusi selles piirkonnas tuleks uuendada.
* Lisatud põhjalik kontrollnimekirjapõhine juhend, mis juhendab uusi mängijaid mängu alguses (saab välja lülitada).
* Ümbertöötatud ja ümberstruktureeritud juhendmaterjalid, et paremini selgitada mängumehaanikat, olla lihtsamini loetavad ja vähem sõnaosavamad.
* Lisatud modide seadistusvõimalused mängu alustamisel või laadimisel. See võimaldab ka modide lisamist/eemaldamist enne mängu laadimist. Pange tähele, et kõiki modisid ei saa ohutult lisada/eemaldada salvestusest.
* Lisatud uus telliskivide tootmise ahel. Telliseid saab kasutada betooni alternatiivina ehitusosades. Tellised on mõeldud selleks, et muuta varajane mäng veidi lihtsamaks.

Jõudlus
* Täiendavalt optimeeritud transpordisammaste renderdamine ja lisatud LOD-id, säästes suurtes tehastes palju miljoneid joonistatud kolmnurki.

Tasakaalumuudatused
* Maailmakaart ei anna enam põgenikke uurimise kaudu.
* Majakad on nüüd lõpmatuseni kahanevate tuludega.
* Vähendatud varajase arendamise raskusi.
* Kokkuvarisenud raadiotornist eemaldatud elektroonika .
* Uurimislaborid ei tarbi enam Ühtsust tühikäigul.
* Vähendati oluliselt ühenduspuhvri suurust (suurus põhineb endiselt ühendatud üksuste transpordikiirustel).
* Suurendati vee nõudeid 8 happe valmistamiseks 4 asemel 6-le.
* Vähendati 24 mürgise läga puhastamisel saadava vee saagist 20-lt 18-le.

Muutused käitumises
* Sõiduki määramisel rajatisele (nt kaevandustornile) määratakse lähim sõiduk.
* Ekskavaatorid ei pöördu enam kaevandamise lõppedes tagasi kaevandustorni, välja arvatud juhul, kui nad on väljaspool kaevandusala.
* Kaevandamiskohti ei otsita enam kaevandamistorni läheduse, vaid sõiduki läheduse alusel.
* Tankimisautod ei lahku nüüd kütusejaamadest, kui jaam jätkab nende laadimist uue kütusega.
* Veoautod ja ekskavaatorid eelistavad nüüd tankida tanklas, mis on määratud nende kaevandustorni juurde.
* Parandatud logistiliste tööde eelistuste süsteem.
* Transpordiühendus püüab nüüd võtta sisendeid ühtlaselt vastu kõigist ühendatud sadamatest (väljundid olid juba varemgi ühtlased). See tähendab, et ühendaja käitub samaväärselt tasakaalustajaga, ilma et oleks sisse lülitatud mingeid eelistusi või suhtarvude jõustamise seadeid.
* Transpordi konstrueerimise tööriist paigutab nüüd ühendaja kohtadesse, kus see on mõttekas (nt kaks väljundväravasse, mis on suunatud sama ruudu poole).
* Hoolduspatarei pakub nüüd hoolduse vähendamist, mis põhineb töötavate patareide arvul. Ühe kuju hoolduse vähendamist vähendati 5%-lt 4%-le, kuid iga täiendav kuju annab täiendava vähendamise, mis on pool eelmisest. Näiteks 3 kuju annab nüüd 4% + 2% + 1% = 7% hooldusvähendust kokku!
* Nüüd on võimalik keerata mehaanilise võlliga üksusi, nagu näiteks turbiinid ja generaatorid.
* Nüüd on võimalik panna mis tahes uurimissõlme järjekorda ja kõik vajalikud vanemasõlmed pannakse automaatselt enne seda järjekorda.
Parandatud laeva kapitulatsiooniloogikat, nii et teie laev ei anna alla, kui vaenlase TP on palju väiksem.
* Parandati puukoristusloogikat, et võimalusel ignoreerida kättesaamatuid puid.

Kasutajaliides
* Asendati lülitusnupud märkeruutudega.
* Parandati mitmeid dialooge, et need arvestaksid korrektselt Esc-klahvi.
* Kogurahvastiku vaade viidi üle suurest vasakpoolsest ülemisest plaadist üleval olevale tööriistaribale.
* Eemaldati kohandatud nälgimisteated ja viidi need tavalistesse teadetesse.
* Teavituse tühistamise staatus on nüüd püsiv (laaditakse salvestusest).
* Kokkuvarisemise hoiatussümbol mõjutatud hoonel kaob, kui selle teade on tagasi lükatud. Teade ilmub uuesti, kui mõjutatud hoone all olevat maastikku muudetakse.
* Kohandatud hoiatusteated ladude kohta ei kao enne, kui nende sisu on üle 5% eemal, et vältida vilkumist.
* Sõnumiteated langevad nüüd automaatselt kokku, kui neid on rohkem kui 5.
* Lisati "kogu transpordi kustutamine" tegevus ehitustööriistakasti, et see oleks paremini avastatav.
* Transpordi kõrgus näitab nüüd teiste transpordivahenditega ühendamisel õiget kõrgust.
* Eemaldage alumisest tööriistaribast ülemine pealkirjariba ja kasutage selle asemel tööriistakriipsu.
* Üksuse valimisel eelistage sõidukit, kui on kaks üksust, mille vahel valida. See võimaldab valida hoonete sees kärbitud veoautosid.
* Parandatud tühikäigul olevad mittekorraldatud sõidukid, mis ei olnud kasutajaliideses korralikult uuendatud.
* Parandatud vale hinnanguline veekoguse saagis vihmaveekoristusmasinate puhul.
* Parandatud retseptiraamat, mis ei näidanud mõningaid retsepte lukustatuna, kui omanikuks olev üksus oli lukustatud.
* Parandati mittetöötav kiirklahv hinna tööriistajuhedil, kui transpordiredaktor oli aktiveeritud kopeerimisvahendi kaudu.
* Parandati puuduvaid tööriistatihendeid asustuse ülevaates, lisati link tervise kohta käiva õpetuse jaoks.
* Tootestatistika pealkirjad on nüüd järjestatud nime järgi.
* Muudeti klahviga vajutades tööriistadesoovitusi tõlkekõlblikuks.
* Kaevandamise kattekihti saab nüüd lülitada ilma praeguse valiku tühistamiseta ehitamiseks.
* Mängud saab laadida/salvestada topeltklõpsuga olemasolevatel failinimedel.
* Uuendatud tõlkeid, tänud kõigile, kes panustavad!

Olulised veaparandused
* Parandatud kulla taaskasutamine, mis andis valesti tagasi ainult 1/3 oodatavast väärtusest.
* Fikseeritud probleem tasuta hooldusega, kui globaalne hooldussumma ületas võimsust.
* Parandatud lepingud, mis mõnel juhul nõudsid rohkem Ühtsust kui oleks pidanud.
* Fikseeritud mängu krahh, kui klõpsati "jätkake" vahepeal kustutatud salvestusfaili puhul.
* Parandatud maastiku renderdamine, mis näitas järskudel nõlvadel heledamaid triipe.
* Parandatud laevatehase kokkuvarisemine, mis ei hävitanud tooteid korralikult, mis võib põhjustada püsiva kiirguse probleeme.
* Fikseeritud vale päikese heledus ja varjude intensiivsus, kui mäng laaditi vihmase ilmaga.

Transpordiga seotud veaparandused
* Transpordiühendused toovad nüüd hävitamisel tooted tagasi lasadmasse (selle asemel, et neid hävitada).
* Parandatud maetud torud, mis ei hävitata enam, kui nende peale ehitatakse teine transport.
* Parandatud toru kinnitus sambale, mis oli mõnikord valesti orienteeritud.
* Parandatud spontaanne transpordi kokkuvarisemine, mis mõnikord juhtus ümberpööramise, ühendamise või uuendamise ajal.
* Parandatud transpordisambaid, mis mõnikord jäid plaanis kinni.
* Transpordi ehitusseisund (nt käimasolev uuendamine või ehituspaus) säilib nüüd korralikult, kui see ühendatakse teiste transpordivahenditega.
* Parandatud ehituskuubikute visualiseerimine, kui ehitatav transport oli ühendatud teiste transpordivahenditega.
* Pausis olevad transpordivahendid ei võta enam tooteid vastu.
* Kliirimisrežiimis olevad transpordid ei liiguta enam tooteid ega võta enam tooteid vastu.
* Parandatud hävitusvahend, mis valis valesti kogu transpordi, kui kursor oli eelnevalt mõnel muul mitte-transpordihoonel.
* Parandatud transpordi hävitamise tööriist, mis ei näidanud hävitamise eelvaadet, kui hiirega korduvalt sama koha kohal transpordil viibiti.

Muud veaparandused
* Serveririiulid ei saa enam lisada mitte-ehitatud andmekeskustesse.
* Parandatud sõidukite pealekandmine, mida mõnikord näidati vale sõidukiklassi puhul.
* Parandatud puidu kadumine, kui veoauto ülekoormuse edikt oli aktiivne.
* Fikseeritud võimetus valida puukoristusmasinaid mõnikord.
* Parandatud korralduste paneel, et näidata õigesti Ühstuse-sõbralike korralduste mõju.
* Fikseeritud labori varustuse liigne tarbimine teadusuuringute lõpetamisel või muutmisel.
* Lastilao moodulitel on nüüd tühikäigu seisund.
* Parandatud, et majakas ei kaotanud edusammud, kui see peatati.
* Parandatud hoonete esiletõstmine marsruudi määramise ajal.
* Parandatud hoonete kummituste osakeste renderdamine maastikunimetuste all.
* Masinate uuendamine kärbib nüüd korralikult vananenud tootepuhvreid. See tähendab, et uuendatud kõrgahi II ei võta enam vastu rauamaaki, kuna see ei saa seda isegi töödelda.
* Veoautod ei ületa enam teiste veoautode broneeringuid oma lasti tarnimisel.
* Parandatud Ühtsuse statistika, mis ei sisaldanud esemeid, mis ületasid Ühtsuse piirangut.
* Parandatud mõned retseptid, mis avanesid liiga vara või ei olnud uurimistöös nähtavad.
* Parandatud, et sõidukitega määratud hoone lõikamine ja kleepimine ei säilitanud sõidukite määranguid.
* Kui inimesed lahkuvad toidupuuduse tõttu, saavad nüüd kõik kodutud korralikult nende asemele majutatud.
* Fikseeritud nurgamäärangute kaevandamine, mis mõnikord ei olnud suurte ekskavaatorite puhul võimalik.
v0.4.14 New feature: Blueprints
* Parts of the factory can now bee saved as blueprints which are persisted between games.
* Blueprints can be exported and shared with other players by copy-pasting strings.

Improvements
* Transport construction now locks pillars for already confirmed segments, giving greater control over pillar placement.
* Optimized game save encoding resulting in 5-10% smaller save size.

Fixes
* Second tier of the Cargo Depot now also satisfies a goal in place of the first tier.
* Assignments between entities are now honored when copy-pasting designs.
* Increased max area for tools.
* Cut and copy tools now correctly copy locations of transport pillars.

Balancing
* Reduced the number of workers required in farms.
* Added recipes to digest fruit and poppy
Uus funktsioon: Kavandid
* Tehase osad saab nüüd salvestada kavanditeena, mis jäävad mängude vahel püsima.
* Kavandeid saab eksportida ja jagada teiste mängijatega, kopeerides ja kleepides vastavad lausendid.

Parandused
* Eritranspordiehitus lukustab nüüd juba kinnitatud segmentide sammmastel, andes suurema kontrolli samba paigutuse üle.
* Optimeeritud mängu salvestamise koodimine, mille tulemuseks on 5-10% väiksem salvestusmaht.

Parandused
* Kaubadepoo teine tasand rahuldab nüüd ka eesmärgi esimese tasandi asemel.
* Üksustevahelised määrangud on nüüd kavandi kopeerimisel ja kleepimisel arvestatud.
* Suurendatud tööriistade maksimaalselt töödeldav pindala.
* Lõike- ja kopeerimisvahendid kopeerivad nüüd korrektselt transpordisammaste asukohti.

Tasakaalustamine
* Vähendatud farmides vajalike tööliste arvu.
* Lisatud retseptid puuviljade ja mooni seedimiseks
v0.5.0 Graphics improvements
* Added sun, dynamic fog, and dynamic sky that change based on weather.
* New high-quality terrain textures for nearly all materials.
* New simulated ocean that adapts its wave pattern and color properties to the current weather conditions (old ocean is still available as a low-fidelity setting).
* New tree models: spruce and fir.
* Added rocks to the terrain. Rocks are impassable for vehicles but buildings can be built on top of them. Excavators can also remove rocks when on mining designations.
* New terrain grass coverage system, mixing multiple types of grass and flowers.
* Refreshed all maps with better resource placement and improved tree distribution.
* Trees leave stumps after they are harvested. Stumps decay over time.
* Products are now visibly stacked on conveyors, trucks, and around storages.
* Storage units now show icons of what is stored in them.
* New models for Excavator T1 and T2, Truck T1 and T2.
* UI improvements.

Music
* Added 8 new tracks totalling 30 minutes of new music.

Forestry
* New Forestry tower and tree planter vehicle can perform tree replanting and fully automated harvesting.
* Trees are planted using saplings that grow on farms.
* Tree harvester now visibly slices trees into smaller logs.
* World map lumber mill was removed.

Vehicles improvements
* Mixed mining: Excavators can mine mixed products, always scooping a full bucket.
* Mixed hauling: Trucks can be loaded by excavators with mixed cargo, significantly increasing mining efficiency. For now, mixed cargo can be only loaded by excavators.
* New widget for vehicles that allows a choice for their replacement with a different tier. Replaced vehicles keep their assignments.
* New vehicle scheduling that is more performant and allows assigning jobs to the closest available vehicles.

Major features
* Pipes can now be constructed vertically, taking up less space when changing levels.
* Added leveling terrain designation (combination of mining and dumping designation).
* Stacker: allows dumping of loose material from conveyors directly on the terrain.

Nuclear energy changes & new content
* Brand new model for Nuclear reactor I.
* Added a new MOX reactor (tier II reactor), allowing to reprocess spent fuel and minimizing waste that needs to be stored. Also provides extra 33% of power compared to the previous tier.
* Added a new Fast Breeder Reactor (FBR) (tier III reactor), allowing to reprocess and burn all the waste while providing twice more power than the MOX reactor by generating super-pressured steam (a new type of steam).
* Added a new Nuclear reprocessing facility that was designed to work together with FBR and MOX reactors.
* Added more than 12 new products: Enriched uranium (4%, 20%), Reprocessed uranium, Depleted uranium, Plutonium, MOX rod, Core fuel, Blanket fuel, Fission product, Spent MOX, Retired waste, and more.
* Introduced a new Super pressure steam turbine to be used with FBR.
* Reduced capacity of nuclear waste storage from 5k to 1.6k since all waste can be now processed eventually.
* Nuclear reactor now needs to be turned off before an upgrade is possible.
* Fuel gets loaded into the reactor without requiring positive target power.

Quartz & sand changes
* Added a new mineable resource: quartz, available on all maps.
* Sand is no longer made by crushing rock but by crushing quartz instead.
* Silicon production now requires sand instead of quartz.
* Introduced manufactured sand that is produced by crushing Rock and can be used to produce Concrete and Filter media.
* Reduced unity cost for world map Quartz mines from 0.5 to 0.4.

Computing changes
* Added mainframe: predecessor to datacenter, making bootstrapping of microchips easier.
* Made microchip production 25% faster and also 25% cheaper on computing.
* Increased server rack cost from 20 to 25 servers but doubled its computing output. This means that a datacenter still requires the same maintenance while providing twice more computing.

New machines & buildings
* New Captain’s office I
- Makes blueprints available much sooner and provides basic edicts.
- The previous office is now Captain Office II and provides access to advanced edicts.
* Thermal storage: enables storing heat and use it later in the form of Steam.
* Tier 2 diesel generator: more efficient and 6x more powerful than tier 1 and allows to filter exhaust.
* Tier 2 electrolyzer, both tiers also got new models.
* Tier 2 mixer, both tiers also got new models.
* Tier 2 crusher: 4x the size and 6x the throughput compared to tier 1.
* Waste incineration plant: allows to burn waste more efficiently while also providing free Steam. Also outputs exhaust for potential filtration.
* Compactor: Allows compacting trash in 1:3 ratio.
* Shredder: Allows reversing compacting and also can shred wood.

New recipes & changed recipes
* Hydrogen can be created more efficiently from water using super-pressure steam.
* Dirt can be made out of compost and gravel using a mixer.
* Wood can be converted into woodchips and burned in the boiler to produce steam.
* New product paper that can be made from wood and limestone and used in lab supplies instead of a nitrogen tank. Removed nitrogen tank as a product (nitrogen gas remains).
* Chicken can be converted directly into trimmings instead of having to go through meat.

New mechanics
* Electricity surplus: Entities can now be set as "surplus consumers", only consuming power generated by "surplus generators".
* Conveyor belts and storages can now operate in three selectable modes:
1) Belts and storages do not consume any power.
2) Belts and storages consume power with the highest priority but still function without power.
3) Belts and storages consume power and won’t work without it.
* Landfill now decays over time and produces pollution. It takes 4 years to fully decay, at which point the pollution stops.

Balancing and changes in production chains
* Major
- All food types now feed +20% more people.
- Reduced costs of pipes and conveyors by 30%.
- Minimum intervals between diseases were increased by 30-100% (based on disease).
- Gold ore yields half the gold and comes with increased crushing costs.
* Electricity inflation
- All machines consume 4x more and all generators generate 4x more.
- Conveyors only consume 2x more, reducing their consumption by 50%.
- Settlement transformers only consume 3x more, resulting in a 25% decrease.
* Electricity production
- Increased steam energy density by 50% (less steam is needed for the same amount of power, but it costs more to make to compensate).
- 50% increased mechanical power throughput on turbines and mech. power generators
- High-pressure and low-pressure turbines now have the same throughput and their layouts have been changed as well.
* Bricks
- Brickworks has double throughput and costs 10 CP less.
- One brick now costs 1.75 dirt instead of 2.
- Starting bricks in ruins reduced from 800 to 600.
* Wood
- Wood now yields almost twice as much coal in a charcoal burner.
- Reduced wood required in construction parts from 4 to 3.
- Doubled wood input in household goods but reduced steel from 2 to 1 and glass from 10 to 8.
* Refinery
- Fixed that the cracking unit was returning less diesel (6) than it should (8) (based on the energy density of the input).
- Increased ethanol yield from sugar cane by +50%, making it more energy efficient.
- Increased diesel yield from canola and sugar cane by 40%.
- Increased hydrogen reforming yield from 12 to 14 (to account for extra 2 hydrogen from input steam). The recipe for fuel gas takes extra 2 hydrogen to compensate for that.
- Fuel gas to diesel recipe now returns water as a bi-product instead of Co2.
- Decreased cooking oil needed in diesel production from 12 to 9.
- More acid yield from 2 sulfur increased from 8 to 12.
* Fertilizer
- Fertilizer is now made with ammonia + oxygen instead of ammonia + nitrogen + water.
- Sour water stripper ammonia output reduced from 4 to 3.
- Fertilizer I was made cheaper as the chemical plant produces 10 instead of 8 in the same recipe.
- Fertilizer II production increased from 10 to 12 by accepting extra sulfur and limestone.
* Electronics rebalance
- Reduced cost of Electronics II by requiring half of Electronics I and Polysilicon.
- Increased cost of PCB by requiring 2x more glass.
- Electronics II and PCB production throughput increased by 100%.
- Reduced cost of Construction Parts IV by requiring half of Electronics II.
- Lab equipment 3 now costs 2 electronics II instead of 8 glass.
- Lab equipment 4 now costs 2 electronics III instead of 2 electronics II.
- Servers now require 5 Electronics III instead of 4.
* Desalination
- Reduced desalination cost by 15% (energy-wise).
- Thermal desalination plant throughput increased by 85% when using HP steam, by 400% when using LP steam, and by 300% when using Depleted steam.
* Electrolysis
- Electrolyzer I throughput for hydrogen production increased by 100% (power demand increased as well)
- Electrolyzer can no longer be boosted.
- The volume of depleted steam returned from burning hydrogen in a boiler changed to be equal to the volume of water it takes to make the hydrogen using an electrolyzer.
* Maintenance
- Crushers now cost maintenance.
- Maintenance II requires 25% fewer mechanical parts.
- Maintenance II depot throughput increased by 100%.
- Maintenance III depot throughput increased by 50%.
- Reduced maintenance costs of robotic assembler I from 5 to 4.
- Changed robotic assembler II to require maintenance II (7x) instead of tier III.
- Moved several machines and tier III vehicles to use maintenance II as it now comes
* Other
- Crushing is now 2.5x more power-hungry.
- Decreased ocean pump output from 20 to 18 water.
- Decreased effectiveness of cooling of HP steam from 12 to 10 output water.
- Waste burning in a regular burner changed to take twice as long.
- Sludge digestion and composting are now 30% faster.
- Settlements now return biomass for wood consumed from household goods
- Increased radiation tolerance due to new, more radioactive products.
* Rewards
- Increased world map rewards by 10-20%.
- Added more rewards after goals completion.
- Removed microchips and servers as rewards from the world map.

Changes in research
* Electronics II is now available earlier due to the removed Quartz input. This also allowed making Construction Parts IV and Maintenance II available earlier as well.
* Solar panels, Power generation IV, Household appliances, and Hydrogen Reformer all come before Research Lab IV.
* Moved cooling tower II from nuclear research to power production IV.
* Ship weapons II are no longer locked by Electronics II
* Merged reforming and cracking so cracking comes earlier.
* Early research is faster to unlock.
* Research locks: Some research nodes now require a certain amount of products created in order to be researched.

Quality-of-life and UI
* Added a quick remove unity action for storage units when they are being cleared.
* Added new dashboards that provide a breakdown of the consumption and production of electricity, computing, workers, and maintenance.
* Blueprints now automatically downgrade their locked items on placement.
* When a blueprint is locked, a list of locked entities is shown on hover.
* Notifications in entity inspectors are now shown in a panel on the side, eliminating jumping UI.
* Clicking on a machine icon in a recipe book now starts building it.
* Power, computing, and workers displays in entity inspectors are now grayed out when the is not consuming the resource.

Other changes
* Transports can no longer turn and initiate a ramp up/down at the same time. These types of ramps were removed as they were not extendable once placed.
* Recycling plant now returns sorted products via a single conveyor, final sorting has to be done using sorters. This provides more extensibility in the future.
* World structures are now paused after repair.
* Advanced tools such as cut or copy are now locked behind initial research. This increases discoverability and makes the game less intimidating for new players.
* Main folder with save files and blueprints has been moved to the appdata folder to prevent issues with their accessibility on non-standard systems.
* Chained storage units automatically disconnect corresponding vehicle import/export settings to improve vehicle jobs scheduling and performance.
* Added difficulty setting to allow to increase contracts profitability.
* Added more generous difficulty options to reduce maintenance.
* Added more options for autosave intervals.

Terrain performance & physics
* New terrain representation storing data in contiguous arrays.
* Terrain can be up to 65k tiles squared large (260 km^2).
* Terrain now supports up to 256 different materials (up from 28).
* Terrain now properly distinguishes between solid materials (cliffs) and mined ones (mined rock), each type having its own physics parameters.
* Improved terrain physics now takes material layer thickness into consideration, allowing thin layers to stick at steeper angles.

Performance
* Various internal improvements increase the simulation speed of many components by 10-30%.
- Completely rewritten simulation of machines
- Increased performance when exchanging products between ports and buffers
* New terrain rendering tech improving FPS by 1-8x (based on map size and view) and reducing memory consumption by 4x.
* Terrain operations such as mining, material collapse, or disruption after vehicles are 2-4x faster.
* New conveyor and pipe rendering system resulting in 3x speedup.
* Ocean access area checking is 10x faster, not lagging the game when placing docks or a shipyard.
* Optimizing products rendering to use batched GPU instancing (rendering multiple products per single instance).
* New LOD system that adjusts ocean quality based on view distance. If the ocean is not in the view, it is not even simulated.
* New terrain details rendering system (grass, flowers, etc.) with LOD support that also adjusts density based on camera distance and does not render details that are too far from the camera (previously, all details on the entire map were rendered).

Rendering infrastructure improvements
* Switched to Forward rendering pipeline (from Deferred). This allowed the use of multi-sample anti-aliasing and greater control over rendered pixels.
* Terrain now uses tri-planar rendering (on a high-quality setting), removing texture stretching from steep slopes.
* Added rendering quality options and presets to be able to get the game to run smoothly on a wider range of hardware.
* Added three separate FPS limits for the game, menus, and when the game is in the background.
* Shadow distance is now dynamically adjusted based on the camera zoom.
* Fully unlocked game camera, which can now look up at the horizon.
* Small objects such as grass, flowers, or crops on farms no longer disappear when zoomed out slightly.

Small Quality-of-life
* Holding shift while adding or removing servers to the datacenter adds or removes 8 at a time.
* Recipe book now shows radiation levels for products.
* Contracts view now sorts contracts by output so that similar contracts are near each other.
* Changed machine UI to display "waiting for products" status instead of "missing input" together with a list of products missing on mouse hover.
* Added a notification strip when transport snapping is disabled.
* Added a legend for the shortcut which allows preventing applying copied config when placing entities.
* Terrain grid is now visible when modifying Mine Towers areas.

Fixes
* Game no longer freezes when on the loading screen.
* Music now does not stop on the loading screen.
* Made ocean pumps and dumping entities stop working when the ocean is no longer present.
* Edicts effects are correctly combined with other effects, such as difficulty options.
* Fixed that datacenter racks didn't appear on load.
* Fixed that global products statistics kept increasing when machines ran partial recipes (e.g. cooling towers).
* Fixed that storage units that were not built yet were already reporting their capacity.
* Fixed that blueprints would add locked recipes into machines.
* Fixed that launching a rocket returned its scrap value back.
* Lots of improvements and fixes in how products are handled in quick build and removal.
- Storage units now have priority over Shipyard to store products.
- Shipyard has priority over storage units to provide products.
- Cargo depot that is exporting products no longer provides them for a quick build.
* Balancers and sorters now show power consumption in the entities menu popup.
* Camera, even "free look", cannot go underground.
* Fixed issues with map borders and added support for cargo depots built near the border.
* Fixed that the fuel station had its input buffer registered into logistics instead of solely relying on piped input.
* Fixed fuel station that was often sending partially loaded fuel trucks.
* Trees are no longer moving when mined under but fall down instead.
* Increased maximum number of rendered characters per element from 15k to 18k to accommodate Update 1 changelog.

Contracts balancing & changes
* Contracts removed:
- Glass => Coal
- Diesel => Quartz
- Diesel => Limestone
- Coal => Limestone
- Coal => Gold ore
- Vehicle Parts II => Uranium
* Contracts added:
- Household goods => Coal
- Lab equipment III => Coal
- Rubber => Wood
- Household appliances => Wood
- Lab equipment II => Copper
- Vehicle parts II => Quartz
- Sulfur => Sludge
- Consumer electronics => Crude oil
- Lab equipment IV => Uranium
- Servers => Gold ore
Graafika parandused
* Lisatud päike, dünaamiline udu ja dünaamiline taevas, mis muutuvad vastavalt ilmastikule.
* Uued kvaliteetsed maastikutekstuurid peaaegu kõikidele materjalidele.
* Uus simuleeritud ookean, mis kohandab oma lainemustrit ja värviomadusi vastavalt praegustele ilmastikutingimustele (vana ookean on endiselt saadaval madala tõepärasusega seadistusena).
* Uued puumudelid: kuusk ja kuusk.
* Maastikule lisatud kivid. Kaljud on sõidukitele läbipääsmatu, kuid nende peale saab ehitada hooneid. Ekskavaatorid saavad ka kaljusid eemaldada, kui nad asuvad kaevandamismärgistustel.
* Uus maastiku rohu katmise süsteem, mis segab mitut tüüpi rohtu ja lilli.
* Värskendatud kõik kaardid parema ressursside paigutuse ja parema puude jaotusega.
* Puud jätavad pärast nende koristamist kännud. Kännud lagunevad aja jooksul.
* Tooted on nüüd nähtavalt virnastatud konveieritele, veoautodele ja ladude ümber.
* Ladustamisüksused näitavad nüüd ikoonidega, mida neis hoitakse.
* Uued mudelid ekskavaatoritele T1 ja T2, veoautodele T1 ja T2.
* Kasutajaliidese parandused.

Muusika
* Lisatud 8 uut lugu, kokku 30 minutit uut muusikat.

Metsandus
* Uus metsatööde torn ja puuistutusauto saavad teostada puude ümberistutamist ja täisautomaatset koristamist.
* Puid istutatakse taludes kasvavate istikute abil.
* Puude koristusmasin lõikab nüüd nähtavalt puud väiksemateks palkideks.
* Maailmakaardilt eemaldati puiduveski.

Sõidukite täiustused
* Segatud kaevandamine: Ekskavaatorid saavad kaevandada segatoodangut, kühveldades alati täis ämbrit.
* Segatehnika vedu: Ekskavaatorid saavad laadida veoautodele segalasti, mis suurendab oluliselt kaevandamise tõhusust. Praegu saab segalasti laadida ainult ekskavaatoritega.
* Uus vidin sõidukite jaoks, mis võimaldab valida nende asendamise teise tasandiga. Asendatud sõidukid säilitavad oma määrangud.
* Uus sõidukite sõiduplaanimine, mis on tõhusam ja võimaldab tööde määramist lähimatele olemasolevatele sõidukitele.

Peamised lisavõimalused
* Torusid saab nüüd ehitada vertikaalselt, mis võtab tasandite vahetamisel vähem ruumi.
* Lisatud tasandamise maastiku määramine (kaevandamise ja prügilate määramise kombinatsioon).
* Virnastaja: võimaldab lahtise materjali ladestamist konveierilt otse maapinnal.

Tuumaenergia muutused ja uus sisu
* Täiesti uus mudel I tuumareaktori jaoks.
* Lisatud uus MOX-reaktor (II astme reaktor), mis võimaldab kasutatud kütuse ümbertöötamist ja ladustatavate jäätmete minimeerimist. Annab ka 33% lisavõimsust võrreldes eelmise tasemega.
* Lisati uus kiire breeder-reaktor (FBR) (III astme reaktor), mis võimaldab ümber töödelda ja põletada kõik jäätmed, andes samal ajal kaks korda rohkem energiat kui MOX-reaktor, tekitades ülerõhulist auru (uut tüüpi auru).
* Lisati uus tuumaenergia ümbertöötlemisrajatis, mis on kavandatud töötama koos FBR- ja MOX-reaktoritega.
* Lisati rohkem kui 12 uut toodet: rikastatud uraan (4%, 20%), ümbertöödeldud uraan, vaesestatud uraan, plutoonium, MOX-varras, tuumakütus, segaoksiidkütus, lõhustumisjääk, kasutatud MOX, kasutatud jäätmed ja muud.
* Tutvustati uus ülerõhu auruturbiin, mida kasutatakse koos FBR-ga.
* Vähendati tuumajäätmete ladustamise mahtu 5 000-lt 1,6 000-le, kuna kõiki jäätmeid saab nüüd lõpuks töödelda.
* Tuumareaktor tuleb nüüd enne uuendamist välja lülitada.
* Kütust saab reaktorisse laadida ilma positiivset sihivõimsust nõudmata.

Kvartsi ja liiva muudatused
* Lisatud uus kaevandatav ressurss: kvarts, mis on saadaval kõikidel kaartidel.
* Liiva ei toodeta enam kivimit purustades, vaid selle asemel kvartsit purustades.
* Räni tootmiseks on nüüd vaja liiva, mitte kvartsit.
* Kehtestatud toodetud liiv, mida toodetakse kivimi purustamisel ja mida saab kasutada betooni ja filtrimaterjali tootmiseks.
* Vähendati maailmakaardi kvartsikaevanduste ühtsuse maksumust 0,5lt 0,4le.

Arvututusvõimsuse muudatused
* Lisati mainframe: andmekeskuse eelkäija, mis muudab mikrokiipide käivitamise lihtsamaks.
* Muutis mikrokiipide tootmise 25% kiiremaks ja ka 25% odavamaks arvutuseks.
* Suurendati serveririiuli maksumust 20 serverilt 25 serverile, kuid kahekordistati selle arvutusvõimsust. See tähendab, et andmekeskus nõuab endiselt sama palju hooldust, kuid pakub kaks korda rohkem arvutusvõimsust.

Uued masinad ja rajatised
* Uus kapteni kontor I
- Teeb plaanid palju kiiremini kättesaadavaks ja tagab põhilised käskkirjad.
- Eelmine kontor on nüüd Kaptenikontor II ja annab juurdepääsu edasijõudnud edikatele.
* Soojuse salvestamine: võimaldab soojust salvestada ja kasutada seda hiljem auru kujul.
* Tase 2 diiselgeneraator: tõhusam ja 6x võimsam kui Tier 1 ja võimaldab filtreerida heitgaase.
* Tase 2 elektrolüsaator, mõlemad tasemed said ka uued mudelid.
* Tase 2 segisti, mõlemad tasemed said samuti uued mudelid.
* Tase 2 purusti: 4x suurem ja 6x suurem läbilaskevõime võrreldes 1. tasemega.
* Jäätmepõletusjaam: võimaldab põletada jäätmeid tõhusamalt, pakkudes samal ajal ka tasuta auru. Samuti väljutab heitgaase võimaliku filtreerimise jaoks.
* Kompaktor: Võimaldab prügi tihendamist 1:3 suhtega.
* Purusti: Võimaldab tagurpidi tihendamist ja ka puidu purustamist.

Uued ja muudetud retseptid
* Vesinikku saab luua veest tõhusamalt, kasutades ülerõhuauru.
* Kompostist ja kruusast saab segisti abil valmistada mustust.
* Puitu saab muuta hakkpuiduks ja põletada katlas auru tootmiseks.
* Uus toode paber, mida saab valmistada puidust ja lubjakivist ning kasutada laboratoorsetes tarvikutes lämmastikpaagi asemel. Eemaldatud lämmastikpaak kui toode (lämmastikgaas jääb alles).
* Kana saab muuta otse trimmiks, selle asemel, et läbida liha.

Uus mehaanika
* Elektri ülejääk:Üksused saab nüüd määrata "ülejääktarbijateks", tarbides ainult "ülejäägigeneraatorite" poolt toodetud energiat.
* Konveierilindid ja laod võivad nüüd töötada kolmes valitavas režiimis:
1) Rihmad ja hoidlad ei tarbi energiat.
2) Rihmad ja hoidlad tarbivad energiat kõrgeima prioriteediga, kuid toimivad siiski ilma elektrita.
3) Rihmad ja hoidlad tarbivad energiat ja ei tööta ilma selleta.
* Prügilad lagunevad nüüd aja jooksul ja tekitavad reostust. Täielik lagunemine võtab aega 4 aastat, misjärel saaste lakkab.

Tasakaalustamine ja muudatused tootmisahelates
* Suuremad
- Kõik toidutüübid toidavad nüüd +20% rohkem inimesi.
- Vähendatud torude ja konveierite kulusid 30% võrra.
- Minimaalseid haiguste vahelisi intervalle suurendati 30-100% (sõltuvalt haigusest).
- Kuldmaak annab poole rohkem kulda ja sellega kaasnevad suuremad purustuskulud.
* Elektrienergia inflatsioon
- Kõik masinad tarbivad 4x rohkem ja kõik generaatorid toodavad 4x rohkem.
- Konveierid tarbivad ainult 2x rohkem, vähendades nende tarbimist 50% võrra.
- Asustusmuundurid tarbivad ainult 3x rohkem, mis tähendab 25% vähenemist.
* Elektrienergia tootmine
- Auru energiatiheduse suurendamine 50% võrra (sama energiakoguse saamiseks on vaja vähem auru, kuid selle kompenseerimiseks maksab selle tootmine rohkem).
- 50% suurem mehaanilise võimsuse läbilaskevõime turbiinidel ja mehhaanilistel elektrigeneraatoritel.
- Kõrgsurve- ja madalsurveturbiinide läbilaskevõime on nüüd sama ja ka nende paigutust on muudetud.
* Tellised
- Telliskivitehase läbilaskevõime on kahekordne ja maksab 10 CP vähem.
- Üks telliskivi maksab nüüd 1,75 mulla asemel 2.
- Alustavate telliskivide arvu varemetes vähendati 800-lt 600-le.
* Puit
- Puit annab nüüd peaaegu kaks korda rohkem kivisütt söepõletajas.
- Ehitusosade puiduvajadust vähendati 4lt 3le.
- Majapidamiskaupade puidutarve kahekordistati, kuid vähendati terase osakaalu 2lt 1le ja klaasi osakaalu 10lt 8le.
* Rafineerimistehas
- Parandati, et krakkimisüksus tagastas vähem diislikütust (6) kui peaks (8) (lähtudes sisendi energiatihedusest).
- Suurendati suhkruroo etanooli saagist +50%, muutes selle energiatõhusamaks.
- Suurendati rapsi ja suhkruroo diislikütuse saagist 40% võrra.
- Suurendati vesiniku reformimise saagist 12-lt 14-le (et võtta arvesse 2 täiendavat vesinikku sisendi aurust). Kütusgaasi retseptis on selle kompenseerimiseks vaja 2 täiendavat vesinikku.
- Kütusgaasi muutmine diislikütuseks annab nüüd Co2 asemel kõrvalsaadusena vett.
- Vähendati diislikütuse tootmisel vajaminevat toiduõli 12-lt 9-le.
- 2 väävlist saadav happe saagis suurenes 8-lt 12-le.
* Väetis
- Väetise valmistamisel kasutatakse nüüd ammoniaak + hapnik, mitte ammoniaak + lämmastik + vesi.
- Hapu veestripperi ammoniaagitoodang vähenes 4lt 3le.
- Väetis I tehti odavamaks, kuna keemiatehas toodab sama retsepti puhul 10 asemel 8.
- Väetise II toodangut suurendati 10lt 12le, kuna lisaväävlit ja lubjakivi võeti vastu.
* Elektroonika tasakaalustamine
- Vähendati Elektroonika II maksumust, nõudes pool Elektroonika I ja Polüsilicon.
- Suurendati trükkplaatide maksumust, nõudes 2x rohkem klaasi.
- Elektroonika II ja trükkplaatide tootmise läbilaskevõime suurenes 100%.
- Vähendati IV konstruktsiooniosade maksumust, nõudes poole elektroonika II maksumusest.
- Laboriseadmed 3 maksab nüüd 2 elektroonika II asemel 8 klaasi.
- Laboriseadmed 4 maksavad nüüd 2 elektroonika II asemel 2 elektroonika III.
- Serverid nõuavad nüüd 5 elektroonika III asemel 4.
*Soolaeemaldus
- Vähendatud soolatustamise kulusid 15% võrra (energeetiliselt).
- Soojuse magestamise tehase läbilaskevõime suurenes 85%, kui kasutati kõrgsurveauru, 400%, kui kasutati leppeauru, ja 300%, kui kasutati ammendatud auru.
* Elektrolüüs
- Elektrolüüsi I läbilaskevõime vesiniku tootmisel suurenes 100% võrra (ka energiavajadus suurenes).
- Elektrolysaatorit ei saa enam võimendada.
- Vesiniku põletamisel katlas tagasi saadava ammendatud auru maht muutus võrdseks vee mahuga, mis kulub vesiniku valmistamiseks elektrolüsaatori abil.
* Hooldus
- Purustid maksavad nüüd hooldust.
- Hooldus II nõuab 25% vähem mehaanilisi osi.
- Hooldus II depoo läbilaskevõime suurenes 100% võrra.
- Hooldus III depoo läbilaskevõime suurenes 50% võrra.
- Vähendati robotkoosturi I hoolduskulusid 5lt 4le.
- Muudeti robotmonteerija II, mis nõuab III taseme asemel II hooldust (7x).
- Viidi mitmed masinad ja III taseme sõidukid üle II taseme hoolduse kasutamisele, kuna see tuleb nüüd kätte.
* Muud
- Purustamine on nüüd 2,5x energiamahukam.
- Vähendati ookeanipumba võimsust 20-lt 18-le veele.
- Vähendati HP auru jahutamise efektiivsust 12-lt 10-le väljundveele.
- Jäätmete põletamine tavapõletajas muudetud kaks korda kauem kestvaks.
- Muda kääritamine ja kompostimine on nüüd 30% kiirem.
- Asutused tagastavad nüüd biomassi tarbitud puidu eest majapidamistarbeid
- Suurenenud kiirgustaluvus tänu uutele, radioaktiivsematele toodetele.
* Preemiad
- Suurendatud maailmakaardi preemiaid 10-20% võrra.
- Lisati rohkem preemiaid pärast eesmärkide täitmist.
- Eemaldati maailmakaardilt mikrokiibid ja serverid auhindadena.

Muudatused teadusarenduses
* Elektroonika II on nüüd tänu eemaldatud kvartsisisendile varem saadaval. See võimaldas ka ehitusosade IV ja hooldus II varem kättesaadavaks teha.
* Päikesepaneelid, Energiatootmine IV, Kodumasinad ja Vesinikureformer tulevad kõik enne Teaduslabor IV-ja.
* Viidi jahutustorn II tuumaarendusest üle energiatootmise IV-le.
* Laevarelvad II ei ole enam elektroonika II poolt lukustatud.
* Reformimine ja krakkimine ühendati, nii et krakkimine tuleb varem.
* Varajased teadusarendusedon kiiremini lahti lukustatavad.
* Teadusuuringute lukud: Mõned uurimissõlmed nõuavad nüüd teatud koguse loodud tooteid, et neid saaks arendada.

Elukvaliteet ja kasutajaliides
* Lisatud kiire eemaldamise ühtsuse tegevus ladustamisüksuste jaoks, kui neid puhastatakse.
* Lisatud uued näidikupaanid, mis annavad ülevaate elektrienergia, arvutite, töötajate ja hoolduse tarbimisest ja tootmisest.
* Blueprints alandavad nüüd automaatselt oma lukustatud esemeid paigutamisel.
* Kui plaan on lukustatud, kuvatakse hõljumisel loend lukustatud üksustest.
* Entiteedi inspektorite teated kuvatakse nüüd küljel asuvas paneelis, kõrvaldades UI hüppamise.
* Retseptiraamatu masina ikoonil klõpsamine käivitab nüüd selle ehitamise.
* Võimsuse, arvutamise ja töötajate näidud olemite inspektorites on nüüd hallid, kui ressurssi ei tarbita.

Muud muudatused
* Transpordivahendid ei saa enam keerata ja algatada ramp üles/alla samal ajal. Seda tüüpi kaldteed eemaldati, kuna need ei olnud pärast paigutamist pikendatavad.
* Ringlussevõtujaam tagastab nüüd sorteeritud tooted ühe konveieri kaudu, lõplik sorteerimine tuleb teha sorteerijate abil. See tagab tulevikus suurema laiendatavuse.
* Maailma struktuurid on nüüd pärast remonti peatatud.
* Täiustatud tööriistad, nagu lõikamine või kopeerimine, on nüüd lukustatud algse uurimise taga. See suurendab avastatavust ja muudab mängu uute mängijate jaoks vähem hirmutavaks.
* Peakaust salvestusfailide ja plaanidega on viidud appdata kausta, et vältida probleeme nende kättesaadavusega mittestandardsetes süsteemides.
* Kettasalvestusüksused katkestavad automaatselt vastavate sõidukite impordi/ekspordi seaded, et parandada sõidukite tööde ajaplaneerimist ja jõudlust.
* Lisatud raskusastme seadistus, mis võimaldab suurendada lepingute kasumlikkust.
* Lisatud heldemad raskusastme valikud, et vähendada hooldust.
* Lisatud rohkem võimalusi automaatsete salvestusintervallide jaoks.

Maastiku jõudlus ja füüsika
* Uus maastiku esitus, mis salvestab andmeid külgnevate massiividena.
* Maastik võib olla kuni 65k ruutu suurune (260 km^2).
* Maastik toetab nüüd kuni 256 erinevat materjali (varasemalt 28).
* Maastik eristab nüüd korralikult tahkeid materjale (kaljud) ja kaevandatud materjale (kaevandatud kalju), kusjuures mõlemal tüübil on oma füüsikaparameetrid.
* Parandatud maastikufüüsika võtab nüüd arvesse materjali kihi paksust, võimaldades õhukeste kihtide kleepumist järsemate nurkade all.

Jõudlus
* Erinevad sisemised täiustused suurendavad paljude komponentide simulatsioonikiirust 10-30% võrra.
- Täielikult ümber kirjutatud masinate simulatsioon
- Suurem jõudlus toodete vahetamisel sadamate ja puhvrite vahel
* Uus maastiku renderdamise tehnoloogia, mis parandab FPS-i 1-8x (sõltuvalt kaardi suurusest ja vaatest) ja vähendab mälukulu 4x.
* Maastikuoperatsioonid, nagu kaevandamine, materjali kokkuvarisemine või sõidukite järel häirimine on 2-4x kiiremad.
* Uus konveierite ja torude renderdamise süsteem, mille tulemuseks on 3x kiirem töö.
* Ookeani ligipääsuala kontrollimine on 10x kiirem, ei jää mängu maha dokide või laevatehase paigutamisel.
* Toodete renderdamise optimeerimine, et kasutada batched GPU instantsimist (mitme toote renderdamine ühe instantsi kohta).
* Uus LOD-süsteem, mis kohandab ookeani kvaliteeti sõltuvalt vaate kaugusest. Kui ookean ei ole vaates, siis seda isegi ei simuleerita.
* Uus maastiku detailide (rohi, lilled jne) renderdamise süsteem LOD-toega, mis samuti kohandab tihedust kaamera kauguse alusel ja ei renderda kaamerast liiga kaugel olevaid detaile (varem renderdati kõik detailid kogu kaardil).

Renderdamisinfrastruktuuri parandused
* Üleminek Forward renderdamise torujuhtmele (alates Deferredist). See võimaldas kasutada multi-sample anti-aliasingi ja suuremat kontrolli renderdatud pikslite üle.
* Maastik kasutab nüüd kolmeplaanilist renderdamist (kvaliteetsel seadistusel), kõrvaldades tekstuuride venitamise järskudest nõlvadest.
* Lisati renderdamise kvaliteedivalikud ja eelseadistused, et mäng saaks sujuvalt töötada laiemal riistvaravalikul.
* Lisatud kolm eraldi FPS-piirangut mängule, menüüdele ja kui mäng on taustal.
* Varjude kaugus on nüüd dünaamiliselt reguleeritud vastavalt kaamera suumile.
* Täielikult lahti lukustatud mängukaamera, mis võib nüüd vaadata horisondile.
* Väikesed objektid, nagu rohi, lilled või põllukultuurid taludes, ei kao enam ära, kui neid pisut välja suumida.

Väiksemad elukvaliteedimuutused
* Shift'i all hoidmine andmekeskusesse serverite lisamise või eemaldamise ajal lisab või eemaldab korraga 8 serverit.
* Retseptiraamat näitab nüüd toodete kiirgustaset.
* Lepingute vaade sorteerib nüüd lepinguid toodangu järgi, nii et sarnased lepingud on üksteise lähedal.
* Muudetud masina kasutajaliides, et näidata "ootab tooteid" staatust "puuduva sisendi" asemel koos puuduvate toodete loeteluga hiirega hõljumisel.
* Lisatud teavitamisriba, kui transpordi napsamine on keelatud.
* Lisatud legend kiirkorralduse jaoks, mis võimaldab vältida kopeeritud konfiguratsiooni rakendamist üksuste paigutamisel.
* Maastikuruudustik on nüüd nähtav, kui muudetakse miinitornide alasid.

Parandused
* Mäng ei külmu enam laadimisekraanil.
* Muusika ei peatu nüüd laadimisekraanil.
* Ookeanipumbad ja dumpinguüksused lõpetavad töötamise, kui ookeani enam ei ole.
* Edikti efektid on korrektselt kombineeritud teiste efektidega, näiteks raskusastme valikud.
* Parandatud, et andmekeskuse riiulid ei ilmunud laadimisel.
* Parandatud, et globaalsete toodete statistika kasvas pidevalt, kui masinad jooksutasid osalisi retsepte (nt jahutustornid).
* Parandatud, et veel ehitamata ladustamisüksused teatasid juba oma mahutavusest.
* Parandatud, et plaanid lisasid masinatesse lukustatud retsepte.
* Parandatud, et raketi käivitamine andis selle vanavara väärtuse tagasi.
* Palju parandusi ja parandusi selles, kuidas tooteid käsitletakse kiire ehitamise ja eemaldamise ajal.
- Ladustamisüksustel on nüüd toodete ladustamisel eelisõigus laevatehase ees.
- Laevatehasel on toodete pakkumisel eelisõigus ladustamisüksuste ees.
- Lastilaos, mis ekspordib tooteid, ei paku neid enam kiirehitusel.
* Tasakaalustajad ja sorteerijad näitavad nüüd üksuste menüü hüpikaknas energiatarbimist.
* Kaamera, isegi "vaba pilk", ei saa minna maa alla.
* Parandatud probleemid kaardipiiridega ja lisatud tugi piiri lähedale ehitatud kaubalaodele.
* Parandatud, et kütusejaama sisendpuhver registreeriti logistikasse, selle asemel, et tugineda ainult torustiku sisendile.
* Parandatud kütusejaam, mis saatis sageli osaliselt koormatud kütuseveokid.
* Puud ei liigu enam, kui nende alla kaevandatakse, vaid kukuvad hoopis maha.
* Suurendatud maksimaalne renderdatud tähemärkide arv elemendi kohta 15k-st 18k-le, et mahutada Update 1 changelogi.

Lepingute tasakaalustamine ja muudatused
* Lepingud eemaldati:
- Klaas => Süsi
- Diisel => Kvarts
- Diisel => lubjakivi
- Kivisüsi => lubjakivi
- Süsi => kullamaak
- Sõiduki osad II => Uraan
* Lisanduvad lepingud:
- Majapidamistarbed => Süsi
- Laboriseadmed III => Süsi
- Kautšuk => puit
- Kodumasinad => puit
- Laboriseadmed II => Vask
- Sõidukite osad II => Kvarts
- Väävel => Muda
- Olmeelektroonika => Toornafta
- Laboriseadmed IV => Uraan
- Serverid => Kullamaak
v0.6.0 v0.6.0 (Update 2)
Compatibility
* Save files from Update 1 are fully compatible and all new features are available in legacy saves.
* In order to enjoy updated maps and improved terrain generation, you need to start a new game.

Map editor and terrain generation
* Fully-featured map editor that allows editing maps as a set of manually-configured procedurally-generated features.
* Map editor offers a wide range of configurability from simple shape control and parameters configuration, to changing how 2D noise functions are chained together to generate terrain features.
* New map representation that ensures maps are maximally forward-compatible and future-proof.
* Increased maximum map size to 17M tiles, 4x larger than the largest map so far.
* New maps may contain more than one starting location.
* Improved map generation pipeline to allow parallelization of all generation stages, decreasing game load times.
* New hydraulic erosion simulation that makes the terrain (especially mountains and cliffs) look more realistic.
* Procedurally-generated features such as mountain ranges are now configurable as polygons, not only as lines.
* All existing maps were recreated and improved, all containing new starting locations for fresh playthroughs.

Community Hub
* Created and launched a community hub for sharing blueprints, maps, and mods: https://hub.coigame.com/
* Hub offers better integration with the game (compared to other third-party services) such as validating blueprint strings, or showing contents of uploaded maps.

Custom surfaces & decals
* It is now possible to manually place surfaces such as concrete on the ground.
* There are 10 surfaces available: 2 concrete kinds, 4 metal kinds, 2 sandstone kinds, bricks, and cobblestone
* Exclusive gold floor is available in the Supporters Edition (thanks for everyone's generous support!).
* All surfaces now have curbs at their boundary.
* All surfaces can be painted with decals such as lines, stripes, arrows, numbers, and other decorative elements. There are over 70 different decals to choose from available in 8 colors.
* Decals can also be copy-pasted or saved into blueprints
* Vehicles driving on custom surfaces have reduced maintenance.

Improved difficulties settings
* Game difficulty setup in the new game flow is now split into two parts: difficulties and mechanics.
* Difficulties adjust factors like production, yields, and resource availability.
* Mechanics alter gameplay in more significant ways, e.g. whether vehicles should keep driving slowly without fuel or stop.
* It is now possible to configure the game settings to eliminate death spirals, making the game more approachable for casual players, or to make it even more challenging for veterans.
* All game difficulty settings can be now changed during the game, however, any change will be recorded in a log and a cooldown period prevents changing the same settings too often.
* There are now more than 30 individual game difficulty settings available.
- New option to disable death by starvation, starving people will not work though.
- New option to keep vehicles running slowly without fuel.
- New option to keep ships running on unity when no fuel is available.
- New option to keep machines working for some time without electricity or computing.
- New option to keep machines working slowly when broken down due to low maintenance.
- New option to stop conveyor belts from working when low on power.
- New option to keep water pumps working when no water with reduced throughput.
- New option to keep world mines working slowly when without Unity.
- New option for full deconstruction refund.
- Added research cost multiplier.
- Added quick actions Unity cost multiplier.
- Added solar power production multiplier.
- Added contracts profitability multiplier.
- Added loan conditions multiplier.
- Removed power production multiplier.

Additional new features
* Hydrogen vehicles
- New class of vehicles that run on hydrogen instead of diesel.
- Hydrogen vehicles include: T2 and T3 trucks and excavators, T2 tree harvester, tree planter, and cargo ship.
* More fuels for Cargo ships
- Ships can use Diesel or Heavy oil interchangeably
- New hydrogen ship
* Conveyor lifts
- Vertical transports allowing vertical movement of unit and loose products.
- Lift up to a height difference of 6 tiles on 1x2 tiles of space which allows transporting materials over retaining walls.
* Ores sorting
- When enabled, trucks with mixed materials from a mine will have to dump their cargo to a dedicated ore sorting plant, instead of directly delivering individual materials.
- Ores sorting can be changed in new or existing games via new game difficulty settings.
* Loans
- It is now possible to loan certain materials from friendly settlements.
- Loans can help with averting crises or speeding-up progress.
* Props removal tool for easy removal of tree stumps, rocks, and bushes.

Improvements
* Balancers can be suspended on pillars, similar to transports or connectors. Other transports or balancers can be built on top of them, allowing for truly multi-level conveyor networks.
* Logistics now won’t schedule delivery jobs if the second leg of the trip is not accessible. This solves issues where trucks were being loaded with material and was then unable to deliver it to its destination.
* Trucks no longer get stuck on unreachable goals; they mark such goals as inaccessible instead. Targets that can’t be reached by multiple vehicles get reported via a notification.
* Molten transports and balancers can now be elevated, but must still remain flat.
* Initial transport placement no longer requires a valid pillar to start the transport construction.

New UI
* New user interface for the main menu, map editor, in-game settings and difficulty configuration.
* Revamped save/load game screen to group saves by game sessions. This is also reflected on disk where games from one session are organized in directories.
- This also prevents auto-saves from mixing between different sessions.
* Mods that fail to load are now marked in the UI together with the copyable error message.
* Improved sound effects for many UI actions

Graphics improvements
* Pipes are now colored based on their contents. This change is slow and gradual to avoid any sudden changes and to support pipes with mixed contents.
* Trucks with tank attachments are colored similar to pipes and have a product icon on the side.
* Fluid storages have a product icon on top.
* Three new deciduous tree variants: birch, maple, and oak.
* New terrain props: bushes.
* Clouds now cast shadows on the ground.
* Improved particle effects for various machines, especially those emitting fire or steam.
* Interactions with terrain such as mining, dumping, or terrain collapse now generate dust particles.
* Vehicles now emit smoke from exhausts.
* Trees now sway in the wind slightly.
* Terrain rendering now reacts to wetness from weather and ocean.

Balancing
* Vehicles and cargo ships now cause pollution when using fossil fuels.
* Cost of Vehicle barriers was reduced from 10 to 1 concrete.
* Cost of Retaining walls was reduced from 10 to 6 concrete and 4 to 2 iron per tile.
* Increased output and upgrade levels for world map’s rock mine

Changes in the early game
* Abandoned radio tower is now set to be recycled by default.
* The main ship no longer requires initial repairs, just the dock.
* Early assembler now requires power so power production is unlocked from the start, initial diesel supplies were increased to reflect that.

Modding
* Significant changes were made in the modding API, all mods will likely need to be updated and recompiled.
* Mods are now selected at the start of the new game (instead of at the end), allowing them to affect the new game setup flow, e.g. providing maps for selection.
* Improved how mod configs are being handled, now all mod configs must derive IModConfig interface.

Fixes
* Fixed disappearing large entities under some camera angles in rare cases.
* Fixed a slight memory leak after quitting a game to the main menu.
* Fixed settlement health/unity generation when more than one settlement was constructed.
v0.6.0 (Värskendus 2)
Ühilduvus
* Värskendusest 1 pärinevad salvestusfailid ühilduvad täielikult ja kõik uued funktsioonid on saadaval pärandsalvestustes.
* Uuendatud kaartide ja täiustatud maastiku genereerimise nautimiseks peate alustama uut mängu.

Kaardiredaktor ja maastiku genereerimine
* Täisfunktsionaalne kaardiredaktor, mis võimaldab redigeerida kaarte käsitsi konfigureeritud protseduuriliselt loodud funktsioonide komplektina.
* Kaardiredaktor pakub laia valikut konfigureeritavust alates lihtsast kuju juhtimisest ja parameetrite konfigureerimisest kuni 2D-müra funktsioonide aheldamise muutmiseni, et luua maastikufunktsioone.
* Uus kaardiesitus, mis tagab, et kaardid on maksimaalselt edasi-ühilduvad ja tulevikukindlad.
* Kaardi maksimaalne suurus on suurendatud 17 miljonini, mis on 4 korda suurem kui seni suurim kaart.
* Uued kaardid võivad sisaldada rohkem kui ühte alguskohta.
* Täiustatud kaardi genereerimise torujuhe, mis võimaldab kõigi genereerimisetappide paralleelsust, vähendades mängu laadimisaegu.
* Uus hüdrauliline erosioonisimulatsioon, mis muudab maastiku (eriti mäed ja kaljud) realistlikumaks.
* Protseduuriliselt loodud funktsioone, nagu mäeahelikud, saab nüüd konfigureerida polügoonidena, mitte ainult joontena.
* Kõik olemasolevad kaardid loodi uuesti ja täiustati ning kõik sisaldasid uusi alguskohti värskete läbimängimiste jaoks.

Kogukonna keskus
* Loodud ja käivitatud kogukonna keskus jooniste, kaartide ja modifikatsioonide jagamiseks: https://hub.coigame.com/
* Hub pakub mänguga paremat integreerimist (võrreldes muude kolmandate osapoolte teenustega), nagu näiteks kavandite stringide valideerimine või üleslaaditud kaartide sisu kuvamine.

Kohandatud pinnad ja kleebised
* Nüüd on võimalik pindu, näiteks betooni, käsitsi maapinnale asetada.
* Saadaval on 10 pinda: 2 tüüpi betooni, 4 tüüpi metalli, 2 tüüpi liivakivi, telliseid ja munakivi
* Eksklusiivne kuldpõrand on saadaval Supporters Editionis (täname kõigi helde toetuse eest!).
* Kõikidel pindadel on nüüd äärekivid.
* Kõiki pindu saab värvida kleebistega, nagu jooned, triibud, nooled, numbrid ja muud dekoratiivsed elemendid. Valikus on üle 70 erineva kleebise, mis on saadaval 8 värvitoonis.
* Kleebiseid saab ka kopeerida ja kleepida või salvestada joonistesse
* Eripindadel sõitvate sõidukite hooldus on vähenenud.

Täiustatud raskuste seaded
* Mängu raskuste seadistus uues mänguvoos on nüüd jagatud kaheks osaks: raskused ja mehaanika.
* Raskused reguleerivad selliseid tegureid nagu tootmine, saagikus ja ressursside kättesaadavus.
* Mehaanika muudab mängimist olulisematel viisidel, nt. kas sõidukid peaksid sõitma aeglaselt ilma kütuseta või peatuma.
* Nüüd on võimalik konfigureerida mängusätteid, et kõrvaldada surmaspiraalid, muutes mängu tavamängijatele paremini ligipääsetavamaks või veteranidele veelgi keerulisemaks.
* Kõiki mängu raskusastme seadeid saab nüüd mängu ajal muuta, kuid kõik muudatused salvestatakse logisse ja jahtumisperiood takistab samade seadete liiga sagedast muutmist.
* Nüüd on saadaval rohkem kui 30 individuaalset mängu raskusastet.
- Uus võimalus näljasurma keelamiseks, nälgivad inimesed siiski ei tööta.
- Uus võimalus hoida sõidukid aeglaselt ilma kütuseta liikumas.
- Uus võimalus, et laevad töötaksid ühtselt, kui kütust pole saadaval.
- Uus võimalus hoida masinaid mõnda aega töökorras ilma elektrita või arvutita.
- Uus võimalus, et masinad töötaksid aeglaselt, kui need lagunevad vähese hoolduse tõttu.
- Uus võimalus konveierilindide töö peatamiseks, kui võimsus on madal.
- Uus võimalus veepumpade töös hoidmiseks, kui vett pole, ja vähendatud läbilaskevõime.
- Uus võimalus hoida maailma kaevandused aeglaselt töötamas ilma Unityta.
- Uus võimalus täieliku dekonstruktsiooni tagasimaksmiseks.
- Lisatud uurimiskulude kordaja.
- Lisatud kiirtoimingud Ühtsuskulude kordaja.
- Lisatud päikeseenergia tootmise kordaja.
- Lisatud lepingute kasumlikkuse kordaja.
- Lisatud laenutingimuste kordaja.
- Elektritootmise kordaja eemaldatud.

Täiendavad uued funktsioonid
* Vesiniksõidukid
- Uus klass sõidukeid, mis töötavad diisli asemel vesinikul.
- Vesiniksõidukite hulka kuuluvad: T2 ja T3 veoautod ja ekskavaatorid, T2 puuharvester, puuistutaja ja kaubalaev.
* Rohkem kütust kaubalaevadele
- Laevad võivad kasutada vaheldumisi diislit või rasket õli
- Uus vesiniklaev
* Konveiertõstukid
- Vertikaalsed transpordid, mis võimaldavad üksuste ja lahtiste toodete vertikaalset liikumist.
- Tõstke kuni 6 plaadi kõrguse vahega 1x2 plaadile ruumi, mis võimaldab transportida materjale üle tugiseinte.
* Maakide sorteerimine
- Kui see on sisse lülitatud, peavad kaevandusest pärit segamaterjalidega veokid oma lasti spetsiaalsesse maagi sorteerimistehasesse viskama, selle asemel, et üksikuid materjale otse tarnida.
- Maakide sorteerimist saab uutes või olemasolevates mängudes muuta mängu uute raskusastmete seadete kaudu.
* Laenud
- Sõbralikkudelt on nüüd võimalik teatud materjale laenutada.
- Laenud võivad aidata kriise ära hoida või edusamme kiirendada.
* Tugide eemaldamise tööriist puukändude, kivide ja põõsaste hõlpsaks eemaldamiseks.

Täiustused
* Tasakaalustajaid saab riputada sammaste külge sarnaselt transportimise või konnektoriga. Nende peale saab ehitada muid transpordivahendeid või tasakaalustajaid, mis võimaldavad luua tõeliselt mitmetasandilisi konveierivõrke.
* Logistika ei aja nüüd kohaletoimetamistöid, kui reisi teine etapp pole ligipääsetav. See lahendab probleemid, kus veoautodele laaditi materjali, kuid need ei saanud seda sihtkohta toimetada.
* Veoautod ei jää enam saavutamatute eesmärkide külge kinni; nad märgivad sellised eesmärgid hoopis kättesaamatuks. Sihtmärkidest, mida mitme sõidukiga ei saavutata, teavitatakse teatise kaudu.
* Sulavedu ja tasakaalustajaid saab nüüd tõsta, kuid need peavad siiski jääma tasaseks.
* Esmane transpordipaigutus ei nõua enam kehtivat sammast transpordi ehituse alustamiseks.

Uus kasutajaliides
* Uus kasutajaliides peamenüü, kaardiredaktori, mängusiseste sätete ja raskuste konfiguratsiooni jaoks.
* Uuendatud mängu salvestamise/laadimise ekraan, et grupeerida salvestamised mänguseansside kaupa. See kajastub ka kettal, kus ühe seansi mängud on korraldatud kataloogidesse.
- See takistab ka automaatsete salvestamiste segunemist erinevate seansside vahel.
* Modifikatsioonid, mille laadimine ebaõnnestub, on nüüd kasutajaliideses märgitud koos kopeeritava veateatega.
* Täiustatud heliefektid paljude kasutajaliidese toimingute jaoks

Graafika täiustused
* Torud on nüüd värvitud nende sisu järgi. See muudatus on aeglane ja järkjärguline, et vältida ootamatuid muutusi ja toetada segatud sisuga torusid.
* Paagi kinnitusega veokid on torudele sarnase värviga ja nende küljel on tooteikoon.
* Vedelikuhoidlate peal on tooteikoon.
* Kolm uut lehtpuu varianti: kask, vaher ja tamm.
* Uued maastikurekvisiidid: põõsad.
* Pilved heidavad nüüd maapinnale varje.
* Täiustatud osakeste efektid erinevatele masinatele, eriti neile, mis eraldavad tuld või auru.
* Interaktsioonid maastikuga, nagu kaevandamine, kaadamine või maastiku kokkuvarisemine, tekitavad nüüd tolmuosakesi.
* Nüüd eritavad sõidukid heitgaasidest suitsu.
* Puud kõiguvad nüüd kergelt tuule käes.
* Maastiku renderdamine reageerib nüüd ilmastikust ja ookeanist tulenevale märjale.

Tasakaalustamine
* Sõidukid ja kaubalaevad põhjustavad nüüd fossiilkütuste kasutamisel reostust.
* Sõidukite piirete maksumust vähendati 10-lt 1 betoonile.
* Tugiseinte maksumust vähendati 10 betoonilt 6-le ja 4-2 rauale plaadi kohta.
* Maailmakaardi kivikaevanduse väljund- ja täiendustasemed

Muudatused mängu alguses
* Hüljatud raadiotorn on nüüd vaikimisi seatud taaskasutusse.
* Põhilaev ei vaja enam esmast remonti, vaid dokki.
* Varajane koosteliin vajab nüüd toidet, nii et elektritootmine on algusest peale lukustamata, selle kajastamiseks suurendati esialgseid diislikütuse tarneid.

Modifikatsioonid
* Modifikatsiooni API-s tehti olulisi muudatusi, tõenäoliselt tuleb kõiki modifikatsioone värskendada ja uuesti kompileerida.
* Modifikatsioonid valitakse nüüd uue mängu alguses (mitte lõpus), võimaldades neil mõjutada uue mängu seadistamise voogu, nt. pakkudes valikuks kaarte.
* Täiustatud modide konfiguratsioonide käsitlemist, nüüd peavad kõik modi konfiguratsioonid tuletama IModConfigi liidesest.

Parendused
* Harvadel juhtudel on mõne kaameranurga all kaovad suured üksused parandatud.
* Parandatud väike mäluleke pärast mängust väljumist peamenüüsse.
* Fikseeritud asumi tervise/Ühtsuse genereerimine, kui ehitati rohkem kui üks asum.

Loading…

User avatar tlnf

Translation changed

Captain of Industry / Patch notesEstonian

a year ago
User avatar tlnf

Translation changed

Captain of Industry / Patch notesEstonian

a year ago
User avatar tlnf

Translation changed

Captain of Industry / Patch notesEstonian

a year ago
User avatar tlnf

Translation changed

Captain of Industry / Patch notesEstonian

a year ago
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
area ala Glossary
Blast furnace Kõrgahi Glossary
copy kopeerida Glossary
iron ore rauamaak Glossary
of selle Glossary
or või Glossary
over üle Glossary
Unity Ühtsus Glossary

String information

Context
v0.4.13
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
et.po, string 1