Translation

TipOnLoad__Food
English tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen
Context English Spanish
TerrainDetailsRenderDistance Terrain grass quality
TerrainQuality Terrain quality
TestingRocketT0__desc Testing rocket that demonstrates capability of reaching space! It uses {0} as fuel. ¡Cohete de prueba que demuestra la capacidad de llegar al espacio! Utiliza {0} como combustible.
TestingRocketT0__name Testing rocket Cohete de prueba
ThermalDesalinator__desc Heats saline water into vapor to collect it as clean water. Produces brine as a byproduct. Calienta el agua salina hasta convertirla en vapor para recogerla como agua limpia. Produce salmuera como subproducto.
ThermalDesalinator__name Thermal desalinator Desaladora térmica
ThermalStorage__ChargingRecipeTitle Charging process
ThermalStorage__desc Thermal storage uses steam to heat its tank of molten salt to store thermal energy. The accumulated energy can be then used to boil incoming water back to steam. The conversion process has losses but maintaining the accumulated heat does not decay while the storage is operational.
ThermalStorage__DischargingRecipeTitle Discharging process
ThermalStorage__name Thermal storage
ThisVehicleCannotDriveUnderTransports Note that this vehicle cannot drive under conveyor belts and pipes. Tenga en cuenta que este vehículo no puede pasar por debajo de cintas transportadoras y tuberías.
ThroughputWithParam Throughput: {0} Rendimiento: {0}
TipOnLoad__BuildClose Build machines that process mined material closer to mines to save on fuel for trucks. Construye maquinas que procesen el material extraído cerca de las minas para reducir el consumo de combustible de los camiones.
TipOnLoad__BuildTransports If your logistics network is overwhelmed, build more trucks or connect machines with conveyor belts to relieve it. Si tu red logística está sobrecargada, construye más camiones o conecta las fábricas con las cintas o tuberías para aliviar la carga.
TipOnLoad__Diesel Keep an eye on the amount of diesel. If you run out, your trucks and excavators will stop working. No pierdas de vista la cantidad de diésel restante. Si se te acaba, tus camiones y excavadoras dejarán de funcionar.
TipOnLoad__Food Make sure you always have enough food otherwise your people will starve. Asegúrate de tener siempre suficiente comida, de lo contrario tus habitantes se morirán de hambre.
TipOnLoad__OilRig If you are running out of crude oil on your island, you can explore with your ship for remote oil rigs. Si te estás quedando sin petróleo crudo en tu isla, puedes explorar con tu barco plataformas petrolíferas remotas.
TipOnLoad__Prefix Tip #{0}: {1} Consejo #{0}: {1}
TipOnLoad__TransportStraight When building transports, hold SHIFT to only allow straight transports, or hold CTRL for alternative route. Al construir transportes, mantenga presionada la tecla MAYÚS para permitir solo transportes rectos, o presione CTRL para una ruta alternativa.
TipOnLoad__TransportUX When building transports, instead of selecting a particular transport from menu, you can initiate transport construction by just hovering and clicking on port arrows or other transports. Al construir transportadoras, en lugar de seleccionarlo de forma particular en el menú, puede iniciar la construcción simplemente pasando el ratón y haciendo clic en las flechas u otras transportadoras.
TipOnLoad__Unity Unity is generated by settlements when people are well and happy. It is used in many important places but keeping some extra for emergencies is a wise idea. La Unidad se genera cuando las personas del asentamiento están bien y contentos. Se usa en muchos lugares importantes, pero guardar algo extra para emergencias es una sabia decisión.
TipOnLoad__Unity2 Unity can be also used for quick-repair of entities, even when maintenance parts are completely missing. La Unidad también se puede utilizar para la construcción o reparación rápida de entidades, incluso cuando lass piezas de mantenimiento faltan por completo.
ToggleDirection Toggle direction Cambio de dirección
TombOfCaptainsStage1__desc Tomb of Captains provides final resting place for generations of captains who lead the people of this island. When completed, fires should be always lit and tomb should be decorated with flowers to pay tribute to resting Captains. La Tumba de los Capitanes ofrece un lugar de descanso final para las generaciones de capitanes que dirigieron al pueblo de esta isla. Una vez terminada, las hogueras deben estar siempre encendidas y la tumba debe estar decorada con flores para rendir homenaje a los capitanes que descansan.
TombOfCaptainsStageFinal__name Tomb of Captains Tumba de los capitanes
Toolbox__HideCosts Press the shortcut key to to toggle price display. Pulsa la tecla de acceso directo para alternar la visualización del precio.
ToolsTitle Tools Herramientas
Total Total Total
TotalPopulation Total population Población total
TotalPopulation__HomelessTooltip There are homeless people on your island. Build more housing, evict them using edicts, or reduce new population intake. Note that homeless people will not work for you. Hay personas sin hogar en tu isla. Construir más viviendas, desalojarlas mediante edictos o reducir la entrada de nueva población. Tenga en cuenta que las personas sin hogar no trabajarán para usted.
TotalPopulation__Tooltip The total population / the total housing capacity. La población total / la capacidad total de vivienda.
Context English Spanish
TerrainDetailsRenderDistance Terrain grass quality
TerrainQuality Terrain quality
TestingRocketT0__desc Testing rocket that demonstrates capability of reaching space! It uses {0} as fuel. ¡Cohete de prueba que demuestra la capacidad de llegar al espacio! Utiliza {0} como combustible.
TestingRocketT0__name Testing rocket Cohete de prueba
ThermalDesalinator__desc Heats saline water into vapor to collect it as clean water. Produces brine as a byproduct. Calienta el agua salina hasta convertirla en vapor para recogerla como agua limpia. Produce salmuera como subproducto.
ThermalDesalinator__name Thermal desalinator Desaladora térmica
ThermalStorage__ChargingRecipeTitle Charging process
ThermalStorage__desc Thermal storage uses steam to heat its tank of molten salt to store thermal energy. The accumulated energy can be then used to boil incoming water back to steam. The conversion process has losses but maintaining the accumulated heat does not decay while the storage is operational.
ThermalStorage__DischargingRecipeTitle Discharging process
ThermalStorage__name Thermal storage
ThisVehicleCannotDriveUnderTransports Note that this vehicle cannot drive under conveyor belts and pipes. Tenga en cuenta que este vehículo no puede pasar por debajo de cintas transportadoras y tuberías.
ThroughputWithParam Throughput: {0} Rendimiento: {0}
TipOnLoad__BuildClose Build machines that process mined material closer to mines to save on fuel for trucks. Construye maquinas que procesen el material extraído cerca de las minas para reducir el consumo de combustible de los camiones.
TipOnLoad__BuildTransports If your logistics network is overwhelmed, build more trucks or connect machines with conveyor belts to relieve it. Si tu red logística está sobrecargada, construye más camiones o conecta las fábricas con las cintas o tuberías para aliviar la carga.
TipOnLoad__Diesel Keep an eye on the amount of diesel. If you run out, your trucks and excavators will stop working. No pierdas de vista la cantidad de diésel restante. Si se te acaba, tus camiones y excavadoras dejarán de funcionar.
TipOnLoad__Food Make sure you always have enough food otherwise your people will starve. Asegúrate de tener siempre suficiente comida, de lo contrario tus habitantes se morirán de hambre.
TipOnLoad__OilRig If you are running out of crude oil on your island, you can explore with your ship for remote oil rigs. Si te estás quedando sin petróleo crudo en tu isla, puedes explorar con tu barco plataformas petrolíferas remotas.
TipOnLoad__Prefix Tip #{0}: {1} Consejo #{0}: {1}
TipOnLoad__TransportStraight When building transports, hold SHIFT to only allow straight transports, or hold CTRL for alternative route. Al construir transportes, mantenga presionada la tecla MAYÚS para permitir solo transportes rectos, o presione CTRL para una ruta alternativa.
TipOnLoad__TransportUX When building transports, instead of selecting a particular transport from menu, you can initiate transport construction by just hovering and clicking on port arrows or other transports. Al construir transportadoras, en lugar de seleccionarlo de forma particular en el menú, puede iniciar la construcción simplemente pasando el ratón y haciendo clic en las flechas u otras transportadoras.
TipOnLoad__Unity Unity is generated by settlements when people are well and happy. It is used in many important places but keeping some extra for emergencies is a wise idea. La Unidad se genera cuando las personas del asentamiento están bien y contentos. Se usa en muchos lugares importantes, pero guardar algo extra para emergencias es una sabia decisión.
TipOnLoad__Unity2 Unity can be also used for quick-repair of entities, even when maintenance parts are completely missing. La Unidad también se puede utilizar para la construcción o reparación rápida de entidades, incluso cuando lass piezas de mantenimiento faltan por completo.
ToggleDirection Toggle direction Cambio de dirección
TombOfCaptainsStage1__desc Tomb of Captains provides final resting place for generations of captains who lead the people of this island. When completed, fires should be always lit and tomb should be decorated with flowers to pay tribute to resting Captains. La Tumba de los Capitanes ofrece un lugar de descanso final para las generaciones de capitanes que dirigieron al pueblo de esta isla. Una vez terminada, las hogueras deben estar siempre encendidas y la tumba debe estar decorada con flores para rendir homenaje a los capitanes que descansan.
TombOfCaptainsStageFinal__name Tomb of Captains Tumba de los capitanes
Toolbox__HideCosts Press the shortcut key to to toggle price display. Pulsa la tecla de acceso directo para alternar la visualización del precio.
ToolsTitle Tools Herramientas
Total Total Total
TotalPopulation Total population Población total
TotalPopulation__HomelessTooltip There are homeless people on your island. Build more housing, evict them using edicts, or reduce new population intake. Note that homeless people will not work for you. Hay personas sin hogar en tu isla. Construir más viviendas, desalojarlas mediante edictos o reducir la entrada de nueva población. Tenga en cuenta que las personas sin hogar no trabajarán para usted.
Context English Spanish
TipOnLoad__BuildClose Build machines that process mined material closer to mines to save on fuel for trucks. Construye maquinas que procesen el material extraído cerca de las minas para reducir el consumo de combustible de los camiones.
TipOnLoad__BuildTransports If your logistics network is overwhelmed, build more trucks or connect machines with conveyor belts to relieve it. Si tu red logística está sobrecargada, construye más camiones o conecta las fábricas con las cintas o tuberías para aliviar la carga.
TipOnLoad__Diesel Keep an eye on the amount of diesel. If you run out, your trucks and excavators will stop working. No pierdas de vista la cantidad de diésel restante. Si se te acaba, tus camiones y excavadoras dejarán de funcionar.
TipOnLoad__Food Make sure you always have enough food otherwise your people will starve. Asegúrate de tener siempre suficiente comida, de lo contrario tus habitantes se morirán de hambre.
TipOnLoad__OilRig If you are running out of crude oil on your island, you can explore with your ship for remote oil rigs. Si te estás quedando sin petróleo crudo en tu isla, puedes explorar con tu barco plataformas petrolíferas remotas.
TipOnLoad__Prefix Tip #{0}: {1} Consejo #{0}: {1}
TipOnLoad__TransportStraight When building transports, hold SHIFT to only allow straight transports, or hold CTRL for alternative route. Al construir transportes, mantenga presionada la tecla MAYÚS para permitir solo transportes rectos, o presione CTRL para una ruta alternativa.
TipOnLoad__TransportUX When building transports, instead of selecting a particular transport from menu, you can initiate transport construction by just hovering and clicking on port arrows or other transports. Al construir transportadoras, en lugar de seleccionarlo de forma particular en el menú, puede iniciar la construcción simplemente pasando el ratón y haciendo clic en las flechas u otras transportadoras.
TipOnLoad__Unity Unity is generated by settlements when people are well and happy. It is used in many important places but keeping some extra for emergencies is a wise idea. La Unidad se genera cuando las personas del asentamiento están bien y contentos. Se usa en muchos lugares importantes, pero guardar algo extra para emergencias es una sabia decisión.
TipOnLoad__Unity2 Unity can be also used for quick-repair of entities, even when maintenance parts are completely missing. La Unidad también se puede utilizar para la construcción o reparación rápida de entidades, incluso cuando lass piezas de mantenimiento faltan por completo.
User avatar fabion7000

Suggestion added

Suggested change:

2 years ago

Loading…

User avatar WaldeckTBD

Translation changed

Captain of Industry / GameSpanish

2 years ago
User avatar DaRKKoNNaN

Translation changed

Captain of Industry / GameSpanish

2 years ago
2 years ago
2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Suggestions

There is 1 suggestion for this string.

View

Variants

There are 10 variants of this string.

View

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TipOnLoad__Food
Source string comment
tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
es.po, string 2484