example usage: 'Accepts ' - means this entity accepts waste water. example usage: 'Accepts ' - means this entity accepts waste water. "Accepts" = "Приймає"; setting for disabling sudden lightning flashes "AccessibilitySetting__Flashes" = "Вимкнути спалахи (напр. блискавку)"; title of accessibility settings (disable flashes, etc.) "AccessibilitySetting__Title" = "Спеціальні можливості"; title of a setting to change currently active display title of a setting to change currently active display display means monitor essentially "ActiveDisplay_Setting" = "Активний монітор"; Tooltip on "Mods available" label file shown in the details panel of the load & save window Tooltip on "Mods available" label file shown in the details panel of the load & save window "AddableMods__Tooltip" = "Відмітьте модифікації, що будуть додані до файлу збереження."; could not place a building / machine as it collides with another one called {0}, example: 'Collision with shipyard' could not place a building / machine as it collides with another one called {0}, example: 'Collision with shipyard' "AdditionError__CollisionWith" = "Перешкода - {0}"; could not place entity due overlap with a terrain designation could not place entity due overlap with a terrain designation "AdditionError__DesignationOverlap" = "Перетинається з ландшафтними роботами"; {0} is a name of product, for instance injection pump can't be placed on the ground as there is some existing deposit of oil or water {0} is a name of product, for instance injection pump can't be placed on the ground as there is some existing deposit of oil or water "AdditionError__HasDeposit" = "Не можна розмістити на родовищі ({0})"; could not place entity due to invalid height, {0} and {1} are integers specifying min and max height could not place entity due to invalid height, {0} and {1} are integers specifying min and max height "AdditionError__InvalidHeight" = "Хибна висота розміщення, треба розміщувати в межах висот {0} і {1} (включно)."; could not place a building as some part needs to be in the ocean (e.g. ship depot) could not place a building as some part needs to be in the ocean (e.g. ship depot) "AdditionError__NeedsOcean" = "Частина будівлі повинна бути розташована в океані"; {0} is a name of product, for instance oil pump can't be placed on the ground as there is no deposit of oil {0} is a name of product, for instance oil pump can't be placed on the ground as there is no deposit of oil "AdditionError__NoDeposit" = "Немає покладів {0}"; could not place a paint / decal as the terrain does not contain a surface that can be painted could not place a paint / decal as the terrain does not contain a surface that can be painted "AdditionError__NotASurface" = "Потрібна тверда поверхня (наприклад бетон)"; could not place a farm as the terrain is not farmable could not place a farm as the terrain is not farmable "AdditionError__NotFarmable" = "Частина ділянки непридатна для фермерства"; could not place a tree as the terrain is not fertile could not place a tree as the terrain is not fertile "AdditionError__NotFertile" = "Частина ґрунту не є родючим"; could not place a building outside a predefined slot (e.g. shipyard module) could not place a building outside a predefined slot (e.g. shipyard module) "AdditionError__NotInSlot" = "Треба розташовувати у виділеній ділянці"; could not place a building because the terrain is not stable enough (for example landfill) could not place a building because the terrain is not stable enough (for example landfill) "AdditionError__NotStable" = "Частина ґрунту не є стійкою"; could not place a building as it has ocean access blocked could not place a building as it has ocean access blocked "AdditionError__OceanBlocked" = "Сполучення із океаном заблоковано"; could not place entity due blocked ocean access by an entity, {0} is entity name could not place entity due blocked ocean access by an entity, {0} is entity name "AdditionError__OceanBlockedBy" = "'{0}' блокує сполучення із океаном - необхідно демонтувати цей об'єкт."; could not place entity due blocked ocean access by terrain, {0} a positive integer could not place entity due blocked ocean access by terrain, {0} a positive integer "AdditionError__OceanBlockedByTerrain" = "Доступ до океану заблоковано у {0} місці, можливо доведеться розчищати кілька разів."; could not place a building as it can't be placed in the ocean could not place a building as it can't be placed in the ocean "AdditionError__OceanNotAllowed" = "Неможливо розмістити у воді"; could not place a building as it is outside of buildable area of the game (outside of the map) could not place a building as something was in the way (building, tree) "AdditionError__OutsideOfMap" = "За межами зони будівництва"; could not place a building as something was in the way (building, tree) could not place a building as something was in the way (building, tree) "AdditionError__SomethingInWay" = "Щось заважає розміщенню"; could not place entity due terrain being too high could not place entity due terrain being too high "AdditionError__TerrainTooHigh" = "Рівень поверхні занадто високий"; could not place entity due terrain being too low could not place entity due terrain being too low "AdditionError__TerrainTooLow" = "Рівень поверхні занадто низький"; shown when player is trying to build a pump on top of a deposit, {0} is a thickness of a deposit required to place it (how deep it has to go), {1} is the current thickness "AdditionError__ThinDeposit" = "Потрібний пласт ресурсу висотою більше {0}, а тут {1}"; could not place a tree as it is too close to another could not place a tree as it is too close to another "AdditionError__TooCloseToOtherTree" = "Занадто близько до іншого дерева"; could not place a building because it already exists and only one is allowed in the game could not place a building because it already exists and only one is allowed in the game "AdditionError__Unique" = "Будівля унікальна і вже побудована"; Warning that a lift's port may be too high to connect to a transport. Warning that a lift's port may be too high to connect to a transport. "AdditionWarning__HighLift" = "Увага: Порт розташований вище за опори транспортера. Підключення може бути неможливим."; title of a window that enables to install a new ship part title of a window that enables to install a new ship part "AddNewShipPart" = "Встановити компонент"; title of a panel that enables to adopt population from a village, the adopted population will join player's island title of a panel that enables to adopt population from a village, the adopted population will join player's island "AdoptPops__Title" = "Прийняти жителів"; tooltip of a panel that enables to adopt population from a village, the adopted population will join player's island tooltip of a panel that enables to adopt population from a village, the adopted population will join player's island "AdoptPops__Tooltip" = "Люди в поселенні, які бажають приєднатися до вашого острова. Це число поповнюється природним чином з часом, поки не буде досягнуто ліміту. На кількість і швидкість поповнення впливає ваша репутація. У деяких поселеннях може не бути цієї опції."; button to adopt population from a village, example: 'Adopt 10 pops' button to adopt population from a village, example: 'Adopt 10 pops' "AdoptPopsAction" = "Додати {0} жителя"; short description of a machine short description of a machine "AirSeparator__desc" = "Виконує процес кріогенної дестиляції при низьких температурах (-200 °C). Розділяє атмосферне повітря на основні компоненти - кисень та азот."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Air_separation "AirSeparator__name" = "Сепаратор повітря"; Map description Map description "AlphaStaticIslandMap__desc" = "Збалансована карта, чудово підходить для новачків або звичайних гравців. Початкова локація пропонує легкий доступ до всіх ресурсів і достатньо місця, щоб побудувати велику фабрику. Пізніше створіть пандуси на вищі платформи, щоб збільшити масштаби промислових і гірничодобувних операцій.\n\nЦе перша і найстаріша карта в Captain of Industry. Вперше вона була доступна в закритій альфа-версії в жовтні 2021 року. На той момент це була єдина ігрова мапа в грі.\n"; Map name Map name "AlphaStaticIslandMap__name" = "Нью-Хейвен"; represents number of people in a settlement, example '2 pops' (keep it short) represents number of people in a settlement, example '2 pops' (keep it short) "AmountOfPops" = "{0} житель"; people who work somewhere. example: '1 worker', '2 workers' - keep it short! people who work somewhere. example: '1 worker', '2 workers' - keep it short! "AmountOfWorkers" = "{0} робітник"; short description of a machine short description of a machine "AnaerobicDigester__desc" = "За допомогою мікроорганізмів розкладає біомаси анаеробним способом для отримання палива і добрив."; name of a machine name of a machine "AnaerobicDigester__name" = "Біоустановка"; tooltip for a button that enables to move animals between farms tooltip for a button that enables to move animals between farms "AnimalFarm_AddAnimals_Tooltip" = "Переміщує тварин з інших ферм на цю ферму"; button to pause natural increase of animals in this farm button to pause natural increase of animals in this farm "AnimalFarm_PauseGrowth__Title" = "Зупинити ріст"; tooltip tooltip "AnimalFarm_PauseGrowth__Tooltip" = "Припиняється природний приріст поголів'я на цій фермі."; title of a button that enables to remove animals from a farm (by moving them into another farm, not killing) title of a button that enables to remove animals from a farm (by moving them into another farm, not killing) "AnimalFarm_RemoveAllAnimals" = "Перемістити всіх"; tooltip for a button that enables to move animals between farms tooltip for a button that enables to move animals between farms "AnimalFarm_RemoveAnimals_Tooltip" = "Перемістити тварин з цієї ферми на інші"; title of a panel showing animals in this farm title of a panel showing animals in this farm "AnimalFarm_Title" = "Тварини"; "AnimalFarm_TitleTooltip" = "На цій фермі утримуються тварини. Ви можете отримати нових тварин, торгуючи з іншими поселеннями. Досить декількох тварини, щоб їх кількість почала зростати природним чином. Тварин необхідно забезпечити їжею і водою, інакше вони можуть загинути."; notification notification "AnimalFarmMissingFood__name" = "{entity}: Недостатньо корму"; notification notification "AnimalFarmMissingWater__name" = "{entity}: Недостатньо води"; see more details in AnimalSlaughtering__Tooltip see more details in AnimalSlaughtering__Tooltip "AnimalSlaughtering__Title" = "Дозволити забій"; "AnimalSlaughtering__Tooltip" = "Коли ввімкнено, з’являється червоний повзунок. Якщо загальна кількість тварин на цій фермі перевищить червоний повзунок, то зайва кількість буде забита на такі продукти, як м’ясо. У випадку, якщо повзунок налаштований на повну потужність, він лише знищить народжений надлишок, який не поміститься на фермі. Якщо забій вимкнено, м’ясо не виробляється."; anti-aliasing mode, {0} is number of samples, for example 'x8' anti-aliasing mode, {0} is number of samples, for example 'x8' "AntiAliasingRenderingSetting__Msaa" = "Згладжування із множинною вибіркою (MSAA) {0}"; anti-aliasing mode, {0} is number of samples, for example 'x8' anti-aliasing mode, {0} is number of samples, for example 'x8' "AntiAliasingRenderingSetting__MsaaShort" = "MSAA {0}"; rendering setting name rendering setting name "AntiAliasingRenderingSetting__Name" = "Згладжування"; anti-aliasing mode anti-aliasing mode "AntiAliasingRenderingSetting__Smaa" = "Субпіксельне морфологічне згладжування (SMAA)"; anti-aliasing mode anti-aliasing mode "AntiAliasingRenderingSetting__SmaaShort" = "SMAA"; button to apply changes "ApplyChanges" = "Застосувати зміни"; confirmation shown when applying keybinding changes when conflicts are present "ApplyChangesConflictPrompt" = "Застосувати незважаючи на конфлікти?"; text shown next to an entity that is used as a source of a configuration to be copied. Keep short. text shown next to an entity that is used as a source of a configuration to be copied. Keep short. "ApplySettingsFrom" = "Застосувати налаштування з"; short description of a machine short description of a machine "ArcFurnace__desc" = "Плавить метали за допомогою потужної електричної дуги. Дуга утворюється за допомогою графітових анодів, які частково витрачаються під час процесу через високу температуру. Майте на увазі, що піч споживає значну кількість електроенергії. Переконайтесь, що вам вистачить електроенергії."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Electric_arc_furnace "ArcFurnace__name" = "Електродугова піч"; short description of a machine short description of a machine "ArcFurnace2__desc" = "Ця піч має систему охолодження для безпечного досягнення більш високих робочих температур. Це забезпечує збільшення пропускної здатності та можливість повторно використовувати частину надлишкового тепла. Вимоги до потужності також збільшуються."; name of a machine name of a machine "ArcFurnace2__name" = "Дугова піч ІІ"; Formats a numerical land area value of an island. Example of use: '2.1 km²' Formats a numerical land area value of an island. Example of use: '2.1 km²' "Area_Value" = "{0} км²"; notification notification "AreasWithoutForestryTowers__name" = "Деякі лісогосподарські прнизначення існують за межами територій лісничих веж"; notification notification "AreasWithoutTowers__name" = "Назначені кар'єрні роботи знаходяться за межами зон покриття диспетчерської вежі"; Map description Map description "ArmageddonMap__desc" = "Ласкаво просимо до Армагеддону - зруйнованих залишків минулого катаклізму. Удар, що утворив центральний кратер, розкидав дорогоцінні ресурси по всіх островах, пропонуючи прибуткові можливості для амбітних шахтарів і підприємців. Я просто радий, що не жив тут тоді! Це, мабуть, був справжній БУМ.\n\nЦей острів має більшу площу, ніж будь-які три інші острови, які ми досліджували, тому тут є значний простір для зростання. З чотирма стартовими локаціями, кожна з яких пропонує різний рівень складності, ця карта підходить як для нових гравців, які шукають легкі завдання, так і для досвідчених ветеранів, які бажають перевірити свої навички будівництва заводів.\n\nЦя карта була створена на честь редактора карт для Оновлення 2, оскільки вона демонструє, чого можна досягти з його допомогою.\n"; Map name Map name "ArmageddonMap__name" = "Армагеддон"; value of armor, e.g. `armor: 40` value of armor, e.g. `armor: 40` "Armor" = "Броня"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "ArmorT1__name" = "Бронеплити"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "ArmorT2__name" = "Бронеплити ІІ"; description of a machine description of a machine "AssemblyElectrified__desc" = "Швидша збиральна лінія, що може виробляти складніші вироби."; name of a machine name of a machine "AssemblyElectrified__name" = "Збиральний цех II"; name of a machine name of a machine "AssemblyElectrifiedT2__name" = "Збиральний цех III"; short description of a machine short description of a machine "AssemblyManual__desc" = "Виробнича лінія, що збирає базові вироби."; name of a machine name of a machine "AssemblyManual__name" = "Збиральний цех"; description of a machine description of a machine "AssemblyRoboticT1__desc" = "Роботизований цех. Працює швидше та може виробляти просунуту продукцію."; name of a machine name of a machine it's an Assembler that uses Robotic Machinery to assemble things (upgrade from electric version) "AssemblyRoboticT1__name" = "Цех (роботизований)"; name of a machine name of a machine it's an Assembler that uses Robotic Machinery to assemble things (upgrade from electric version) "AssemblyRoboticT2__name" = "Цех (роботизований) II"; tooltip that explains what excavators do when assigned to a mine tower tooltip that explains what excavators do when assigned to a mine tower "AssignedExcavators__MineTower_Title" = "Призначені екскаватори автоматично будуть розкопувати породу в назначеній зоні, якою керує ця диспетчерська вежа. Не забудьте також призначити кілька вантажівок для вивозу матеріалу. В іншому випадку екскаватор копне ковшом і буде стояти."; title of a panel that enables to assign excavators to a building title of a panel that enables to assign excavators to a building "AssignedExcavators__Title" = "Призначені екскаватори"; shown when they are no routes assigned shown when they are no routes assigned "AssignedForLogistics__Empty" = "Немає призначенних маршрутів"; "AssignedForLogistics__ExportTooltipForestryTower" = "Дозволяє призначити склад для вивозу дерев'яних колод, які зпилює харвестер, що призначений до цієї вежі. Якщо принаймні один склад призначений, деревина буде доставлена тільки туди і нікуди ще."; "AssignedForLogistics__ExportTooltipFuelStation" = "Заправники цієї станції будуть обслуговувати вказані диспетчерські вежі."; "AssignedForLogistics__ExportTooltipGeneral" = "Вказує припустимі маршрути експортування товару вантажівками. Крім зазначених цілей (інші сховища або диспетчерські вежі, що контролюють відвали), нікуди більше товар звідси не вивозитиметься. На імпортовані товари, і навіть роботу підключених транспортерів маршрути експорту не впливають."; {0} - mine control tower {0} - mine control tower "AssignedForLogistics__ExportTooltipMineTower" = "Вказує допустимі маршрути вивезення матеріалу для кар'єрних вантажівок. Цілями можуть бути обрані такі будівлі як сховища або {0}, що контролює відвали, щоб видобуті матеріали відповідних типів звозилися тільки туди і нікуди більше."; "AssignedForLogistics__ImportTooltipForestryTower" = "Налаштовує спеціальні маршрути імпорту для вантажівок. Ви також можете призначити заправну станцію для обслуговування лісопосадкових та лісозаготівельних машин."; "AssignedForLogistics__ImportTooltipGeneral" = "Вказує допустимі маршрути імпортування товару вантажівками. Окрім як із зазначених цілей (інші сховища або диспетчерські вежі, що контролюють видобуток у кар'єрах), нізвідки більше товар сюди завозитися не буде. На експортовані товари, і навіть роботу підключених транспортерів маршрути імпорту впливають."; "AssignedForLogistics__ImportTooltipMineTower" = "Налаштовує спеціальні маршрути імпорту для вантажівок. Наприклад, якщо ви хочете, щоб матеріали з якогось сховища, були скинуті в зоні контрою певної башти, але нікуди більше, ви можете назначити цю {0} вибраному сховищу. Ви також можете призначити АЗС до вежі, щоб її вантажівки заправляли екскаватори цієї вежі."; example: 'assigned to Tree harvesting' example: 'assigned to Tree harvesting' "AssignedTo" = "Назначено до {0}"; tooltip that explains what tree harvesters do when assigned to a forestry tower tooltip that explains what tree harvesters do when assigned to a forestry tower "AssignedTreeHarvesters__ForestryTower_Title" = "Назначені лісозаготівельники автоматично заготовлятимуть дерева у всіх призначених лісових зонах, якими керує ця вежа. Непризначені лісозаготівельники працюватимуть тут доти, доки не буде назначено жодного лісозаготівельника."; title of a panel that enables to assign tree planters to a building title of a panel that enables to assign tree planters to a building "AssignedTreeHarvesters__Title" = "Закріплені лісозаготівельні машини"; tooltip that explains what tree planters do when assigned to a forestry tower "AssignedTreePlanters__ForestryTower_Title" = "Призначені лісосадильні машини будуть садити саджанці автоматично на всіх ділянках лісництва, які керуються цією вежею. Вільні лісосадильні машини будуть працювати тут доки у вежі не з'являться призначені."; title of a panel that enables to assign tree planters to a building title of a panel that enables to assign tree planters to a building "AssignedTreePlanters__Title" = "Призначені лісопосадочні машини"; tooltip that explains what trucks do when assigned to a general building (e.g. storage) tooltip that explains what trucks do when assigned to a general building (e.g. storage) "AssignedTrucks__Building_Tooltip" = "Призначені вантажівки будуть обслуговувати виключно дану будівю. Це можна поєднати з призначенням маршрутів для формування виділених ліній постачання."; tooltip that explains what trucks do when assigned to a fuel station tooltip that explains what trucks do when assigned to a fuel station "AssignedTrucks__FuelStation_Tooltip" = "Призначені вантажівки автоматично заправлятимуть усі найближчі екскаватори та лісозаготівельні машини."; tooltip that explains what trucks do when assigned to a mine tower tooltip that explains what trucks do when assigned to a mine tower "AssignedTrucks__MineTower_Tooltip" = "Призначені вантажівки обслуговуватимуть усі екскаватори, призначені цій диспетчерській вежі."; title of a panel that enables to assign trucks to a building title of a panel that enables to assign trucks to a building "AssignedTrucks__Title" = "Призначені вантажівки"; tooltip that explains what trucks do when assigned to a tree harvesting vehicle tooltip that explains what trucks do when assigned to a tree harvesting vehicle "AssignedTrucks__TreeHarvester_Tooltip" = "Призначені вантажівки будуть слідувати за цим збирачем, який буде їх навантажувати деревиною. Вантажівки доставлятимуть деревину на фабрику та повертатимуться до збирача."; PLEASE keep very short (not longer than English is). More info in AssignedTrucksEnforce__Tooltip PLEASE keep very short (not longer than English is). More info in AssignedTrucksEnforce__Tooltip "AssignedTrucksEnforce__Title" = "Лише призначені"; "AssignedTrucksEnforce__Tooltip" = "Якщо ввімкнено, лише призначені нижче транспортні засоби зможуть збирати або доставляти вантаж сюди."; tooltip tooltip "AssignVehicleBtn__NotAvailable" = "Немає доступних транспортних засобів такого типу"; tooltip "AssignVehicleBtn__Tooltip" = "Натисніть, щоб призначити даний тип транспортного засобу"; label for ambient sounds volume slider used with a setting that requires restart. Example: 'Scale (restart required)' "AudioEffectsVolume__Ambient" = "Звуки навколишнього середовища (наприклад, погода)"; label for a volume slider that controls a group of effects volumes such as user interface, entities, etc. label for a volume slider that controls a group of effects volumes such as user interface, entities, etc. "AudioEffectsVolume__EffectsGroup" = "Гучність ефектів"; label for entities volume slider used with a setting that requires restart. Example: 'Scale (restart required)' "AudioEffectsVolume__Entities" = "Об'єкти (будівлі, машини)"; label for master volume of the game something is turned off - e.g. autosave: off "AudioEffectsVolume__Master" = "Загальна гучність"; label for music volume slider label for music volume slider "AudioEffectsVolume__Music" = "Гучність музики"; label for user interface volume slider used with a setting that requires restart. Example: 'Scale (restart required)' "AudioEffectsVolume__UI" = "Інтерфейс користувача"; title of audio settings title of audio settings "AudioSettings_Title" = "Аудіо"; title for autosave interval (how often should we autosave the game for the player - e.g. 'every 10 minutes' title for autosave interval (how often should we autosave the game for the player - e.g. 'every 10 minutes' "Autosave__Interval" = "Інтервал автозбереження"; how often should we autosave, example: 'Every 10 minutes' how often should we autosave, example: 'Every 10 minutes' "Autosave__Interval_Minutes" = "Кожну {0} хвилину"; list of vehicles that available to be assigned to some buildings list of vehicles that available to be assigned to some buildings "AvailableToAssign" = "Доступні для призначення"; label of a panel that shows an average monthly production (keep it short) label of a panel that shows an average monthly production (keep it short) "AverageProduction" = "Сер. виробництво"; average damage average damage "AvgDamage" = "Сер. шкода"; rendering setting name rendering setting name "BackgroundFpsLimitRenderingSetting__Name" = "Обмеження FPS у фоновому режимі"; short description of a machine short description of a machine "BakingUnit__desc" = "Випікає продукти харчування, такі як хліб."; name of a machine name of a machine "BakingUnit__name" = "Пекарня"; title for a table showing latest transactions for a loan balance title for a table showing latest transactions for a loan balance "Balance_LatestTransactions" = "Останні операції"; title of a panel that configures in / out priorities for a balancer title of a panel that configures in / out priorities for a balancer "BalancerPrioritization__Title" = "Пріоритет"; "BalancerPrioritization__Tooltip" = "Ви можете визначити пріоритет портів. Якщо ви ввімкнете пріоритетність виводу, усі продукти з будь-якого входу спочатку намагатимуться вивести через пріоритетний порт. Якщо цей порт не може приймати більше продуктів, буде використаний інший порт без пріоритету. Аналогічним чином працює й визначення пріоритетів введення."; "BalancerRatios__Inputs" = "Дотримуватись рівномірного вводу"; "BalancerRatios__Outputs" = "Дотримуватись рівномірного виведення"; title for balancer ratios configuration title for balancer ratios configuration "BalancerRatios__Title" = "Рівномірні співвідношення введення/виведення"; "BalancerRatios__Tooltip" = "Ви можете змусити дотримання строго рівномірного співвідношення вхідного/вихідного продукту. Якщо ввімкнути дотримання вихідного коефіцієнту, продукти будуть виведені на обидва вихідні порти рівномірно. Якщо порт не може прийняти більше продуктів, виведення буде призупинено, доки порт не буде звільнено. Вхідне суворе співвідношення працює аналогічним чином."; name name "BarrierCorner__name" = "Бар'єр (кутовий)"; name name "BarrierCross__name" = "Бар'єр (хрест)"; name name "BarrierEnd__name" = "Бар'єр (кінцевий)"; description of barrier wall description of barrier wall "BarrierStraight1__desc" = "Бар'єр, що перешкоджає проїзду транспортних засобів."; name name "BarrierStraight1__name" = "Бар'єр (прямий)"; name name "BarrierTee__name" = "Бар'єр (трійник)"; short description of a machine short description of a machine "BasicDieselDistiller__desc" = "Виробляє дизельне пальне низькотехнологічним методом із утворенням великої кількості відходів."; name of a machine name of a machine "BasicDieselDistiller__name" = "Дистилятор"; name: title of a server rack in a datacenter (rack is just a set of servers assembled together). name: title of a server rack in a datacenter (rack is just a set of servers assembled together). "BasicServerRack__name" = "Серверна стійка"; amount of damage the player / enemy did to enemy / player amount of damage the player / enemy did to enemy / player "BattleResult__DamageDone" = "Завдана шкода: {0}"; title showing that the player was defeated in a battle title showing that the player was defeated in a battle "BattleResult__Defeat" = "Поразка!"; title of player's ship in battle stats title of player's ship in battle stats "BattleResult__ShipTitle" = "Наш корабель"; title showing that the player won a battle title showing that the player won a battle "BattleResult__Victory" = "Перемога!"; abstract value that helps to determine how capable a ship is in a battle abstract value that helps to determine how capable a ship is in a battle "BattleScore" = "Бойова міць"; Map description "BeachStaticIslandMap__desc" = "Пляжна відпустка чекає! Бо, звісно, найкращі відпустки пов'язані з видобутком корисних копалин, важкою промисловістю та автоматизацією заводів. На цих піщаних берегах на вас чекають проблеми з сільським господарством і лісозаготівлею, але велика кількість сирої нафти буде підтримувати вашу інфраструктуру так само, як сонячне світло підтримує ваших робітників."; Map name Map name "BeachStaticIslandMap__name" = "Пляж"; short description short description "Beacon__desc" = "Потужне світло допомагає іншим біженцям знайти ваш острів і приєднатися до вас."; building or machine building or machine "Beacon__name" = "Маяк"; displayed in beacon when there is no more refugees available displayed in beacon when there is no more refugees available "Beacon__NoMoreRefugees" = "Біженців більше не буде!"; "Beacon__Notice" = "Примітка: поточний прогрес буде скинутий, якщо маяк згасне"; example: 'Expecting 12 refugees in less than: 2 months' example: 'Expecting 12 refugees in less than: 2 months' "Beacon__Status" = "Очікується {0} біженець через:"; {0} = Beacon, {1} = Power generator, {2} - Unity {0} = Beacon, {1} = Power generator, {2} - Unity "BeaconTip" = "{0} дозволяє залучати більше людей ( і збільшує працівників) на ваш острів. Він потребує постійного живлення від {1}. Працюючий {0} споживає {2}. Біженці, які знайдуть вас через {0}, також принесуть із собою додаткові ресурси. Також переконайтеся, що у вас достатньо житла для нових біженців, оскільки бездомність може негативно вплинути на {2}."; disclaimer explaining localization is performed by the community and may not be complete disclaimer explaining localization is performed by the community and may not be complete "BestEffortLocalized" = "Зверніть увагу, що локалізацією наразі займається наша чудова спільнота, і ми надаємо її в міру можливості."; "BirchTree__desc" = "Береза"; "BirchTreeDry__desc" = "Береза (суха)"; name name "BirthRateCategoryCat_Base__name" = "База"; name name "BirthRateCategoryCat_Disease__name" = "Хвороба"; name name "BirthRateCategoryCat_Edicts__name" = "Накази"; name name "BirthRateCategoryCat_Health__name" = "Здоров'я"; name name "BirthRateCategoryCat_Radiation__name" = "Радіація"; name name "BirthRateCategoryCat_Starvation__name" = "Голод"; tooltip to inform the player that there are backup files of the blueprint library located in the same folder as the main file tooltip to inform the player that there are backup files of the blueprint library located in the same folder as the main file "Blueprint__NumberOfBackups" = "{0} файл резервної копії, розташований у тому ж каталозі"; tooltip of a button that allows to export a blueprint tooltip of a button that allows to export a blueprint "Blueprint_ExportToStringTooltip" = "Експортувати поточний вибраний проєкт або папку як рядок до буферу обміну."; tooltip for a button that allows to add a new blueprint via selection tooltip for a button that allows to add a new blueprint via selection "Blueprint_NewFromSelectionTooltip" = "Створити нове креслення що включатиме обрані структури."; tooltip for a button that allows to add a new blueprint via string tooltip for a button that allows to add a new blueprint via string "Blueprint_NewFromStringTooltip" = "Додати новий проєкт використовуючи вміст буферу обміну."; tooltip of a button that creates a new folder "Blueprint_PlaceItTooltip" = "Розмістити поточну схему."; tooltip explaining that some content in the currently selected blueprint is not available. tooltip explaining that some content in the currently selected blueprint is not available. "BlueprintContentMissing__Info" = "Деякі елементи не завантажено. Проєкт або занадто старий, або був створений з модами, які відсутні."; title that is followed by a list of content that is missing in the current blueprint title that is followed by a list of content that is missing in the current blueprint "BlueprintContentMissing__ListTitle" = "Відсутні:"; title of a button that deletes a blueprint or folder title of a button that deletes a blueprint or folder "BlueprintDelete__Action" = "Видалити"; confirmation text of a dialog to delete a blueprint "BlueprintDelete__Confirmation" = "Ви впевнені, що бажаєте видалити '{0}'? Скасувати цю операцію буде неможливо."; tooltip of a button that deletes a blueprint or folder tooltip of a button that deletes a blueprint or folder "BlueprintDelete__Tooltip" = "Видалити вибране."; status explaining that the blueprint library failed to save (keep short) status explaining that the blueprint library failed to save (keep short) "BlueprintLibStatus__FailedToBackup" = "Невдале створення резервної копії"; tooltip for blueprint library backup save failure tooltip for blueprint library backup save failure "BlueprintLibStatus__FailedToBackupTooltip" = "Бібліотеку було збережено, але виникла проблема зі створенням резервної копії (перевірте, чи має гра дозвіл на доступ до файлів)."; status explaining that the blueprint library failed to load (keep short) status explaining that the blueprint library failed to load (keep short) "BlueprintLibStatus__FailedToLoad" = "Помилка при завантаженні"; tooltip explaining that the blueprint library failed to load tooltip explaining that the blueprint library failed to load "BlueprintLibStatus__FailedToLoadOnFormat" = "Не вдалося завантажити бібліотеку через некоректний формат. Зауважте, що будь-які зміни у змісті бібліотеки призведуть до її перезапису."; tooltip explaining that the blueprint library failed to load tooltip explaining that the blueprint library failed to load "BlueprintLibStatus__FailedToLoadOnPermission" = "Не вдалося завантажити бібліотеку, оскільки доступ до файлу було заборонено."; status explaining that the blueprint library failed to save (keep short) status explaining that the blueprint library failed to save (keep short) "BlueprintLibStatus__FailedToSave" = "Не вдалося зберегти"; tooltip for blueprint library save failure tooltip for blueprint library save failure "BlueprintLibStatus__FailedToSaveTooltip" = "Не вдалося зберегти бібліотеку до файлу. Будь ласка переконайтеся у наявності необхідних повноважень доступу до файлів (чи папок) для користувача, від облікових даних якого виконується гра."; status explaining that the blueprint library was saved / loaded successfully (keep short) status explaining that the blueprint library was saved / loaded successfully (keep short) "BlueprintLibStatus__Synchronized" = "Синхронізовано"; "BlueprintProtosLocked__CanDowngrade" = "Недосліджені елементи будуть замінені доступними аналогами:"; "BlueprintProtosLocked__NotAvailable" = "Наступні елементи ще не доступні:"; title of a window containing blueprints title of a window containing blueprints "Blueprints" = "Креслення"; message explaining there needs to be a building operational in order to use blueprints. The building name is provided via '{0}'. message explaining there needs to be a building operational in order to use blueprints. The building name is provided via '{0}'. "Blueprints_BuildingRequired" = "Схеми недоступні, оскільки {0} не працює"; short description of a machine short description of a machine "BoilerCoal__desc" = "Виробляє пару високого тиску, доводячи воду до кипіння шляхом спалення сипучого палива (такого як вугілля)."; name of a machine name of a machine "BoilerCoal__name" = "Котел"; short description of a machine short description of a machine "BoilerElectric__desc" = "Виробляє пар високого тиску шляхом кип'ятіння води. Такий собі гігантський чайник. Але не рекомендується для приготування чаю."; name of a machine name of a machine "BoilerElectric__name" = "Котел (електричний)"; short description of a machine short description of a machine "BoilerGas__desc" = "Виробляє пару високого тиску шляхом спалювання газу."; name of a machine name of a machine "BoilerGas__name" = "Котел (газовий)"; removes current active unity boost applied to a machine' removes current active unity boost applied to a machine' "BoostMachine__Disable" = "Скасувати прискорення"; button that enables continuous machine boost that costs button that enables continuous machine boost that costs "BoostMachine__Enable" = "Прискорення"; tooltip that explains what machine unity boost does' tooltip that explains what machine unity boost does' "BoostMachine__Tooltip" = "Подвоює пропускну здатність, споживаючи Єдність. Також ігнорує вимоги щодо електроенергії"; name: Surface that can be placed on the ground outside. "Bricks_TerrainSurface__name" = "Цегляна поверхня"; short description of a machine short description of a machine "BricksMaker__desc" = "Виготовляє цеглу з глини, яка входить до складу ґрунту."; name of a machine name of a machine "BricksMaker__name" = "Цегляний завод"; name name "BridgeT1__name" = "Корабельний місток"; short description short description "BridgeT2__desc" = "Покращує можливості радара."; name name "BridgeT2__name" = "Корабельний місток II"; short description short description "BridgeT3__desc" = "Покращує можливості радара."; name name "BridgeT3__name" = "Корабельний місток III"; text for a goal, {0} and {2} are machine/building names, {1} is a product text for a goal, {0} and {2} are machine/building names, {1} is a product "buildAndEnsureDeliveriesTo" = "Побудуйте {0} та переконайтеся, що {1} буде доставлено до {2}"; name: toolbar category name name: toolbar category name "buildingsCategory__name" = "Будівлі"; name: toolbar category name name: toolbar category name "buildingsForVehiclesCategory__name" = "Будівлі(для транспортних засобів)"; category for key bindings used during build mode (when players builds / places stuff on the ground) "BuildMode" = "Будівництво"; short description of a machine short description of a machine "Burner__desc" = "Утилізує тверді відходи спалюючи їх"; name of a machine name of a machine "Burner__name" = "Твердопаливний котел"; category for key bindings affecting camera "Camera" = "Камера"; title for vertical field of view title for vertical field of view "CameraSettings__Fov" = "Вертикальне поле огляду"; title for camera settings title for camera settings "CameraSettings__Title" = "Камера"; button to cancel something in the progress (construction for instance) button to cancel something in the progress (construction for instance) "Cancel" = "Скасувати"; notification notification "CannotDeliverFromMineTower__name" = "Немає доступного місця для відвантаження продукції"; shown when edict cannot be activated because captain office is not working - lack of employees or power or something shown when edict cannot be activated because captain office is not working - lack of employees or power or something "CaptainOfficeNotAvailable" = "Кабінет капітана не доступний"; name "CaptainOfficeT1__name" = "Кабінет капітана I"; name "CaptainOfficeT2__name" = "Кабінет капітана IІ"; tooltip for a button that allows to discard truck's cargo tooltip for a button that allows to discard truck's cargo "Cargo__DiscardTooltip" = "Миттєво прибрати вантаж з ціїє вантажівки (в будь-яке доступне сховище або верф)"; cargo depot description cargo depot description "CargoDepotBase__desc" = "Після побудови, відремонтоване вантажне судно може пришвартуватися тут і розвантажуватись у приєднані буферні склади."; notification notification "CargoDepotHasNoModule__name" = "До вантажного причалу не прибудовано буферні сховища"; notification notification "CargoDepotHasNoShip__name" = "Немає вантажного судна для вантажного причалу"; notification notification "CargoDepotModuleContractNotMatching__name" = "Тип буферного сховища не підходить для обраного контракту"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of gas and liquid products from a cargo ship. "CargoDepotModuleFluidT1__name" = "Буферна цистерна I"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of gas and liquid products from a cargo ship. "CargoDepotModuleFluidT2__name" = "Буферна цистерна ІІ"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of gas and liquid products from a cargo ship. "CargoDepotModuleFluidT3__name" = "Буферна цистерна ІІІ"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of loose products from a cargo ship. "CargoDepotModuleLooseT1__name" = "Буферний бункер I"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of loose products from a cargo ship. "CargoDepotModuleLooseT2__name" = "Буферний бункер II"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of loose products from a cargo ship. "CargoDepotModuleLooseT3__name" = "Буферний бункер III"; notification notification "CargoDepotModuleNoProductAssigned__name" = "Буферне сховище без товарної спеціалізації"; building or machine building or machine "CargoDepotModuleUnitT1__name" = "Буферний склад I"; building or machine building or machine "CargoDepotModuleUnitT2__name" = "Буферний склад ІІ"; building or machine building or machine "CargoDepotModuleUnitT3__name" = "Буферний склад ІІІ"; general name for cargo depot, should match to names in CargoDepotT1 and CargoDepotT2 general name for cargo depot, should match to names in CargoDepotT1 and CargoDepotT2 "CargoDepotName" = "Вантажний причал"; title of a panel showing current exported product icon & its quantity stored in a cargo depot module title of a panel showing current exported product icon & its quantity stored in a cargo depot module "CargoDepotProduct__ExportTitle" = "Товар на експорт"; title of a panel showing current imported product icon & its quantity stored in a cargo depot module title of a panel showing current imported product icon & its quantity stored in a cargo depot module "CargoDepotProduct__ImportTitle" = "Товар на імпорт"; building or machine building or machine "CargoDepotT1__name" = "Вантажний причал (2)"; building or machine building or machine "CargoDepotT2__name" = "Вантажний причал (4)"; building or machine building or machine "CargoDepotT3__name" = "Вантажний причал (6)"; building or machine building or machine "CargoDepotT4__name" = "Вантажний причал (8)"; title of a button to assign the currently selected cargo depot with a contract (will open a contract picker UI after click) title of a button to assign the currently selected cargo depot with a contract (will open a contract picker UI after click) "CargoDepotWizard__AssignContract" = "Укласти договір"; title of a button to assign the currently selected cargo depot with a product to import (will open a product picker UI after click) title of a button to assign the currently selected cargo depot with a product to import (will open a product picker UI after click) "CargoDepotWizard__ImportProducts" = "Імпорт з шахти/нафтової вишки"; title of a selection dialog where player decides how their cargo depot should operate. Used as this: How would you like to use this depot? Button1: Import product | Button2: Assign a contract title of a selection dialog where player decides how their cargo depot should operate. Used as this: How would you like to use this depot? Button1: Import product | Button2: Assign a contract "CargoDepotWizard__Title" = "Як ви хочете використати цей вантажний причал?"; tooltip of a selection dialog where player decides how their cargo depot should operate. tooltip of a selection dialog where player decides how their cargo depot should operate. "CargoDepotWizard__Tooltip" = "Вантажний причал може використовуватися як для імпорту продукції з ваших шахт і нафтових вишок, так і для виконання контракту. Вантажний причал може бути закріплений тільки за одним контрактом, як тільки він буде призначений, його корабель автоматично виконає договір, якщо є правильні модулі з правильною призначеною продукцією. Коли на вантажний причал присвоюється контракт, він не може виконувати будь-які інші обов'язки, такі як імпорт продукції з шахт і нафтових вишок."; cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' "CargoModuleFluid__descUpgraded" = "Модуль вантажного причалу для розвантаження рідких матеріалів (наприклад, нафти). Його можна вбудувати в будь-який порожній слот вантажного причалу. Розвантажує вантаж {0} швидше порівняно з базовим модулем."; cargo depot module description cargo depot module description "CargoModuleFluidCommon__desc" = "Модуль вантажного причалу для розвантаження рідких матеріалів (наприклад, нафти). Його можна вбудувати в будь-який порожній слот вантажного причалу."; cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' "CargoModuleLoose__descUpgraded" = "Модуль вантажного депо для розвантаження сипучих матеріалів (наприклад, бокситів). Його можна вбудувати в будь-який порожній слот вантажного депо. Розвантажує вантаж {0} швидше в порівнянні з базовим модулем."; cargo depot module description cargo depot module description "CargoModuleLooseCommon__desc" = "Модуль вантажного причалу для розвантаження сипучих матеріалів (наприклад, вугілля). Його можна вбудувати в будь-який порожній слот вантажного причалу."; cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' "CargoModuleUnit__descUpgraded" = "Модуль вантажного причалу для переміщення виробів (наприклад, будматеріали). Його можна вбудувати в будь-який порожній слот вантажного причалу. Розвантажує вантаж {0} швидше в порівнянні з базовим модулем."; cargo depot module description "CargoModuleUnitCommon__desc" = "Модуль вантажного причалу для переміщення виробів (наприклад, будматеріали). Його можна вбудувати в будь-який порожній слот вантажного причалу."; cargo ship status explaining why it is docked cargo ship status explaining why it is docked "CargoShip__NoModulesBuilt" = "Модулі вантажного причалу не побудовані."; cargo ship status explaining why it is docked cargo ship status explaining why it is docked "CargoShip__NotEnoughToPickUp" = "Очікує достатньої кількості вантажу."; cargo ship status explaining why it is docked cargo ship status explaining why it is docked "CargoShip__NothingToPickUp" = "Відсутні товари для погрузки."; cargo ship status explaining why it is docked cargo ship status explaining why it is docked "CargoShip__ShipIsBeingUnloaded" = "Корабель розвантажується."; toggle to enable fuel saving option for current cargo ship, more info in CargoShip_FuelSaver__Tooltip toggle to enable fuel saving option for current cargo ship, more info in CargoShip_FuelSaver__Tooltip "CargoShip_FuelSaver__Toggle" = "Зменшити швидкість для економії палива"; {0} is replace with e.g. 50%, {1} is replaced with e.g. 30% {0} is replace with e.g. 50%, {1} is replaced with e.g. 30% "CargoShip_FuelSaver__Tooltip" = "Знижує швидкість судна на {0} та витрату пального на {1}."; title of a panel that enables to configure journey parameters for current cargo ship title of a panel that enables to configure journey parameters for current cargo ship "CargoShip_JourneyOptions" = "Налаштування судна"; prefix for view that shows how long it takes for a cargo ship to go for cargo and come back prefix for view that shows how long it takes for a cargo ship to go for cargo and come back "CargoShip_TripDuration" = "Часу на рейс"; tooltip for CargoShip_TripDuration tooltip for CargoShip_TripDuration "CargoShip_TripDuration__Tooltip" = "Не враховує часу загрузки та розгрузки в порту."; reason why 'ship depart now' action is not available - general category, specific reason was not given reason why 'ship depart now' action is not available - general category, specific reason was not given "CargoShipCannotDepartNow__General" = "Недоступно"; reason why 'ship depart now' action is not available reason why 'ship depart now' action is not available "CargoShipCannotDepartNow__WasRequested" = "Наказ вже віддано"; notification notification "CargoShipContractLacksUpoints__name" = "Недостатньо єдності для виконання призначеного контракту"; more info on this in CargoShipDepartNow__Tooltip more info on this in CargoShipDepartNow__Tooltip "CargoShipDepartNow__Action" = "Вирушити зараз"; tooltip for button that enables the player to send cargo ship for products now instead of waiting once ship can arrive fully loaded tooltip for button that enables the player to send cargo ship for products now instead of waiting once ship can arrive fully loaded "CargoShipDepartNow__Tooltip" = "Відправити вантажне судно негайно, не чекаючи, коли судно буде повністю завантаженим"; notification notification "CargoShipMissingFuel__name" = "{entity} потребує палива"; explains what something like this '1/2' means explains what something like this '1/2' means "CargoShipsLimitTooltip" = "Кількість наявних (відремонтованих) / виявлених кораблів."; description of a cargo ship description of a cargo ship "CargoShipT1__desc" = "Вантажне судно відправляється автоматично коли на карті світу достатньо ресурсів для збору. Кожна подорож використовує фіксовану кількість палива в залежності від розміру судна. Великі суда більш ефективні у використанні палива (вони покращуються автоматично разом з покращенням вантажної пристані). Немає необхідності назначати їх до шахти чи нафтової скважини, вони збирають вантаж автоматично. Може перевозити різні типи продкуції за один раз."; ship name ship name "CargoShipT1__name" = "Вантажне судно"; ship name ship name "CargoShipT2__name" = "Вантажне судно"; ship name ship name "CargoShipT3__name" = "Вантажне судно"; ship name "CargoShipT4__name" = "Вантажне судно"; name name "CargoShipWreckCost1__name" = "Пошкоджене вантажне судно"; title for panel that shows cargo stored / transported title for panel that shows cargo stored / transported "CargoTitle" = "Вантаж"; description of a machine short description of a machine "Caster__desc" = "Відливає розплавлений матеріал в злитки."; name of a machine name of a machine "Caster__name" = "Ливарня"; description of a machine short description of a machine "CasterCooled__desc" = "Відливає розплавлений матеріал в злитки. Ця машина використовує воду для охолодження."; name of a machine name of a machine "CasterCooled__name" = "Ливарня з охолодженням"; name of a machine name of a machine "CasterCooledT2__name" = "Ливарня з охолодженням II"; name of a machine name of a machine "CasterT2__name" = "Ливарня II"; Confirmation prompt shown when saving difficulty changes. {0} will be a time duration, such as "10 years" "ChangeHistory__ConfirmPrompt" = "Після застосування ви не зможете знову змінити ці параметри для {0} (у грі):"; Title of the confirmation dialog shown when saving difficulty changes Title of the confirmation dialog shown when saving difficulty changes "ChangeHistory__ConfirmTitle" = "Ви впевнені?"; Label shown on the change history tab of the difficulty settings window when no changes have yet been made "ChangeHistory__EmptyLabel" = "Змін налаштувань складності не знайдено"; Label for the change history tab of the difficulty settings window, {0} is the integer number of changes present "ChangeHistory__Title" = "Історія змін ({0})"; shows number of characters in a string, e.g. '1254 chars' shows number of characters in a string, e.g. '1254 chars' "CharactersCount" = "{0} символ"; short description of a machine short description of a machine "CharcoalMaker__desc" = "Використовує деревину для виробництва вугілля, проте це досить неефективно."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Charcoal_burner "CharcoalMaker__name" = "Випалювач вугілля"; description of a machine short description of a machine "ChemicalPlant__desc" = "Виробляє хімікати."; name of a machine name of a machine "ChemicalPlant__name" = "Хімічний завод"; name of a machine name of a machine "ChemicalPlant2__name" = "Хімічний завод II"; short description "ChickenFarm__desc" = "Дозволяє порати курей задля яєць та м'яса. Необхідне забезпечення: вода та корм. Курей можна придбати, торгуючи с іншими поселеннями на карті світу."; name name "ChickenFarm__name" = "Птахофабрика"; more info in ClearSurface__Tooltip "ClearSurface__Title" = "Зняти поверхню"; "ClearSurface__Tooltip" = "Позначає ділянку поверхні, яку потрібно вивезти вантажівками."; tooltip explaining that click opens a tutorial, example use: alt + click to learn more tooltip explaining that click opens a tutorial, example use: alt + click to learn more "ClickToLearnMore" = "{0} щоб дізнатись більше"; title of a tool that is used to copy settings from one machine to another. Please keep this short! title of a tool that is used to copy already existing buildings and machines. Please keep this very short! "CloneTool" = "Копіювати налаштування"; button to close a dialog button to close a dialog "Close" = "Закрити"; name: describes the current weather name: describes the current weather "CloudyWeather__name" = "Хмарно"; name name "CoalMine__name" = "Вугільна шахта"; name: Surface that can be placed on the ground outside. "Cobblestone_TerrainSurface__name" = "Бруківка"; button to view the captain of industry community site "COIHub" = "Центр спільноти"; "Cold__desc" = "Ця хвороба виникає природно і запобігти її виникненю не можливо. Однак її вплив можливо значно зменшити, якщо побудована лікарня забезпечена медикаментами."; name name "Cold__name" = "Застуда"; Action to collect / claim a reward. Keep short Action to collect / claim a reward. Keep short "Collect" = "Забрати"; label of a panel showing how much waste was collected from the attached settlement so far "Collected" = "Зібрано"; short description of a machine "Compactor__desc" = "Спресовує сипучі продукти в компактні блоки для полегшення транспортування. Подрібнювач можна використовувати для відновлення ущільнених продуктів до їхнього вихідного стану."; name of a machine "Compactor__name" = "Прес"; Computing power in peta-flops Computing power in peta-flops "Computing__PFlop" = "{0} Петафлопс"; super short suffix used for PFlops (peta flops), example use: '24 PF', please keep short like this super short suffix used for PFlops (peta flops), example use: '24 PF', please keep short like this "Computing__PFlop_short" = "{0} ПФ"; Computing power in terra-flops Computing power in terra-flops "Computing__TFlop" = "{0} Терафлопс"; super short suffix used for TFlops (terra flops), example use: '24 TF', please keep short like this super short suffix used for TFlops (terra flops), example use: '24 TF', please keep short like this "Computing__TFlop_short" = "{0} ТФ"; explains what something like '5 / 10 TFlops | 24' means, so it explains that 5 is the total demand for computing, 10 is the current production and 20 is the maximal theoretical production capacity. explains what something like '5 / 10 TFlops | 24' means, so it explains that 5 is the total demand for computing, 10 is the current production and 20 is the maximal theoretical production capacity. "ComputingDisplayTooltip" = "поточний попит / поточне виробництво | Максимальна виробнича потужність"; title of a window that shows computing production & demands title of a window that shows computing production & demands "ComputingStats" = "Обчислювальна статистика"; short description of a machine short description of a machine "ConcreteMixer__desc" = "Потужний змішувач для виробництва бетону."; name of a machine name of a machine "ConcreteMixer__name" = "Бетонозмішувач"; description of a machine description of a machine "ConcreteMixerT2__desc" = "Потужний змішувач для виробництва бетону. Також надає альтернативні рецепти бетону."; name of a machine name of a machine "ConcreteMixerT2__name" = "Бетонозмішувач II"; name of a machine name of a machine "ConcreteMixerT3__name" = "Бетонозмішувач III"; name: Surface that can be placed on the ground outside. "ConcreteReinforced_TerrainSurface__name" = "Зміцнена поверхня"; used as: '[wrench icon] Mods', keep it short! button to load the game from the currently selected save file while also selecting which mods to load used as: '[wrench icon] Mods', keep it short! button to load the game from the currently selected save file while also selecting which mods to load "ConfigureMods_Action" = "Модифікації"; Warning shown above the enable mod checkboxes in the new load nad save window "ConfigureMods_Warning" = "Попередження: додавання або видалення модів із збереження може не працювати та призвести до збою завантаження гри."; button used to confirm great news (like discovery of something) button used to confirm great news (like discovery of something) "ConfirmGreatNews" = "Ура!"; used in a tooltip to list all the other key-bindings that conflict with the hovered one "ConflictsWith" = "Конфліктує з:"; name "ConiferForest__name" = "Хвойний ліс"; title of a panel showing a construction progress title of a panel showing a construction progress "ConstrType_Constructing" = "Будівництво"; title of a panel showing a construction progress that is paused title of a panel showing a construction progress that is paused "ConstrType_ConstructionPaused" = "Будівництво призупинено"; title of a panel showing a deconstruction progress title of a panel showing a deconstruction progress "ConstrType_Deconstructing" = "Демонтаж"; title of a panel showing a deconstruction progress that is paused title of a panel showing a deconstruction progress that is paused "ConstrType_DeconstructionPaused" = "Демонтаж призупиненно"; title of a panel showing an upgrade progress title of a panel showing an upgrade progress "ConstrType_PreparingUpgrade" = "Підготовка до модернізації"; title of a panel showing an upgrade progress title of a panel showing an upgrade progress "ConstrType_Upgrading" = "Модернізація"; label for construction cost of buildings, after it there are product icons with numbers showing the cost label for construction cost of buildings, after it there are product icons with numbers showing the cost "ConstructionCost" = "Ціна:"; status of construction progress - construction is going fine status of construction progress - construction is going fine "ConstructionState__InProgress" = "Виконується"; status of construction progress - construction was paused status of construction progress - construction was paused "ConstructionState__Paused" = "Призупинено"; status of construction progress - construction is ready status of construction progress - construction is ready "ConstructionState__Ready" = "Готово"; status of construction progress - blocked until more materials is delivered status of construction progress - blocked until more materials is delivered "ConstructionState__WaitingForDelivery" = "Очікує доставки матеріалів"; status of deconstruction progress - blocked until material is removed status of deconstruction progress - blocked until material is removed "ConstructionState__WaitingForRemoval" = "Очікує вивезення матеріалів"; "ConsumedLastMonth" = "Спожито минулого місяця"; "ConsumedThisMonth" = "Спожито цього місяця"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "ConsumerElectronicsConsumptionIncrease__desc" = "Споживання побутової електроніки збільшилося на {0}, приріст єдності складає {1}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "ConsumerElectronicsConsumptionIncrease__name" = "Більше побутової електроніки"; name: name of a settlement service provided to pops name: name of a settlement service provided to pops "ConsumerElectronicsNeed__name" = "Побутова електроніка"; text for a checkbox, keep short. More info on this in ConsumeSurplusPower__Tooltip "ConsumeSurplusPower__Toggle" = "Використовувати лише надлишкову потужність"; option for electricity consumption for machines and buildings "ConsumeSurplusPower__Tooltip" = "Якщо ввімкнено, то цей споживач працюватиме тільки за наявності надлишку електроенергії (надлишок може генеруватись сонячними панелями чи спеціально призначеними генераторами). Якщо надлишку енергії нема - сповіщення не буде."; "Consumption" = "Споживання"; button to request to continue some operation button to request to continue some operation "Continue" = "Продовжити"; {0} will be replaced with the title of a button that provides mods configuration {0} will be replaced with the title of a button that provides mods configuration "ContinueDisabled__NeedsModConfig" = "Вибраний файл збереження потребує модифікаціїї, які недоступні. Для додаткової інформації тисніть '{0}' в меню загрузки."; button to assign a contract to a specific cargo depot button to assign a contract to a specific cargo depot "Contract__Assign" = "Призначити"; button to establish a contract (make it active), something like opening a trade route. Important, keep it short! button to establish a contract (make it active), something like opening a trade route. Important, keep it short! "Contract__Establish" = "Укласти"; tooltip explaining a button that establishes a new contract tooltip explaining a button that establishes a new contract "Contract__EstablishTooltip" = "Сплатіть вказану ціну Єдності і укладіть цей договір, щоб він міг бути виконаний вашим вантажним кораблем."; Used in statistics to denote Unity fees for contracts that are calculated from products that were exchanged "Contract__ExchangeCost" = "Вартість обміну"; Used in statistics to denote monthly Unity fees for contracts Used in statistics to denote monthly Unity fees for contracts "Contract__MonthlyCost" = "Щомісячна вартість"; button to unassign a contract from a cargo depot button to unassign a contract from a cargo depot "Contract__Unassign" = "Скасувати призначення"; Shown when player tries to assign a contract to a depot that has a module with product stored that is not compatible with the contract. Shown when player tries to assign a contract to a depot that has a module with product stored that is not compatible with the contract. "ContractAssignCheck__IncompatibleProduct" = "Деякі модулі містять несумісний продукт - {0}"; Shown when player tries to assign a contract to a depot that has some modules built that are not compatible with that contract Shown when player tries to assign a contract to a depot that has some modules built that are not compatible with that contract "ContractAssignCheck__ModuleNotSupported" = "Деякі модулі не підтримуються - {0}"; title of a panel showing the currently assigned contract to a selected cargo depot module (do not mix with established contracts) "ContractAssigned__Title" = "Призначений контракт"; tooltip of a panel showing the currently assigned contract to a selected cargo depot module tooltip of a panel showing the currently assigned contract to a selected cargo depot module "ContractAssigned__Tooltip" = "Вказує поточний призначений контракт. Продукт з лівого боку - це той, який ви експортуєте (продаєте), а той, що праворуч, імпортується. Обсяги торгів, що відображаються, розраховуються на основі всіх сховищ вантажного причалу, яким призначені відповідні продукти. Якщо для обох продуктів немає відповідного модуля вантажного причалу, оцінки будуть позначені знаком питання."; tooltip explaining why the current contract cannot be canceled tooltip explaining why the current contract cannot be canceled "ContractCancelStatus__IsAssigned" = "Не можна скасувати, доки вантажний причал виконує контракт"; tooltip explaining why the current contract cannot be established - because some of its traded products is not researched yet "ContractCancelStatus__ProductNotResearched" = "Деякі з товарів, що продаються, ще не досліджені"; "Contracts__NoneEstablished" = "Нема укладених контрактів. Ви можете укласти їх, а потім призначити їх вантажним причалам."; prefix for a dropdown that enables to select the size of a cargo ship, by size we mean the number of cargo modules it has. Example usage: Ship size: <4 modules> "Contracts__ShipSize" = "Розмір корабля:"; used as an item in a dropdown list to select the number of cargo modules a ship has. Example usage: Ship size: <4 modules> used as an item in a dropdown list to select the number of cargo modules a ship has. Example usage: Ship size: <4 modules> "Contracts__ShipSizeModules" = "{0} відсік"; title of a panel listing contracts that are available - either globally or in a settlement. "Contracts__Title" = "Контракти"; tooltip for contracts tooltip for contracts "Contracts__Tooltip" = "Список доступних контрактів. Зліва від стрілки товар, що продається, справа - купований. Контракти призначені для постійного товарообігу (на відміну обміну). Контракт має бути призначений вантажному причалу (а не торговому причалу, що використовується під час обмінів). Щоб призначити контракт, спочатку необхідно укласти його за Єдність. Контракти також мають щомісячну вартість Єдності. До того ж ви платите комісію за кожен вантаж, що обмінюється (залежить від обмінюваних обсягів). Щоб побачити кількість вантажу, яку можна перевезти за один рейс, виберіть розмір судна в списку, що розкривається. У разі більш складних продуктів ви можете навести курсор на жовту піктограму «діаманта», щоб побачити вартість виробництва. Контракти, як правило, прибуткові (особливо коли ви експортуєте високотехнологічні продукти), але це залежить від ефективності вашого виробництва."; title of controls (key-bindings & mouse) settings title of controls (key-bindings & mouse) settings "ControlsSettings_Title" = "Керування"; description of a machine description of a machine "CoolingTowerT1__desc" = "Покращує ефективність використання води на електростанції, повертаючи частину пари назад у воду."; name of a machine "CoolingTowerT1__name" = "Градирня"; name of a machine name of a machine "CoolingTowerT2__name" = "Градирня (велика)"; short description of a machine short description of a machine "CopperElectrolysis__desc" = "Очищає мідь шляхом електролізу до чистоти 99,95%."; name of a machine name of a machine "CopperElectrolysis__name" = "Електролізер міді"; tooltip tooltip "CopySettings__Tooltip" = "Натисніть на конструкцію, щоб скопіювати її налаштування, тоді натисніть знову щоб їх застосувати. Можливо також протягнути курсор над кількома конструкціями, щоб застосувати конфігурацію до них усіх."; title of a button to copy string into the clipboard title of a button to copy string into the clipboard "CopyString__Action" = "Копіювати"; text shown after a string was successfully copied to the clipboard text shown after a string was successfully copied to the clipboard "CopyString__Success" = "Скопійовано в буфер!"; tooltip tooltip "CopyString__Tooltip" = "Натисніть, щоб скопіювати у буфер обміну."; title of a tool that is used to copy already existing buildings and machines. Please keep this short! title of a tool that is used to copy already existing buildings and machines. Please keep this very short! "CopyTool" = "Копіювати"; tooltip "CopyTool__NoCopyTooltip" = "Утримуйте гарячу клавішу для унеможливлення копіювання оригінальної конфігурації при плануванні нових будівель"; tooltip tooltip "CopyTool__Tooltip" = "Копіює будівлі або групу бідівель у виділеній області."; title of settings affecting costs (construction, research), consumption of resources, etc. "Costs" = "Витрати"; Map description Map description "CraterStaticIslandMap__desc" = "Залишки колосального удару метеорита призвели до утворення кратера, що відкриває скарбницю цінних природних ресурсів. Але будьте обережні: дзвінкі гори - це все, що стоїть між вашою фабрикою і водою. Вони є спокусливою мішенню для розкопок і розширення, тому рекомендується ретельне планування і підготовка. Якщо у нас виникнуть проблеми з водою, я попрошу Джиммі побудувати дамбу - він давно шукає, чим би відволіктися від Insula Mortis.\n\nЦя унікальна карта є частиною видання для прихильників, дякуємо за вашу щедру підтримку, капітане!\n"; Map name "CraterStaticIslandMap__name" = "Кратер"; button to open credits of the game "Credits" = "Розробники"; name "Crop_Canola__name" = "Рапс"; name "Crop_Corn__name" = "Кукурудза"; shows estimated harvest for a farm, example use: 'Estimate: 28 in 4 months', {0} is an integer specifying product quantity, and {1} is number of months like '4 months' shows how many months is left to harvest the current crop "Crop_DurationLeft" = "Збір за {0} місяць"; tooltip tooltip "Crop_DurationLeft__Tooltip" = "Час, що залишився до збирання цієї культури, за умови що буде достатньо води. Інакше виникнуть затримки."; name "Crop_Flowers__name" = "Квіти"; name "Crop_Fruits__name" = "Фрукти"; name "Crop_GreenManure__name" = "Сидерати"; name: title of an item in the crop rotation schedule where actually no crop gets planted but instead the field is left to rest for few months "Crop_NoCrop__name" = "Без посівів"; name "Crop_Poppy__name" = "Мак"; name "Crop_Potato__name" = "Картопля"; name "Crop_Soybeans__name" = "Соя"; name "Crop_SugarCane__name" = "Цукрова тростина"; name "Crop_TreeSapling__name" = "Саджанець дерева"; name "Crop_Vegetables__name" = "Овочі"; name "Crop_Wheat__name" = "Пшениця"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "CropCouldNotBeStored__name" = "Ферма: не вдалося зберегти весь урожай - {0}"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "CropDiedNoFertility__name" = "Ферма: {0} втрачена через відсутність родючості"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Farm: Corn lost due to lack of workers" "CropDiedNoMaintenance__name" = "Ферма: {0} втрачено через брак працівників"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example "Farm: Corn lost due to lack of water" "CropDiedNoWater__name" = "Ферма: {0} втрачено через брак води"; button to harvests the current crop ASAP instead of waiting for harvest time "CropHarvestNow__Action" = "Зібрати врожай"; tooltip tooltip "CropHarvestNow__Tooltip" = "Зібрати врожай достроково. Очікувана кількість : {0}"; button that opens a window with statistics from the last crop harvest, keep it short! button that opens a window with statistics from the last crop harvest, keep it short! "CropHarvestStats__Open" = "Статистика врожаю"; title of a window with statistics from the last crop harvest title of a window with statistics from the last crop harvest "CropHarvestStats__Title" = "Статистика попереднього врожаю"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Farm: Corn lacks workers" "CropLacksMaintenance__name" = "Ферма: {0} недостатньо працівників"; example use: '1 month without water. Crop will survive up to 2 months', {0} and {1} are for example '1 month', '2 months', etc. crop is delayed (did not have enough water to grow), {0} is always >= 2 "CropOverdue" = "{0} без води. Урожай витримає не більше {1}"; tooltip tooltip "CropOverdue__Tooltip" = "Загальна затримка росту врожаю через недостатню кількість води. Зазвичай це не є страшним для ранніх ферм та посухостійких культур. Але більш вологолюбні рослини можуть загинути."; error message shown when player tries to plant a crop that requires greenhouse in order to grow but player has just an ordinary farm error message shown when player tries to plant a crop that requires greenhouse in order to grow but player has just an ordinary farm "CropRequiresGreenhouse" = "Потрібна теплиця"; title for farm's crop schedule title for farm's crop schedule "CropSchedule" = "Сівозміна"; tooltip explaining crop schedule tooltip explaining crop schedule "CropSchedule__Tooltip" = "Для кожної ферми є можливість налаштувати сівозміну до 4-х сезонів. Культури будуть вирощуватись по черзі зліва направо. Пропущені слоти будуть ігноруватись. Наприклад: щоб налаштувати сівозміну для двох культур - вкажіть їх в двох слотах - решту слотів залиште порожніми. Сівозміна важлива для родючості грунтів."; tooltip explaining what a skip button in crop schedule does tooltip explaining what a skip button in crop schedule does "CropScheduleSkip__Tooltip" = "Натисніть, щоб змусити ферму перейти до наступного пункту сівозміни; будь-який прогрес, досягнутий на поточному врожаї, буде втрачено."; crop died out due to lack of fertility crop died out due to lack of fertility "CropState__DeadNoFertility" = "Врожай загинув: низька родючість"; crop died out due to lack of workers - no one cared about the crop crop died out due to lack of workers - no one cared about the crop "CropState__DeadNoMaintenance" = "Врожай втрачено: недостатньо робітників"; crop died out due to lack of water crop died out due to lack of water "CropState__DeadNoWater" = "Врожай загинув. Відсутня вода"; crop is being removed so it can be replaced with a different one crop is being removed so it can be replaced with a different one "CropState__RemovedForChange" = "Підготовка до нового посіву"; item in crop harvest stats explaining that harvest was delayed due to lack of water, {0} is replaced with string like '4 months'. item in crop harvest stats explaining that harvest was delayed due to lack of water, {0} is replaced with string like '4 months'. "CropStats__DelayedDueToWater" = "Затримка на {0} через нестачу води"; item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to premature harvest (as requested by the player) item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to premature harvest (as requested by the player) "CropStats__LessDueEarlyHarvest" = "На {0} меньше через достроковий збір врожаю"; item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to lack of fertility item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to lack of fertility "CropStats__LessDueToFertility" = "На {0} менше через низьку родючість"; item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to lack of water item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to lack of water "CropStats__LessDueToWater" = "На {0} менше через брак води"; item in crop harvest stats showing the total duration without the crop was without water, {0} is replaced with string like '4 months'. item in crop harvest stats showing the total duration without the crop was without water, {0} is replaced with string like '4 months'. "CropStats__MonthsWithoutWater" = "Був {0} без води"; item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} more quantity thanks to extra bonus item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} more quantity thanks to extra bonus "CropStats__MoreDueToBonus" = "Зростання результатів на {0} завдяки бонусам, таким як укази"; item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} more quantity thanks to extra fertility item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} more quantity thanks to extra fertility "CropStats__MoreDueToFertility" = "На {0} більше завдяки родючості"; explaining that crop is not planted yet as the farm has low fertility explaining that crop is not planted yet as the farm has low fertility "CropWaiting__Fertility" = "В очікуванні кращої родючості"; explaining that crop is not planted yet but reason is unknown explaining that crop is not planted yet but reason is unknown "CropWaiting__NoReason" = "Не може почати, очікування"; explaining that crop is not planted yet as the farm's soil is dry and needs water explaining that crop is not planted yet as the farm's soil is dry and needs water "CropWaiting__Water" = "В очікуванні води або дощу"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Farm: Corn will dry out due to lack of water" "CropWillDrySoon__name" = "Ферма: Врожай {0} засохне через відсутність води"; short description of a machine short description of a machine "Crusher__desc" = "Подрібнює руду до більш дрібних фракцій, щоб їх можна було використовувати в подальшій переробці."; name of a machine name of a machine "Crusher__name" = "Дробарка"; short description of a machine "CrusherLarge__desc" = "Велика дробарка для кращої ефективності та збільшення пропускної здатності."; name of a machine "CrusherLarge__name" = "Дробарка (велика)"; Map description Map description "CurlandMap__desc" = "Ласкаво просимо на Зігнуленді, тонкий і витягнутий острів, який розповсюджується простором і природними багатствами. Його зігнута форма додає чудового виклику для будівництва великих заводів – готуйтеся створити надійну логістичну мережу, здатну долати великі відстані вздовж його елегантного завитка. Для любителів пригод подумайте про з’єднання кінців, щоб створити кругову логістичну петлю, перетворивши слабкість острова на стратегічну перевагу. Ходять чутки про значні поклади сирої нафти, але їх ще не знайдено."; map name, this name is join of curly + island, this island is a curly line in a shape of letter G map name, this name is join of curly + island, this isliand is a curly line in a shape of letter G "CurlandMap__name" = "Керленд"; info text showing that there is an active disease in the settlement and its properties. Example use: 'Months left: 4 | Mortality: 1.5%' info text showing that there is an active disease in the settlement and its properties. Example use: 'Months left: 4 | Mortality: 1.5%' "CurrentDisease__Info" = "Залишилося місяців: {0} | Здоров'я: {1} | Смертність: {2}"; explaining that there is no disease active explaining that there is no disease active "CurrentDisease__NoDisease" = "Немає активного захворювання"; title of a panel showing current disease (sickness) in the settlement title of a panel showing current disease (sickness) in the settlement "CurrentDisease__Title" = "Поточне захворювання"; tooltip tooltip "CurrentDisease__Tooltip" = "Іноді у вашому поселенні виникають хвороби. Деякі хвороби виникають через відсутність зручностей у вашому поселенні. Деякі з них просто сезонні захворювання, на які не можна сильно вплинути. Коли ваш корабель відправляється на розвідку, його команда може принести на острів важкі форми сезонних захворювань."; title of a panel that shows current research that is in progress title of a panel that shows current research that is in progress "CurrentResearch" = "Поточне дослідження"; Label shown instead of configuration options in the new game flow indicating the step is optional "CustomizeDifficulty__Description" = "Окремі параметри можна змінювати нижче. Це також можна зробити під час гри."; Title above non-core maps on the map selection tab of the new game window "CustomMaps__Title" = "Користувацькі мапи"; title of a tool that is used to cut & paste already existing buildings and machines. Please keep this short! title of a tool that is used to cut & paste already existing buildings and machines. Please keep this short! "CutTool" = "Вирізати"; tooltip "CutTool__Tooltip" = "Клікніть або протягніть над розміщеними але не непобудованими структурами для того, щоб їх вирізати. Це дасть змогу розмістити їх на новому місці"; example: The ship (damaged) example: The ship (damaged) "DamagedSuffix" = "{0} (пошкоджений)"; short description "DataCenter__desc" = "Датацентр необхідний для розміщення серверів у стійках, які можна додавати до нього. Кожна така серверна стійка забезпечує певний ресурс обчислювальної потужності, що може бути використана у межах острову для організації роботи вдосконалених виробництв - таких як роботизовані верстати та цехи, або виробництво мікрочіпів. Варто зауважити, що кожна стійка із серверами має певні вимоги для функціонування - потребує живлення, охолодження, та сервісного обслуговування. Втім, деяки люди кажуть, що насправді весь корисний функціонал цієї споруди обмежується лише тим, що воно займає певний обсяг пространства, та допомагає у пошуку фото котиків, або мемів. І цю думку не вдалося спростувати."; building or machine building or machine "DataCenter__name" = "Дата центр"; {0} will be an integer year number "DateYear__Label" = "Рік {0}"; opens a panel that allows to paint decals onto surfaces "Decals_Paint" = "Малювання"; tooltip for a button that decreases priority for the current recipe by moving it lower in the list. Keep short. tooltip for a button that decreases priority for the current recipe by moving it lower in the list. Keep short. "DecreasePriority" = "Зменшити пріоритет"; name: Surface that can be placed on the ground outside. "DefaultConcrete_TerrainSurface__name" = "Бетонна поверхня"; Confirmation button shown under the delete save button on press, {0} is name of the file to be deleted "DeleteSave__Confirm" = "Ви впевнені, що хочете видалити {0}?"; {0} is name of the file that could not be deleted {0} is name of the file that could not be deleted "DeleteSave__FailMessage" = "Не вдалось видалити {0}!"; {0} is name of the file that was deleted {0} is name of the file that was deleted "DeleteSave__SuccessMessage" = "Збереження {0} було видалене."; tooltip "DeleteTool__EntireTransport" = "Утримуйте клавішу натиснутою, щоб знести транспортер або трубу повністю"; tooltip tooltip "DeleteTool__QuickRemoveTooltip" = "Утримуйте клавішу при зносі, щоб швидко перемістити ресурси на склад (за Єдність)"; tooltip "DeleteTool__Tooltip" = "Клікніть або протягнть для зносу"; "Demand" = "Вимога"; title of a tool that is used to mark buildings and machines for removal. Please keep this short! title of a tool that is used to mark buildings and machines for removal. Please keep this very short! "Demolish" = "Знести"; title/tooltip of a button that opens dumping designation tool title/tooltip of a button that opens dumping designation tool "Designation__Dumping" = "Розмітка місця скидання"; title/tooltip of a button that opens forestry designation tool "Designation__Forestry" = "Розмітка лісництва"; title/tooltip of a button that opens leveling designation tool "Designation__Leveling" = "Планування ландшафту"; title/tooltip of a button that opens mining designation tool title/tooltip of a button that opens mining designation tool "Designation__Mining" = "Розмітка місця видобутку"; title/tooltip of a button that opens tree harvesting designation tool title/tooltip of a button that opens tree harvesting designation tool "Designation__TreeHarvesting" = "Розмітка лісозаготовки"; shown when designation is at invalid position shown when designation is at invalid position "DesignationError__Invalid" = "Недопустиме розміщення."; player can click & drag with their mouse to removes existing designation player can click & drag with their mouse to removes existing designation "DesignationRemovalTooltip" = "Натисніть допоміжну кнопку миші (зазвичай права) та виділіть зону, щоб зняти розмітку"; category for key bindings affecting designations "Designations" = "Розмітки"; shown when player is trying to paint lines outside of hard surface area "DesignationWarning__CannotPlaceDecal" = "Ви не можете розфарбувати природний рельєф."; shown when dumping designation is not yet mineable due to its edges being too deep shown when dumping designation is not yet mineable due to its edges being too deep "DesignationWarning__CannotStartDumping" = "Вантажівки невзмозі добратися до зони скидання породи - зависоко над поверхнею."; shown when forestry designation is not usable due to terrain not being fertile shown when forestry designation is usable due to terrain not being fertile "DesignationWarning__CannotStartForestry" = "Наразі неможливо розпочати лісництво на цій ділянці через недостатню родючість ґрунту."; shown when leveling designation is not yet usable due to its edges being too high/deep "DesignationWarning__CannotStartLeveling" = "Неможливо змінити рельєф, краї розташовані занадто низько/високо над рельєфом місцевості."; shown when mining designation is not yet mineable due to its edges being too deep shown when mining designation is not yet mineable due to its edges being too deep "DesignationWarning__CannotStartMining" = "Неможливо розпочати видобуток породи - зона добутку занизько під поверхнею."; shown when forestry designation is not contained by any forestry tower area and cannot be forested. "DesignationWarning__NoForestryTower" = "Нове лісництво повинне знаходитись на території диспетчерської вежі лісництва."; shown when mining designation is not contained by any mine tower area and cannot be mined. shown when mining designation is not contained by any mine tower area and cannot be mined. "DesignationWarning__NoTower" = "Кар'єрні роботи повинні керуватися з диспетчерської вежі."; short description short description "DieselGenerator__desc" = "Спалює дизпаливо - виробляє електроенергію. Магія."; name name "DieselGenerator__name" = "Дизель-генератор"; short description "DieselGeneratorT2__desc" = "Більш потужний генератор. Також може слугувати резервним електроживленням."; name "DieselGeneratorT2__name" = "Дизельний генератор II"; example: 'Difficulty: Hard' example: 'Difficulty: Hard' "Difficulty" = "Складність: {0}"; Difficulty impact on construction Difficulty impact on construction "DifficultyConstruction__Easy" = "Стандартна вартість будівництва"; Difficulty impact on construction "DifficultyConstruction__Hard" = "Підвищена вартість будівництва"; Difficulty impact on contracts & loans "DifficultyContracts__Easy" = "Вигідніші контракти та дешевші кредити"; Difficulty impact on contracts & loans "DifficultyContracts__Hard" = "Стандартні контракти та дорожчі кредити"; Difficulty impact on contracts & loans "DifficultyContracts__Normal" = "Типові договори та кредити"; Difficulty impact on disease "DifficultyDisease__Easy" = "Більш легкі захворювання"; Difficulty impact on disease "DifficultyDisease__Hard" = "Більш важкі захворювання"; Difficulty impact on disease "DifficultyDisease__Normal" = "Стандартна тяжкість захворювання"; Difficulty impact on food consumption "DifficultyFood__Easy" = "Зменшення споживання ресурсів поселеннями"; Difficulty impact on food consumption "DifficultyFood__Hard" = "Підвищене споживання ресурсів поселеннями"; Difficulty impact on food consumption "DifficultyFood__Normal" = "Стандартне споживання ресурсів поселеннями"; Difficulty impact on fuel consumption "DifficultyFuel__Easy" = "Знижене споживання пального автомобілями та вантажними судами"; Difficulty impact on fuel consumption "DifficultyFuel__Hard" = "Збільшене споживання пального автомобілями та вантажними судами"; Difficulty impact on fuel consumption "DifficultyFuel__Normal" = "Стандартне споживання пального автомобілями та вантажними судами"; Difficulty impact on aggreculture "DifficultyGrowth__Easy" = "Прискорене зростання врожаїв і дерев"; Difficulty impact on aggreculture "DifficultyGrowth__Hard" = "Сповільнене зростання врожаїв і дерев"; Difficulty impact on aggreculture "DifficultyGrowth__Normal" = "Стандартне зростання врожаїв і дерев"; Difficulty impact on maintenance consumption "DifficultyMaintenance__Easy" = "Зменшення витрат на технічне обслуговування"; Difficulty impact on maintenance consumption "DifficultyMaintenance__Hard" = "Збільшення витрат на технічне обслуговування"; Difficulty impact on maintenance consumption "DifficultyMaintenance__Normal" = "Стандартні витрати на технічне обслуговування"; Difficulty impact on mining "DifficultyMining__Easy" = "Підвищення продуктивності видобутку"; Difficulty impact on mining "DifficultyMining__Hard" = "Зменшення продуктивності видобутку"; Difficulty impact on mining "DifficultyMining__Normal" = "Стандартна продуктивність видобутку"; Difficulty impact on pollution "DifficultyPollution__Easy" = "Зменшений вплив забруднення та збільшене базове здоров'я населення"; Difficulty impact on pollution "DifficultyPollution__Hard" = "Посилений вплив забруднення"; Difficulty impact on pollution "DifficultyPollution__Normal" = "Стандартний вплив забруднення"; Difficulty impact on rainfall "DifficultyRainfall__Easy" = "Більша кількість опадів та збору води"; Difficulty impact on rainfall "DifficultyRainfall__Hard" = "Менша кількість опадів та збору води"; Difficulty impact on rainfall "DifficultyRainfall__Normal" = "Стандартна кількість опадів та ефективність водозбірників"; Difficulty impact on research "DifficultyResearch__Easy" = "Зменшення витрат на дослідження"; Difficulty impact on mining "DifficultyResearch__Hard" = "Збільшення витрат на дослідження"; Difficulty impact on mining "DifficultyResearch__Normal" = "Стандартна вартість дослідження"; Notification shown on successful save of game difficulty settings "DifficultySettingsSaved" = "Налаштування складності збережено!"; Difficulty impact on unity generation "DifficultyUnity__Easy" = "Більший приріст Єдності"; Difficulty impact on unity generation "DifficultyUnity__Hard" = "Збільшено генерацію Єдності. Деякі дії за Єдність коштують дорожче."; Difficulty impact on unity generation "DifficultyUnity__Normal" = "Стандартна генерація Єдності"; a difficulty option where machines / vehicles slow down and after a while stop instead of stopping abruptly when they run out of something (power) "DiffOption__GraduallyStops" = "Поступово зупиняються"; a difficulty option where ships can run on unity if out of fuel "DiffOption__RunsOnUnity" = "Працюють витрачаючи Єдність"; a difficulty option where machines / vehicles slow down instead of stopping when out of something (power, fuel) "DiffOption__SlowsDown" = "Уповільнюються"; a difficulty option where machines / vehicles stop when out of something (power, fuel) "DiffOption__StopsWorking" = "Перестають працювати"; {0} = Dirt {0} = Dirt "DigDirtTip" = "У разі нестачі матеріалу {0} можна облаштувати його видобуток у додатковому кар'єрі."; used when some option is disabled used when some option is disabled "Disabled" = "Відключено"; button to discard / destroy all products button to discard / destroy all products "DiscardAllProducts__Action" = "Знищити все"; {0} - title of a product to discard, e.g. Coal {0} - title of a product to discard, e.g. Coal "DiscardAllProducts__Confirmation" = "Ви впевнені що необхідно остаточно знищити весь обсяг матеріалу {0}, що зберігається тут?"; "DiscardAllProducts__NotSupported" = "Цей продукт неможливо знищити."; button to discard changes button to discard changes "DiscardChanges" = "Відміна"; explains the player what they need to do in order to get access to some technology explains the player what they need to do in order to get access to some technology "DiscoverOnWorldMap__desc" = "Спочатку потрібно виявити на карті світу"; disease disease "Disease1__name" = "Грип"; disease severity, this is the lowest severity 1/5, {0} is disease name disease severity, this is the lowest severity 1/5, {0} is disease name "DiseaseSeverity__1" = "{0} (слабка форма)"; disease severity, this is second lowest severity 2/5, {0} is disease name disease severity, this is second lowest severity 2/5, {0} is disease name "DiseaseSeverity__2" = "{0} (середня форма)"; disease severity, this is third lowest severity, 3/5, {0} is disease name disease severity, this is third lowest severity, 3/5, {0} is disease name "DiseaseSeverity__3" = "{0} (тяжка форма)"; disease severity, this is second highest severity 4/5, {0} is disease name disease severity, this is second highest severity 4/5, {0} is disease name "DiseaseSeverity__4" = "{0} (дуже тяжка форма)"; disease severity, this is the highest severity 5/5, {0} is disease name disease severity, this is the highest severity 5/5, {0} is disease name "DiseaseSeverity__5" = "{0} (смертельна форма)"; button to dismiss a dialog button to dismiss a dialog "Dismiss" = "Відміна"; short description of a machine short description of a machine "DistillationTowerT1__desc" = "Початковий етап нафтопереробки. Розділяє нафту на два компоненти для подальшої переробки на корисні ресурси."; name of a machine name of a machine "DistillationTowerT1__name" = "Перегонка (етап I)"; description of a distillation tower description of a distillation tower "DistillationTowerT2__desc" = "Додає ще один етап перегонки для розширення можливостей по перегонці нафти."; name of a machine name of a machine "DistillationTowerT2__name" = "Перегонка (етап II)"; name of a machine name of a machine "DistillationTowerT3__name" = "Перегонка (етап III)"; Downloadable content label shown in the details panel of the load & save window "Dlc__Detail" = "DLC"; name: toolbar category name name: toolbar category name "docksCategory__name" = "Вантажні пристані"; label for a checkbox to toggle to avoid seeing some dialog again "DoNotShowAgain" = "Не показувати знову"; tooltip explaining dumping height selection "DropDepth__OrderingExplanation" = "Визначає на яку максимальну висоту буде скинуто матеріали."; explains that there are currently no products selected for dumping explains that there are currently no products selected for dumping "DumpingFilter__Empty" = "Пусто"; title of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain dumping designations managed by a mine tower area tooltip of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain designations managed by a mine tower area "DumpingFilter__Title" = "Що тут можливо скидати"; tooltip of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain designations managed by a mine tower area tooltip of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain designations managed by a mine tower area "DumpingFilter__Tooltip" = "Налаштовує, які матеріали та ресурси можливо скидати в зону скидання диспетчерської вежі."; title of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain title of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain "DumpingFilterGlobal__Title" = "Що можна скинути вантажівками"; tooltip of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain designations managed by a mine tower area "DumpingFilterGlobal__Tooltip" = "Визначає, які матеріали дозволено скидати вантажівкам у визначених межах скидів на вашому острові. У кожної диспетчерської вежі є власний фільтр для визначення і докладних налаштувань того, що можна відвантажувати в її межах контролю."; shown next to a material that can be dumped only on designations that are managed by mine control tower that has such a product allowed for dumping in its dumping filter. Other option is to change the global dumping filter. shown next to a material that can be dumped only on designations that are managed by mine control tower that has such a product allowed for dumping in its dumping filter. Other option is to change the global dumping filter. "DumpInMineTowerOnly" = "Скинути можна лише в районі диспетчерської вежі з встановленим фільтром скидання або увімкнувши цей продукт у глобальному фільтрі скидання."; title of a panel that enabled to configure the depth offset a stacker should dump to "DumpOffset" = "Висота скидання"; title of settings affecting economy - loans, contracts "Economy" = "Економіка"; name name "EdictCategory_Industry__name" = "Промислові накази"; name "EdictCategory_Population__name" = "Адміністративні накази"; Explanation shown when some edict could not be activated due to low health Explanation shown when some edict could not be activated due to low health "EdictReason__HealthLow" = "Здоров'я дуже низьке (є: {0}, треба: {1})"; Explanation shown when some edict could not be activated due to full housing (e.g. makes no sense to increase pop growth when housing is full) Explanation shown when some edict could not be activated due to full housing (e.g. makes no sense to increase pop growth when housing is full) "EdictReason__HousingFull" = "Житло заповнене"; shown when edict cannot be activated as it requires more advanced captain office "EdictRequiresAdvancedOffice" = "Потрібна ратуша"; Electricity in giga-watts Electricity in giga-watts "Electricity__Gw" = "{0} ГВт"; Electricity in kilo-watts Electricity in kilo-watts "Electricity__Kw" = "{0} КВт"; Electricity in mega-watts Electricity in mega-watts "Electricity__Mw" = "{0} МВт"; explains what something like '5 / 10 Kw | 20 kw' means, so it explains that 5 is the total demand for power, 10 is the current production and 20 is the maximum power output that can be produced if needed. "ElectricityDisplayTooltip" = "поточне споживання / поточне виробництво | Загальна виробнича спроможність"; title of a window that shows electricity production & demands title of a window that shows electricity production & demands "ElectricityStats" = "Статистика електромережі"; description of a machine short description of a machine "Electrolyzer__desc" = "Розкладає продукт на простіші речовини, пропускаючи через нього електричний струм."; name of a machine name of a machine Performer water electrolysis to split it to oxygen and hydrogen. "Electrolyzer__name" = "Електролізер"; name of a machine "ElectrolyzerT2__name" = "Електролізер II"; shown when entity has no products (e.g. when transport is empty) shown when entity has no products (e.g. when transport is empty) "Empty" = "Пусто"; used when some option is enabled used when some option is enabled "Enabled" = "Дозволено"; name of a toggle button that turns on/off mods name of a toggle button that turns on/off mods "EnableMods__ToggleLabel" = "Дозволити модифікації (потрібен перезапуск)"; tooltip that explains what mods do and their potential danger tooltip that explains what mods do and their potential danger "EnableMods__Tooltip" = "УВАГА! Моди можуть запускати любий код на вашому компухтері, взаємодіяти з любими файлами та виходити в інтернет. Запускайте тільки ті моди, яким ви довіряєте. Використання модів - ваший ризик. Ніколи не запускайте гру з модами від імені адміністратора - моди мають ті ж права, що і гра."; enemy ship(s) enemy ship(s) "Enemy" = "Ворог"; name name "EngineT1__name" = "Двигун судна"; short description short description "EngineT2__desc" = "Збільшує швидкість ходу та дальність плавання судна."; name name "EngineT2__name" = "Двигун судна II"; short description short description "EngineT3__desc" = "Збільшує швидкість та дальність судна."; name name "EngineT3__name" = "Двигун судна III"; example: 'breakdown chance: 20%' example: 'breakdown chance: 20%' "EntityBreakdownChance" = "шанс поломки: {0}"; notification "EntityCannotBeReached__name" = "{entity} в недоступному для транспорту місці."; "EntityCannotBeReachedDesc" = "Деякі або всі ТЗ не мають змоги добратись до точки призначення. Розчистіть шлях або забороніть ввіз/вивіз товарів."; tooltip for the computing consumption status in machine / building inspector tooltip for the computing consumption status in machine inspector. "EntityComputingConsumptionTooltip" = "Обчислювальні витрати під час роботи"; tooltip for the computing consumption status in machine / building inspector "EntityComputingConsumptionTooltip__Consuming" = "Поточне споживання обчислювальних ресурсів"; tooltip for the computing consumption status in machine / building inspector "EntityComputingConsumptionTooltip__NotConsuming" = "Обчислювальні ресурси, які споживаються під час роботи (наразі не споживаються)"; tooltip for the computing consumption status in machine / building inspector "EntityComputingConsumptionTooltip__NotEnough" = "Обчислювальні ресурси, які потрібні для роботи (наразі недостатньо)"; tooltip for the computing production status in machine / building inspector tooltip for the computing production status in machine inspector "EntityComputingProductionTooltip" = "Обчислення, що створюється під час роботи"; tooltip for the electricity consumption status in machine / building inspector tooltip for the electricity consumption status in machine inspector "EntityElectricityConsumptionTooltip" = "Споживання електроенергії під час роботи"; tooltip for the electricity consumption status in machine / building inspector "EntityElectricityConsumptionTooltip__Consuming" = "Електроенергія, що споживається на цю мить"; tooltip for the electricity consumption status in machine / building inspector "EntityElectricityConsumptionTooltip__NotConsuming" = "Електроенергія яка використовується під час роботи (наразі не споживається)"; tooltip for the electricity consumption status in machine / building inspector "EntityElectricityConsumptionTooltip__NotEnough" = "Електроенергія яка необхідна для роботи (зараз не вистачає)"; tooltip for the electricity production status in power generator inspector tooltip for the electricity production status in power generator inspector "EntityElectricityProductionTooltip" = "Максимальний вихід"; notification notification "EntityMayCollapseUnevenTerrain__name" = "Будівля {entity} може обвалитися через нерівну місцевість"; tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building "EntityMonthlyUnitTooltip" = "Споживання Єдності за місяць"; tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building "EntityMonthlyUnitTooltip__Consuming" = "Щомісячна Єдність, яка зараз споживається"; tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building "EntityMonthlyUnitTooltip__NotConsuming" = "Щомісячне споживання Єдності під час роботи (наразі не споживається)"; tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building "EntityMonthlyUnitTooltip__NotEnough" = "Необхідно Єдності на місяць (наразі недостатньо)"; tooltip that explains quick repair action tooltip that explains quick repair action "EntityRepair__Tooltip" = "Екстренний ремонт за рахунок Єдності"; title of a panel that shows the current status of a vehicle, ship or machine title of a panel that shows the current status of a vehicle, ship or machine "EntityStatus" = "Статус"; status of a nuclear reactor (temperature exceeded operational threshold) (keep it short!) status of a nuclear reactor (temperature exceeded operational threshold) (keep it short!) "EntityStatus___NuclearReactor_Overheated" = "Перегрів"; animal farm has no animals, so it's empty has nothing to do animal farm has no animals, so it's empty has nothing to do "EntityStatus__AnimalFarm_NoAnimals" = "Немає тварин"; animal farm is missing food to feed its animals "EntityStatus__AnimalFarm_NoFood" = "Недостатньо корму для тварин"; status of a selected entity (keep it short!) status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__Broken" = "Зламаний"; something is being cleared out (e.g. dry crop) - status of a selected entity (keep it short!) something is being cleared out (e.g. dry crop) - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__Clearing" = "Очистка"; status of a datacenter, can't work as player did not add any servers into it (keep it short!) status of a datacenter, can't work as player did not add any servers into it (keep it short!) "EntityStatus__Datacenter_NoServers" = "Немає серверів"; farm is doing fine and growing something (keep it short!) farm is doing fine and growing something (keep it short!) "EntityStatus__Farm_Growing" = "Ріст"; farm's fertility is too low (keep it short!) farm's fertility is too low (keep it short!) "EntityStatus__Farm_LowFertility" = "Мало добрив"; farm has no crop selected, so it can't work (keep it short!) farm has no crop selected, so it can't work (keep it short!) "EntityStatus__Farm_NoCrop" = "Не обрано культуру"; farm lack water so can't work (keep it short!) farm lack water so can't work (keep it short!) "EntityStatus__Farm_NoWater" = "Без води"; blocked as output is full - status of a selected entity (keep it short!) blocked as output is full - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__FullOutput" = "Переповнено"; storage is full - status of a selected entity (keep it short!) storage is full - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__FullStorage" = "Повний"; status of a selected entity (keep it short!) status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__Idle" = "Простій"; status of a machine that cannot continue because its placement is invalid (keep it short!) "EntityStatus__InvalidPlacement" = "Невірне розміщення"; not enough electricity - status of a selected entity (keep it short!) not enough electricity - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__LowPower" = "Мало електрики"; status of a selected data center when it lacks coolant (keep it short!) "EntityStatus__MissingCoolant" = "Відсутня охолоджуюча рідина"; status of a selected entity (keep it short!) status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__MissingInput" = "Відсутні ресурси на вході"; selected entity can't work as it is lacking fuel (keep it short!) selected entity can't work as it is lacking fuel (keep it short!) "EntityStatus__NeedsFuel" = "Потрібне паливо"; not enough computing from datacenter - status of a selected entity (keep it short!) not enough computing from datacenter - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__NoComputing" = "Бракує обчислень"; means that vehicle has no jobs to do means that vehicle has no jobs to do "EntityStatus__NoJobs" = "Немає завдань"; machine can't work as no recipe is selected - status of a selected entity (keep it short!) machine can't work as no recipe is selected - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__NoRecipe" = "Немає рецепту"; not connected to mechanical shaft (keep it short!) not connected to mechanical shaft (keep it short!) "EntityStatus__NoShaft" = "Не підключено через вал"; transport is not connected - status of a selected entity (keep it short!) transport is not connected - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__NotConnected" = "Не підключено"; not enough Unity to run this entity (keep it short!) not enough Unity to run this entity (keep it short!) "EntityStatus__NoUnity" = "Немає Єдності"; status of a selected entity (keep it short!) status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__NoWorkers" = "Відсутні Працівники"; status for ore sorter when it got stuck with some products but still can sort others (keep it short!) "EntityStatus__PartiallyStuck" = "Обмежено"; status of a selected entity (keep it short!) status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__Paused" = "Пауза"; status of a research lab when the current research is too advanced and the lab can't research it (keep it short!) status of a research lab when the current research is too advanced and the lab can't research it (keep it short!) "EntityStatus__ResearchTooAdvanced" = "Не вдається дослідити"; shown when entity such as mine has run out of a deposit to mine shown when entity such as mine has run out of a deposit to mine "EntityStatus__ResourceDepleted" = "Ресурс вичерпано"; ship is arriving from the world (keep it short!) ship is arriving from the world (keep it short!) "EntityStatus__Ship_Arriving" = "Прибуває"; ship is departing to the world (keep it short!) ship is departing to the world (keep it short!) "EntityStatus__Ship_Departing" = "Відправляється"; ship is docked at the shipyard (keep it short!) ship is docked at the shipyard (keep it short!) "EntityStatus__Ship_Docked" = "Пришвартований"; ship is exploring a location (keep it short!) ship is exploring a location (keep it short!) "EntityStatus__Ship_Exploring" = "Розвідка"; ship is in battle (keep it short!) ship is in battle (keep it short!) "EntityStatus__Ship_InBattle" = "У бою"; ship is traveling somewhere (keep it short!) ship is traveling somewhere (keep it short!) "EntityStatus__Ship_Moving" = "В дорозі"; ship is waiting for orders (keep it short!) ship is waiting for orders (keep it short!) "EntityStatus__Ship_NoOrders" = "Без наказів"; status of a selected entity, means that it is waiting to more input products in order to work (keep it short!) "EntityStatus__WaitingForProducts" = "Очікування матеріалів"; prefix for list of products missing in a machine, used like this: 'Products missing: iron ore, coal' "EntityStatus__WaitingForProductsTooltip" = "Відсутні матеріали"; all cool! - Status of a selected entity (keep it short!) all cool! - Status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__Working" = "Працює"; {0} is utilization, example: 'Working (20%)' - status of a selected entity (keep it short!) {0} is utilization, example: 'Working (20%)' - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__WorkingPartially" = "Працює ({0})"; button that toggles navigation overlay, keep short "EntityToggleNavigationOverlay" = "Показати карту доріг"; explanation of what navigation overlay toggle does "EntityToggleNavigationOverlay__Tooltip" = "Показує де транспорт може проїхати (зеленим), а де ні (червоним)."; tooltip that explains the panel that shows the number of required workers in a machine / building' tooltip that explains the panel that shows the number of required workers in a machine / building' "EntityWorkersNeededTooltip" = "Кількість необхідних працівників"; tooltip that explains the panel that shows the number of required workers in a machine / building' "EntityWorkersNeededTooltip_Assigned" = "Призначені працівники"; tooltip that explains the panel that shows the number of required workers in a machine / building' "EntityWorkersNeededTooltip_NotAssigned" = "Кількість працівників, необхідних для роботи (на цю мить не призначено)"; Label for a button to copy an error message "Error__Copy" = "Копіювати"; Label for a button shown on error notifications to view more details "Error__View" = "Переглянути"; name of a toggle button that turns on / off the error reporting title for setting that configures error reporting "ErrorReporting__Title" = "Відправити звіт про помилку"; tooltip that explains what is error reporting tooltip that explains what is error reporting "ErrorReporting__Tooltip" = "Дозволяє відправляти анонімні? звіти про помилки, які виникають під час гри. Це допомагає нам швидше хнаходити проблеми та робити гру кращою для всих."; text explaining that there are no contracts established currently and that the player might want to establish some, followed by GoToContracts button text explaining that there are no contracts established currently and that the player might want to establish some, followed by GoToContracts button "EstablishedContracts__NoneInfo" = "Немає укладених контрактів. Час укласти нову угоду?"; title of a panel listing all the contracts that player established. Established in this context means that player has ongoing trade deals / trade routes for these contracts that cost monthly unity. So it has a stronger meaning then just having them unlocked. title of a panel listing all the contracts that player established. Established in this context means that player has ongoing trade deals / trade routes for these contracts that cost monthly unity. So it has a stronger meaning then just having them unlocked. "EstablishedContracts__Title" = "Укладені контракти"; tooltip for EstablishedContracts__Title "EstablishedContracts__Tooltip" = "Перераховуються всі укладені контракти. Такі контракти можуть щомісяця коштувати певної кількості Єдності. Укладений контракт може бути розірвано тільки в тому випадку, якщо він не закріплений за якимось вантажним складом."; title of a panel showing an estimate of water yield for rainwater harvester "EstimatedWaterYieldTitle" = "Середній збір води"; short description of a machine short description of a machine "EvaporationPond__desc" = "Виробляє сіль шляхом випарювання залишкової води із россолу."; name of a machine name of a machine "EvaporationPond__name" = "Випарний ставок"; short description of a machine short description of a machine "EvaporationPondHeated__desc" = "Виробляє сіль шляхом випарювання залишкової води із россолу. Процес пришвидшується за допомогою електронагрівачів."; name of a machine name of a machine "EvaporationPondHeated__name" = "Випарний ставок (з підігрівом)"; notification "ExcavatorHasNoValidTruck__name" = "{entity} не має сумісної вантажівки"; vehicle description, for instance {0}=6 "ExcavatorT1__desc" = "Підходить для роботи у будь-якій місцевості з максимальною місткістю ковша {0}. Він занадто високий і не може проїхати під конвеєрами чи трубами, використовуйте пандуси, щоб перетнути їх."; vehicle "ExcavatorT1__name" = "Малий екскаватор"; vehicle description, for instance {0}=18 "ExcavatorT2__desc" = "Це серйозна машина для видобування з максимальною місткістю ковша {0}! Він занадто високий і не може проїхати під конвеєрами чи трубами, використовуйте пандуси, щоб перетнути їх."; vehicle "ExcavatorT2__name" = "Екскаватор"; vehicle "ExcavatorT2H__name" = "Екскаватор"; vehicle description, for instance {0}=60 "ExcavatorT3__desc" = "Надзвичайно великий екскаватор, який може легко розробляти будь-яку місцевість. Ємність ковша становить {0}. Він не може пройти під транспортерами через свої розміри, для перетину використовуйте пандуси."; vehicle "ExcavatorT3__name" = "Мега екскаватор"; vehicle "ExcavatorT3H__name" = "Мега екскаватор"; {0} is a number, used like for instance '75%' {0} is a number, used like for instance '75%' "ExhaustScrubber__desc" = "Фільтрує {0}% шкідливих викидів від гарячих вихлопних газізв шляхом вилучення корисних ресурсів."; name of a machine name of a machine "ExhaustScrubber__name" = "Вихлопний фільтр"; exits the current gameplay session back to game's main menu exits the current gameplay session back to game's main menu "ExitToMainMenu" = "Вихід до головного меню"; example: 'Our ship has discovered Settlement!' example: 'Our ship has discovered Settlement!' "ExplorationResult__Entity" = "Наше судно виявило {0}!"; "ExplorationResult__Loot" = "Знайшли ресурси!"; "ExplorationResult__Nothing" = "Нічого незнайдено!"; "ExplorationResult__Title" = "Територія досліджена!"; title of a dialog that allows to export blueprint into a string "ExportBlueprint__Title" = "Експорт в рядок"; title of a panel that configures truck's export priority - keep it short! title of a panel that configures truck's export priority - keep it short! "ExportPriority" = "Розгрузка"; tooltip tooltip "ExportPriority__ShipFuelTooltip" = "Пріоритет для вантажівок: вигрузка палива."; tooltip for export of cargo stored in shipyard tooltip for export of cargo stored in shipyard "ExportPriority__ShipyardCargo" = "Пріоритет для вантажівок: вигрузка вантажу."; tooltip tooltip "ExportPriority__StorageTooltip" = "Пріоритет для вантажівок: вигрузка продукції."; title of a panel configuring custom export routes for trucks "ExportRoutesTitle" = "Шляхи експорту"; title of settings affecting game failures, outages "FailureOutages" = "Збої та простої"; title of a panel showing the currently planted crop (can be only one per farm). title of a panel showing the currently planted crop (can be only one per farm). "Farm_PlantedCrop" = "С/г культура"; tooltip explaining average farm production rate tooltip "FarmAvgProduction__Tooltip" = "Розрахункова середня продуктивність ферми за місяць базується на родючості. Затримки через недостатню кількість води не враховуються, але сезони вирощування сидерату враховуються. Щоб знати скільки провізії потрібно для робітників - перевір звіт з продовольчого ринку."; title of a window providing farm crop selection title of a window providing farm crop selection "FarmCropSelector" = "Вибір культури"; shorter version of FarmFertilityTitle used in recipes that affect fertility title for farm fertility panel "FarmFertility" = "Родючість"; more info in FarmFertility__EquilibriumTooltip, example use: 'Fertility equilibrium: 40%' "FarmFertility__Equilibrium" = "Рівновага родючості: {0}"; describes fertility equilibrium "FarmFertility__EquilibriumTooltip" = "Рівновага родючості - це значення, до якої родючість ґрунту природним чином наближається. У рівновазі, споживання родючості рослинами, дорівнює природній нормі поповнення. Якщо в сівозміні встановлено кілька культур, це значення є приблизним, оскільки кожна культура може мати своє значення рівноваги. Зверніть увагу, що рівновага не враховує внесення добрив. Простими словами: При заданих культурах родючість не опуститься нижче цього значення."; describes percentage with which farm's fertility gets naturally replenished (without fertilizer or other player's actions) "FarmFertility__NaturalReplenish" = "Природне відновлення"; describes natural fertility replenish rate display "FarmFertility__NaturalReplenishTooltip" = "Щомісячна швидкість заповнення родючості ґрунту природним шляхом (без добрив). Чим менш родючий ґрунт, тим вища швидкість заповнення. Коли родючість ґрунту вище 100%, природне поповнення буде негативним, і родючість повільно знижуватиметься."; more info in FarmFertility__NeedTooltip, example use: 'Fertility needed: 4% / 60' "FarmFertility__Need" = "Необхідна родючість: {0}"; tooltip explaining farm fertility need display "FarmFertility__NeedTooltip" = "Величина додаткової родючості, необхідна в середньому (для поточної сівозміни) для досягнення цільового рівня родючості. Ця додаткова родючість має бути забезпечена добривами."; target fertilization on farm, example use: 'TARGET: 120%'. Please keep capitalized if you can and keep this super short. "FarmFertility__Target" = "ЦІЛЬ: {0}"; tooltip explaining farm fertility tooltip explaining farm fertility "FarmFertility__Tooltip" = "Деякі культури знижують родючість грунту після кожного збору врожаю. Процент родючості застосовується до кінцевого врожаю. Тобто 50% родючості дасть 50% розрахункового врожаю. Родючість підвищується шляхом внесенням добрив, або вирощуванням сидератів. Вирощування однієї культури кілька сезонів підряд виснажує грунти, тому вигідніше робити сівозміну."; explains to the fertility consumed by currently planted crop is increased because player is not rotating crops (is planting the same crop multiple times) "FarmFertilityPenaltyNoRotation" = "Витрата родючості збільшується через відсутність ротації."; title for farm fertility panel "FarmFertilityTitle" = "Родючість ґрунту"; describes fertilizer to fertility conversion, example use: '1 fertilizer -> 1%' "FarmFertilizer__FertilizerConversion" = "1 добриво -> {0}"; describes fertilizer to fertility conversion "FarmFertilizer__FertilizerConversionTooltip" = "Наскільки родючість ґрунту збільшится за одиницю добрива, що вносится."; describes maximum achievable fertilization of current fertilizer, example use: 'Max fertilization: 100%' "FarmFertilizer__MaxFertility" = "Макс. родючості: {0}"; describes maximum fertilization target "FarmFertilizer__MaxFertilityTooltip" = "Максимальний рівень родючості, який можливо досягти при внесенні наявних добрив."; title for farm's stored fertilizer "FarmFertilizer__Title" = "Наявні добрива"; describes fertilizers function and storage "FarmFertilizer__Tooltip" = "Добрива потрібні для підвищення родючості. Деякі добрива можуть підняти родючість ґрунту вище 100%. Використовуйте зелений повзунок, щоб налаштувати бажаний рівень. Добрива можна доставляти по трубах. При доставці декількох добрив на одне поле їх властивості пропорційно об'єднуються."; button to open overview window of all the existing fertilizers, keep short button to open overview window of all the existing fertilizers, keep short "FarmFertilizersOverview__Open" = "Огляд добрив"; title of a window showing overview of all the existing fertilizers title of a window showing overview of all the existing fertilizers "FarmFertilizersOverview__Title" = "Огляд добрив"; title for farm irrigation tank title for farm irrigation tank "FarmIrrigation__Title" = "Резервуар для поливу"; tooltip explaining farm irrigation tooltip explaining farm irrigation "FarmIrrigation__Tooltip" = "Кількість води, готової до поливу. Ферма буде автоматично проводити полив при низькому рівні вологості ґрунту. Полив буде автоматично вимкнений під час дощу."; info text that points the player to click the plus button to plant new crop and start growing something in the farm "FarmPlantCropHelp" = "Клікніть '+' щоб висадити культуру"; short description short description "FarmT1__desc" = "Тут вирощують с/г культури. Ця ферма зрошується тільки дощем. Для продвинутих систем поливу її необхідно покращити."; name name "FarmT1__name" = "Ферма"; short description short description "FarmT2__desc" = "Зрошувальна ферма, що підключається до джерела води та добрив. Варто спробувати."; name name "FarmT2__name" = "Ферма ІІ"; example values: {0}=30%, {1}=15% short description "FarmT3__desc" = "Має на {0} підвищену врожайність. Посіви також потребують {1} додаткової води та родючості."; name name "FarmT3__name" = "Теплиця"; name name "FarmT4__name" = "Теплиця II"; title showing average water need of the farm title showing average water need of the farm "FarmWater__AvgNeed" = "Сер. потреба"; title of a panel showing the current soil water level (how well is the farm watered) title of a panel showing the current soil water level (how well is the farm watered) "FarmWater__Title" = "Вологість ґрунту"; tooltip explaining how water works on farms "FarmWater__Tooltip" = "Кожен посів на фермі для нормального розвитку потребує певної кількості вологи, відповідно до потреби певного типу рослин. Якщо землю зволожувати у недостатньому обсязі - посіви перестають рости та починають в'янути. Якщо зволоження не відбувається протягом тривалого періоду - посіви можуть висохнути та загинути, що призведе до передчасного збирання врожаю. Кількість вологи у грунті поповнюється під час дощів. Згодом, на пізніших етапах, ферми можна буде вдосконалити із використанням систем автоматичного поливу, які здатні будуть постачати воду на поля у будь-який час. Якщо на фермі відсутні посіви - волога у грунті буде повільно випаровуватися. Посіви зможуть почати сходити лише за необхідного рівня зволоженості грунту."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "FarmYieldIncrease__desc" = "Урожайність ферми +{0}, потреба у воді +{1}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "FarmYieldIncrease__name" = "Збільшення врожаю"; example usage of {0}: 'provide up to 12 MW of electricity' "FastBreederReactor__desc" = "Реактор прискорених часток — це ядерний реактор, у якому ланцюгова реакція поділу підтримується прискореними нейтронами. Цей процес потребує високозбагаченого палива та виділяє велику кількість тепла. Активна зона, що містить збагачене паливо, оточена оболонкою з матеріалу, що розщеплюється, який піддається бомбардуванню прискореними нейтронами та перетворюється на паливо, що розщеплюється. Цей процес також дозволяє спалювати трансуранові ізотопи, на розпад яких зазвичай потрібні тисячі років. У цьому реакторі не використовуються твердопаливні стрижні, натомість його паливо розчиняється в розплавленій солі. Він працює при вищих робочих температурах для виробництва пари під надвисоким тиском (800 °C). Якщо активна зона перегріта, а аварійне охолодження недоступне, реактор автоматично вимкнеться шляхом зливу розплавленого палива з реактора, усе паливо буде втрачено, а реактор буде пошкоджено. Цю станцію можна налаштувати для ефективного забезпечення до {0} МВт електроенергії при роботі на повній потужності."; name "FastBreederReactor__name" = "Ядерний реактор на швидких нейтронах"; short description of a machine "FermentationTank__desc" = "Використовує мікроорганізми для перетворення цукрів в інші корисні продукти, такі як етанол. Мікроорганізми, які тут працюють, не отримують зарплати (вони просто люблять цукор)."; name of a machine "FermentationTank__name" = "Ферментаційний бак"; shows a location of a file, {0} is replaced with the location "FileLocation" = "Шлях: {0}"; caption for a table header displaying file sizes "FileSize_Title" = "Розмір"; "FirTree__desc" = "Дерево ялини"; short description of a machine short description of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Gas_flare "Flare__desc" = "Дозволяє спалювати горючі рідини та гази але виробляє забруднення."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Gas_flare "Flare__name" = "Факел"; description of transport description of transport "FlatConveyorFormattedFirst__desc" = "Переміщує тверді продукти."; description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. "FlatConveyorFormattedNext__desc" = "Переміщує тверді предмети. Пропускна здатність у {0} рази вища за попередній рівень."; short description: small machine that allows sorting of products short description When there are multiple different products on a transport, this machine can filter some of them to its dedicated output port. "FlatConveyorSorter__desc" = "Дозволяє сортувати продукцію."; name: small machine that allows sorting of products building or machine "FlatConveyorSorter__name" = "Сортувальник"; name name "FlatConveyorT1__name" = "Конвеєр"; name name "FlatConveyorT2__name" = "Конвеєр II"; name name "FlatConveyorT3__name" = "Конвеєр III"; name: default name of the main ship name "Fleet__name" = "Корабель"; tooltip "FlipShortcut__Tooltip" = "Натиснть гарячу клавішу, щоб віддзеркалити"; description of flywheel, {0} = '120 MW-seconds' "Flywheel__desc" = "Маховик накопичує до {0} кінетичної енергії . Він поступово втрачає енергію, якщо на тому ж валу відсутня нагрузка (турбіни та генератори простоюють)."; name name "Flywheel__name" = "Маховик"; tooltip for a button that enables vehicle camera following "FollowVehicleTooltip" = "Камера рухається за обраним транспортом. Щоб скасувати, посуньте камеру або натисніть цю кнопку."; title of a panel showing information about food in a settlement "Food" = "Харчування"; number of food categories satisfied, example use: '2 categories' "FoodCategoriesSatisfied" = "{0} Тип в наявності"; name name "FoodCategory_Carbs__name" = "Вуглеводи"; name name "FoodCategory_Protein__name" = "Протеїни"; name name "FoodCategory_Treats__name" = "Ласощі"; name name "FoodCategory_Vitamins__name" = "Вітаміни"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "FoodConsumptionIncrease__desc" = "Підвищити споживання їжі на {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. name: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. This is a policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "FoodConsumptionIncrease__name" = "Достаток їжі"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "FoodConsumptionReduction__desc" = "Знизити споживання їжі на {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. name: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. This is a policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "FoodConsumptionReduction__name" = "Економний режим споживання"; used as information for a food item, example use: '1 [icon of food] feeds 14 people / month' used as information for a food item, example use: '1 [icon of food] feeds 14 people / month' "FoodFeedInfo" = "годує {0} людину"; tooltip for a food category that informs that players might receive health bonus for it, if they provide it tooltip for a food category that informs that players might receive health bonus for it, if they provide it "FoodHealth__CategoryTooltip" = "Цей тип їжі дає бонус до здоров'я."; title of a panel showing information about health bonus from the food provided to the settlement title of a panel showing information about health bonus from the food provided to the settlement "FoodHealth__Title" = "Бонус до здоров'я"; tooltip tooltip "FoodHealth__Tooltip" = "Надання їжі з кількох категорій підвищує здоров'я населення. Тип їжі, що бере участь у підвищенні здоров'я, позначений іконкою. Потрібно щонайменше два типи їжі для активації бонусу."; title of a panel showing information about food in the currently selected settlement "FoodInSettlement__Title" = "Їжа у поселенні"; tooltip "FoodInSettlement__Tooltip" = "Показує всю їжу доступну в селищі, разом з інформацією про споживання та користь. Їжа розділена на категорії. Постачання їжі з різних категорій сприяє покращенню здоровʼя. Якщо ви надаєте різноманітну їжу, загальне споживання розподіляється по всіх видах їжі. Різноманітність їжі також може бути чудовим джерелом єдності."; tooltip "FoodLeftMainPanel__Tooltip" = "Показує, як довго вистачає поточного запасу їжі. Враховуються лише запаси, що зберігаються на продовольчих ринках, прикріплених до населених пунктів."; short description of a machine short description of a machine "FoodMill__desc" = "Подрібнює органічні продукти в дрібний порошок або масло."; name of a machine name of a machine "FoodMill__name" = "Подрібнювач"; name: name of a settlement service provided to pops name: name of a settlement service provided to pops "FoodNeed__name" = "Харчування"; short description of a machine short description of a machine "FoodProcessor__desc" = "Може виробляти різні види їжі з зазначених інгредієнтів."; name of a machine name of a machine "FoodProcessor__name" = "Харчовий комбайн"; title of a panel displaying a food supply (keep it short) title of a panel displaying a food supply (keep it short) "FoodSupplyTitle" = "Запаси їжі"; this tooltip is for a panel that shows food supply in a single settlement this tooltip is for a panel that shows food supply in a single settlement "FoodSupplyTitle__TooltipForSettlement" = "Харчове забезпечення доступне для цього поселення. Розрахунок на основі запасів харчів на продовольчих ринках."; Description of forestry tower. "ForestryTower__desc" = "Дозволяє призначити саджальників і лісозаготівельників до визначених лісових ділянок. Можна використовувати лише визначені лісові ділянки в межах впливу вежі."; name "ForestryTower__name" = "Диспетчерська вежа лісництва"; option for FpsLimitOption__NoLimit "FpsLimitOption__NoLimit" = "Необмежено"; option for FpsLimitOption__VSync1 "FpsLimitOption__VSync1" = "Вертикальна синхронізація"; tooltip for FpsLimitOption__VSync1Tooltip "FpsLimitOption__VSync1Tooltip" = "Синхронізувати з частотою оновлення екрана"; option for FpsLimitOption__VSync2 "FpsLimitOption__VSync2" = "Вертикальна синхронізація х2"; tooltip for FpsLimitOption__VSync2Tooltip "FpsLimitOption__VSync2Tooltip" = "Синхронізувати з екраном, кожним другим кадром"; title for fuel information (keep it general, no diesel references) title for fuel information (keep it general, no diesel references) "Fuel" = "Паливо"; title of a panel that shows amount of stored fuel (keep it as general fuel) title of a panel that shows amount of stored fuel (keep it as general fuel) "FuelAvailable" = "Доступно палива"; keep it as general fuel keep it as general fuel "FuelForShip__Title" = "Паливо для судна"; "FuelForShip__Tooltip" = "Перемістіть лівий зелений повзунок вправо, щоб паливо з будівлі використалось для заправки судна. Вантажівки також будуть підвозити паливо для підтримки його на рівні зеленої відмітки."; how much a cargo ship consumes per single journey for cargo. used as '10 / per a single journey' how much a cargo ship consumes per single journey for cargo. used as '10 / per a single journey' "FuelPerJourneySuffix" = "за одну подорож"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "FuelReduction__desc" = "Зменшення витрат палива автопарком на {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. name: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "FuelReduction__name" = "Економія палива транспортними засобами"; building or machine "FuelStationHydrogenT1__name" = "АЗС (водень)"; notification notification "FuelStationNotConnected__name" = "{entity}: не під'єднано паливного трубопроводу"; notification notification "FuelStationOutOfFuel__name" = "{entity}: відсутнє паливо"; short description "FuelStationT1__desc" = "Назначені вінтажівки автоматично заправлять екскаватори в кар'єрах."; building or machine building or machine "FuelStationT1__name" = "АЗС"; advanced fuel station description "FuelStationT2__desc" = "Більше палива в баку, більш потужні паливні насоси."; building or machine building or machine "FuelStationT2__name" = "АЗС II"; building or machine building or machine "FuelStationT3__name" = "АЗС III"; title of a panel that shows the state of a fuel tank of vehicle or ship (keep it as general fuel) title of a panel that shows the state of a fuel tank of vehicle or ship (keep it as general fuel) "FuelTank_Title" = "Паливний бак"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "FuelTankT1__name" = "Додатковий паливний бак"; Label above the game name column in the load & save; game is a set of save files in one session / folder "Game__Title" = "Сесія"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__BaseHealthDiff" = "Базове здоров'я"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__BaseHealthDiff_Tooltip" = "Впливає на початковий рівень здоров'я вашого населення."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ComputingLow" = "Нестача обчислювальних ресурсів"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ConstructionCostsDiff" = "Вартість будівництва"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__ConstructionCostsDiff_Tooltip" = "Впливає на вартість будівництва машин, будівель та механізмів."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ConsumerBroken" = "Нестача запчастин"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__DeconstructionRefund" = "Ефективність утилізації"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__DeconstructionRefund_Tooltip" = "Впливає на ефективність демонтажу будівель та утилізації транспорту."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__DiseaseMortalityDiff" = "Рівень смертності при епідемії"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ExtraContractsProfit" = "Рентабельність контрактів"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__ExtraContractsProfit_Tooltip" = "Додаткові безплатні товари, отримані при торгівлі через контракти."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ExtraStartingMaterial" = "Дадаткові матеріали при старті"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__ExtraStartingMaterial_Tooltip" = "Визначає кількість додаткових матеріалів на початку гри, а також кількість матеріалів що можна буде отримувати під час демонтажу зруйнованих будівель. Також впливає на обсяги родовищ нафти на острові."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__FarmsYieldDiff" = "Врожайність ферм"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__FarmsYieldDiff_Tooltip" = "Впливає на врожайність усіх ферм та теплиць."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__FuelConsumptionDiff" = "Споживання палива"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__FuelConsumptionDiff_Tooltip" = "Впливає на витрату палива автопарку та вантажних суден."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__GroundwaterPumpLow" = "Виснаження ґрунтових вод"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__LoansDifficulty" = "Умови позики"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__MaintenanceDiff" = "Споживання запчастин"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__OreSorting" = "Сортування породи"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__OreSorting_Tooltip" = "Якщо ввімкнено, видобуті матеріали мають сортуватись на спеціальному сортувальному підприємстві"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__PollutionDiff" = "Вплив забруднення"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__PollutionDiff_Tooltip" = "Впливає на інтенсивність забруднення."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__PowerLow" = "Нестача електроенергії"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__PowerSetting" = "Енергія для конвеєрів і складів"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. {0} - PowerSetting__ConsumeAlways, {1} - PowerSetting__ConsumeIfCan "GameDiff__PowerSetting_Tooltip" = "Визначає, чи споживатимуть конвеєри та склади електроенергію та як. Якщо живлення встановлено на \"{0}\", ремені та накопичувачі НЕ працюватимуть, коли заряд низький. Якщо встановлено значення \"{1}\", енергія споживається з найвищим пріоритетом, але конвеєри та склади працюватимуть, попри відсутність живлення. Нарешті, споживання електроенергії для конвеєрів та складів можна повністю вимкнути."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__QuickActionsCostDiff" = "Вартість дій за Єдність"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__QuickActionsCostDiff_Tooltip" = "Визначає вартість дій за Єдність, наприклад, моментальна доставка"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__QuickRepair" = "Швидкий ремонт"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__RainYieldDiff" = "Опади"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__RainYieldDiff_Tooltip" = "Скільки води збирається під час опадів."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ResearchCostDiff" = "Вартість досліджень"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__ResearchCostDiff_Tooltip" = "Впливає скільки часу та ресурсів необхідно для проведення досліджень."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ResourceMiningDiff" = "Видобуток руди"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__ResourceMiningDiff_Tooltip" = "Збільшує або зменшує кількість видобутої руди та піску. Якщо збільшити, екскаватори будуть видобувати більше руди з такого ж розміру родовища, порівняно з тим, що вони видобували при стандартних налаштуваннях."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__SettlementConsumptionDiff" = "Споживання поселенням"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__SettlementConsumptionDiff_Tooltip" = "Впливає на те скільки їжі, послуг та товарів використовується твоїми жителями."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ShipsNoFuel" = "Корабель без палива"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__SolarPowerDiff" = "Ефективність сонячних панелей"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__SolarPowerDiff_Tooltip" = "Впливає на те, скільки електроенергії виробляють сонячні панелі"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__Starvation" = "Нестача продовольства"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__TreesGrowthDiff" = "Швидкість росту дерев"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__TreesGrowthDiff_Tooltip" = "Впливає на швидкість росту дерев."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__UnityProductionDiff" = "Генерація Єдності"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__UnityProductionDiff_Tooltip" = "Яка кількість Єдності виробляється у поселеннях."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__VehiclesNoFuel" = "Транспорт без палива"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__WeatherDifficulty" = "Погода"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__WorldMinesNoUnity" = "Нестача Єдності для шахт та вишок"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__WorldMinesReservesDiff" = "Запаси ресурсів на карті світу"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__WorldMinesReservesDiff_Tooltip" = "Впливає на розмір корисних копалин на карті світу (наприклад, кварцу або нафти)."; description of difficulty setting (this is hard difficulty) "GameDifficulty__AdmiralDescription" = "Важке випробування з невблаганною механікою для досвідчених капітанів"; clear description of difficulty setting (this is hard difficulty) clear description of game difficulty setting (this is hard difficulty) "GameDifficulty__AdmiralExplanation" = "Для досвідчених гравців"; title of game difficulty setting (this is hard difficulty) title of game difficulty setting (this is hard difficulty) "GameDifficulty__AdmiralTitle" = "Адмірал"; title of a custom game difficulty setting, in this setting the player can customize many game settings individually title of a custom game difficulty setting "GameDifficulty__CustomTitle" = "Користувацький"; description of game difficulty setting (this is easy difficulty) "GameDifficulty__EasyDescription" = "Додаткові бонуси та спрощення ігрових механік. Рекомендується для нових гравців"; clear description of game difficulty setting (this is easy difficulty) clear description of game difficulty setting (this is easy difficulty) "GameDifficulty__EasyExplanation" = "Для новачків. Водять за ручку - все показують, розказують, дають спробувати"; title of game difficulty setting (this is easy difficulty) title of game difficulty setting (this is easy difficulty) "GameDifficulty__EasyTitle" = "Матрос"; description of game difficulty setting (this is standard difficulty) "GameDifficulty__NormalDescription" = "Збалансовані налаштування складності. Для досвідчених гравців"; clear description of game difficulty setting (this is standard difficulty) clear description of game difficulty setting (this is standard difficulty) "GameDifficulty__NormalExplanation" = "Для нових гравців та тих хто шукає нові пригоди"; title of game difficulty setting (this is standard difficulty) title of game difficulty setting (this is standard difficulty) "GameDifficulty__NormalTitle" = "Капітан"; rendering setting name "GameFpsLimitRenderingSetting__Name" = "Ліміт FPS в грі"; message when game initialization failed on generic failure message when game initialization failed on generic failure "GameInitFail" = "Гру не вдалось ініціалізували. Будь-ласка, відправте нам звіт про помилку якщо проблема повториться."; message when game initialization failed likely due to an installed mod "GameInitFail__Mod" = "Гру не вдалося ініціалізувати, ймовірно, через моди, див. журнали для отримання додаткової інформації."; message when game initialization failed doe to out-of-memory error "GameInitFail__OutOrMemory" = "Гру не вдалося ініціалізувати через недостатньо системної пам'яті. Спробуйте закрити інші програми, щоб звільнити пам’ять."; Title for group of related game mechanics in the new game flow "GameMechanic__Casual" = "Стартові умови"; Title for the challenge group of game mechanics in the new game flow "GameMechanic__Challenges" = "Випробування"; Title for group of related game mechanics in the new game flow "GameMechanic__Realism" = "Реалізм"; title of the game over message title of the game over message "GameOver__Message" = "Все скінчено! На цьому острові більше не лишилося людей. Хотів би я знати, що могло б цьому запобігти..."; title of the game over message title of the game over message "GameOver__Title" = "Кінець!"; shown when save file cannot be loaded. Example: 'Cannot load someFile' "GameSaveLoad__CannotLoadFile" = "Неможливо завантажити"; shown when save file cannot be created. {0} is file path, {1} is error message "GameSaveLoad__CannotSaveFile" = "Не вдалося зберегти гру '{0}' : {1}\n\nПереконайтеся, що гра має права доступу до каталогу збереження та достатньо вільного місця на диску. Доступ може бути заблокований антивірусним програмним забезпеченням або функцією Windows під назвою «Контрольований доступ до папок» (Controlled Folder Access).\n"; shown when save file cannot be created. {0} is file path, {1} is error message "GameSaveLoad__CannotSaveFile_Crash" = "Не вдалося зберегти гру \"{0}\": {1}\n\nЯкщо ви використовуєте модифікації, переконайтеся, що вони сумісні з поточною версією гри. В іншому випадку надішліть звіт про помилку, включно з цим повідомленням про помилку та вашими журналами, щоб ми могли провести дослідження.\n"; message when game failed to load due to missing save file "GameSaveLoad__MissingFile" = "Вказаний файл зберігання стану гри не може бути завантажений - він або порожній, або його не існує: {0}."; message when game failed to load due to missing mod message when game failed to load due to missing mod "GameSaveLoad__MissingMod" = "Неможливо загрузити збережену гру - відсутні моди '{0}' (version {1}, type '{2}')."; explains to the player how they can get older version of this game to load an older save file. "GameSaveLoad__SwitchSteamVersion" = "Якщо ви все ще бажаєте завантажити цей файл збереження, вийдіть із гри, перейдіть у Steam > Властивості > Бета-версії та виберіть {0} версію у спадному списку. Тоді Steam завантажить для вас старішу версію гри. Будь-які функції, додані в цю версію, не будуть доступні в попередніх."; message when game failed to load due to save version being too new message when game failed to load due to save version being too new "GameSaveLoad__VersionTooHigh" = "Цей файл збереження створено у новішій версії гри ({0}), тому він не може бути використаний у Вашій версії гри ({1}). Перевірте будь ласка із якої причини Вашу гру не оновлено - чи не залишились Ви на старій гілці у Steam?"; message when game failed to load due to save version being too old message when game failed to load due to save version being too old "GameSaveLoad__VersionTooLow" = "Цей файл збереження зі старішої версії гри ({0}), яка не підтримується цією версією гри."; label for game seed, see https://en.wikipedia.org/wiki/Random_seed label for game seed, see https://en.wikipedia.org/wiki/Random_seed "GameSeed" = "Випадкове \"зерно\""; tooltip explaining how is seed used in the game tooltip explaining how is seed used in the game "GameSeed__Tooltip" = "Впливає на випадкову генерацію погоди і розміщення локацій на світовій карті. На рельєф карти острова не впливає"; category for key bindings affecting game speed "GameSpeed" = "Швидкість гри"; short description of a machine "GasInjectionPump__desc" = "Пристрій забезпечує постійну утилізацію газів, таких як вуглекислий газ - шляхом насичення рідини таким газом, та подальшого закачування цього розчину під тиском під землю. Такий пристрій може бути побудовано лише над родовищем вапняку."; pump name "GasInjectionPump__name" = "Нагнітаючий газовий насос"; Time in a game shown in the details panel of the load & save window "GateTime__Detail" = "Дата"; title of a panel showing general information about a settlement, things like services, number of occupants, etc. "General" = "Головна"; category for general key bindings "GeneralShortcuts" = "Загальне"; short description of a machine short description of a machine "GlassMakerT1__desc" = "Відливає розплавлене скло"; name of a machine name of a machine "GlassMakerT1__name" = "Машина для виробництва скла"; short description of a machine short description of a machine "GlassMakerT2__desc" = "Відливає розплавлене скло більш ефективно"; name of a machine name of a machine "GlassMakerT2__name" = "Машина для виробництва скла ІІ"; title of a panel that shows global maintenance status title of a panel that shows global maintenance status "GlobalMaintenanceStatus__Title" = "Запчастини"; title of a panel that shows global maintenance status title of a panel that shows global maintenance status "GlobalMaintenanceStatus__Tooltip" = "Відображає статистику по запчастинах. Надлишки зберігаються в загальний буфор. Якщо він переповнений - їх виробництво припиняється. Якщо ж він пустий - станції техобслуговування припиняють свою роботу по обслуговуванню."; used to show stats of the global maintenance need, e.g. 'Global need: 40 / month' used to show stats of the global maintenance need, e.g. 'Global need: 40 / month' "GlobalNeedPrefix" = "Загальна потреба:"; goal text, {0} - name of edict (e.g. fuel saver), {1} - Captain office "Goal__ActivateEdict" = "Активуйте указ {0} у своєму {1}"; title for set of goals "Goal__AdvancedDiesel__name" = "Вдосконалена переробка нафти"; goal text, {0} = assembly, {1} = construction parts "Goal__AnotherCpAssembly" = "Побудуй ще один {0}, щоб виготовляти {1}"; goal text, {0} - (0/2), {1} - Tree harvester "Goal__AssignTrucksToTreeHarvester" = "Призначити вантажівки {0} до {1}"; goal text, {0} - fuel station, {1} - name of storage, {2} - diesel "Goal__AssignTruckToFuelStation" = "Призначте {0} до {1} щоб організувати автоматичну заправку всіх екскаваторів"; text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine "Goal__Build" = "Побудуйте {0}"; text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine "Goal__BuildAndConnect" = "Побудуйте та приєднайте {0}"; text for a goal, {0}, {1} - machine / building names "Goal__BuildAndConnect2" = "Побудуйте {0} та приєднайте до {1}"; text for a goal, {0}, {1}, {2} - machine / building names "Goal__BuildAndConnect3" = "Побудуйте {0} та приєднайте {1} та {2}"; text for a goal, {0}, {1} - machine / building names "Goal__BuildAndConnectViaPipe" = "Побудуйте {0}, та приєднайте до {1} за допомогою труби"; text for a goal, {0} and {2} are machine/building names, {1} is a product "Goal__BuildAndEnsureDeliveriesFrom" = "Побудуйте {0} і переконайтеся, що {1} доставляється з {2}"; text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine "Goal__BuildAnother" = "Побудуйте ще {0}"; title for set of goals "Goal__BuildCaptainOffice__name" = "Ратуша"; goal text, {0} - cargo dock, {1} - fluid module "Goal__BuildCargoDock" = "Дослідіть і побудуйте {0}. Побудуйте {1}"; goal text, {0} - storage name, {1} - coal, {2} - boiler, {3} - conveyor belt "Goal__BuildCoalStorage" = "Побудуйте {0}недалеко від {2}. Назначте на зберігання {1}. Приєднайте {0} до {2} за допомогою {3}"; goal text, {0} - storage, {1} - diesel, {2} - distiller "Goal__BuildDieselStorage" = "Побудуйте сховище для {1}, та з'єднайте {0} з {2}"; goal text, {0} - farm "Goal__BuildFarm" = "{0} будується на родючому ґрунті (трава). Побудуйте одну"; goal text, {0} - fuel station, {1} - name of storage, {2} - diesel "Goal__BuildFuelStation" = "Побудуйте {0}. Підєднайте {1}з {2}"; text for a goal, {0} replaced with the name of a housing unit "Goal__BuildHousing" = "Прибудуйте {0} до поселення"; goal text, {0} - waste dump, {1} - waste water "Goal__BuildLiquidDump" = "Побудуйте {0} на березі та виберіть рецепт, щоб зливати {1}"; goal text, {0} oil pump, {1} basic distiller "Goal__BuildOilPump" = "Побудуйте {0} над покладами нафти. Подайте нафту в {1} по трубі"; goal text "Goal__BuildPowerGenerator" = "Розпочніть виробництво електроенергії, побудувавши {0}"; title for set of goals "Goal__BuildResearchLab2__name" = "Продвинуті дослідження"; title for set of goals "Goal__BuildSlagStorage__name" = "Продвинута вигрузка шлаку"; goal text, {0} - name of storage, {1} - blast furnace, {2} - conveyor belt, {3} - name of product "Goal__BuildSlagStorage2" = "Побудуйте {0} та під'єднайте його до {1} за допомогою {2} для виведення {3}"; goal text, {0} - turbine, {1} - power generator, {2} - steam, {3} - boiler "Goal__BuildSteamTurbine" = "Побудуйте {0} та приєднайте {1}. {2} від {3} подайте по трубі"; goal text, {0} - storage, {1} - product name "Goal__BuildStorage" = "Побудуйте {0}. Призначте для зберігання {1}"; goal text "Goal__BuildWasteCollection" = "Побудуйте {0}"; text for a goal, example use: 'Construct new Excavator' "Goal__ConstructVehicle" = "Побудуйте {0}"; title for set of goals "Goal__ConveyorBelts__name" = "Встановлення конвеєрів"; goal text "Goal__Conveyors" = "З'єднайте декілька машин чи будівель із використанням конвеєрів"; title for set of goals "Goal__CopperProduction__name" = "Виробництво міді"; title for set of goals "Goal__CpIProduction__name" = "Будівельні матеріали"; title for set of goals "Goal__CrudeOilImport__name" = "Автоматизувати імпорт сироі нафти"; text for a goal, {0} replaced with name of product (e.g. slag) "Goal__DesignateDumping" = "Визначте місце для відвалу {0}"; goal text, {0} - diesel "Goal__DisableImportToDieselStorage" = "Забороніть поставки вантажівками для нового сховища під {0}"; title for set of goals "Goal__DiscoverOilRig__name" = "Знайти нафтовидобувну платформу"; text for a goal to dump a loose product (on the ground), {0} replaced with title of a product "Goal__Dump" = "Скиньте {0} в зону відвалу"; text for a goal to dump a liquid product (into ocean), {0} replaced with title of a product "Goal__DumpLiquid" = "Злийте {0} в океан"; goal text, {0} replaced with ore name such as limestone or iron ore "Goal__EstablishMine" = "Розмітьте карєр там де є {0} та почніть видобуток"; goal text "Goal__ExploreWithShip" = "Дослідити за допомогою корабля локацію на мапі світу"; title for set of goals "Goal__ExploreWithShip__name" = "Відремонтувати верф та відправитись у морську подорож"; goal text, {0} - name of storage, {1} - slag "Goal__ExportFromSlagStorage" = "Виділіть {0}, спеціалізуйте під {1}. Перетягніть правий червоний повзунко ліворуч для вивозу/скидання"; goal text, {0} - product name, {1} - storage "Goal__FillStorage" = "Розмістити продукт {0} на складі {1} "; goal text, {0} - Light oil, {1} - Flare "Goal__FlareOff" = "Спалити надлишковий продукт {0} використовуючи {1}"; title for set of goals "Goal__FoodProduction__name" = "Виробнитво продовольства"; title for set of goals "Goal__FoodProduction2__name" = "Виробництво продовольства ІІ"; text for a goal, example with replacements: 'Build a Mine control tower near iron ore deposit, assign Excavator and Pickup to it and set up mining designations.' "Goal__ForTower" = "Побудуйте {0} поруч з покладами {1}. Призначте {2} і {3}. Розмітьте зону видобутку."; title for set of goals "Goal__FuelStation__name" = "Заправна станція"; goal text "Goal__GrowPotatoes" = "Дочекатися першого врожаю картоплі"; goal text "Goal__HarvestTrees" = "Почати заготовляти деревину"; goal text, {0} - cargo ship, {1} - oil, {2} - oil rig "Goal__ImportCrudeOil" = "Організувати импорт продукту {1} із {2} за допомогою {0}"; goal text, {0} - storage name, {1} - coal "Goal__ImportToCoalStorage" = "Виберіть {0} назначений на зберігання {1}.Перетягніть лівий зелений повзунок вправо для доставки"; title for set of goals "Goal__IronOreMining__name" = "Видобуток залізної руди"; title for set of goals "Goal__IronProduction__name" = "Виробництво чавуну"; goal text "Goal__LoadCrew" = "Наберіть екіпаж на корабель"; title for set of goals "Goal__Maintenance__name" = "Запчастини"; text for a goal, {0} replaced with title of a product "Goal__Mine" = "Розпочніть видобуток {0}"; title for set of goals "Goal__MineCoal__name" = "Добудьте вугілля"; goal text, {0} - beacon "Goal__PauseBeacon" = "Поставте {0} на паузу, щоб призупинити потік біженців"; title for set of goals "Goal__PauseBeacon__name" = "Призупиніть потік біженців"; goal text, {0} - coal maker, {1} - wood "Goal__PauseCoalMaker" = "Поставте {0} на паузу, щоб зекономити {1}"; title for set of goals "Goal__PopulationGrowth__name" = "Приріст населення"; title for set of goals "Goal__PowerFromCoal__name" = "Вугільна електростанція"; text for a goal, {0} replaced with title of a product "Goal__Process" = "Обробити {0}"; goal text, {0} - blast furnace, {1} - metal caster, {2} smoke stack "Goal__ProcessCopperOre" = "Для виробництва міді потрібні: {0}, {1}, {2}. Побудуйте, вкажіть відповідні рецепти"; goal text "Goal__ProcessIron" = "Активувати рецепт, який використовує {0} у {1}"; title for set of goals "Goal__ProcessIronOre__name" = "Виплавка чавуну із залізної руди"; text for a goal, {0} replaced with title of a product "Goal__Produce" = "Виробіть {0}"; goal text, {0}, {1} - name of assembly, {2} - name of construction parts II "Goal__ProduceCp2" = "Побудуйте ще один {0}, та створіть {1}"; goal text, {0} - lab equipment, {1} - assembly "Goal__ProduceLabEquipment" = "{1} виробляє {0}. Розпочіть виробництво"; text for a goal, {0} - iron scrap, {1} - radio station "Goal__ProduceScrap" = "{1} - розпочніть демонтаж, щоб отримати {0}"; goal text, {0} replaced with fuel name - diesel "Goal__RefuelShip" = "Заправте {0} в баки корабля"; goal text, {0} - cargo ship "Goal__RepairCargoShip" = "Знайдіть {0} на карті світу та відремонтуйте його"; goal text, {0} - oil rig "Goal__RepairOilRig" = "Відремонтуйте {0}"; goal text "Goal__RepairShip" = "Відремонтуйте корабель"; goal text, {0} replaced with Shipyard "Goal__RepairShipyard" = "Відремонтуйте {0}"; text for a goal, {0} replaced with title of a node to research "Goal__Research" = "Проведіть дослідження: {0}"; text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine "Goal__ResearchAndBuild" = "Проведіть дослідження та побудуйте: {0}"; text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine "Goal__ResearchAndUpgrade" = "Проведіть дослідження та оновіть: {0}"; title for set of goals "Goal__RubberProduction__name" = "Синтетична гума"; goal text, {0} - assembly, {1} - construction parts "Goal__SelectCpRecipe" = "{0} виробляє {1}. Увімкніть відповідний рецепт"; title for set of goals "Goal__SettlementWater__name" = "Водопостачання"; title for set of goals "Goal__SetupBricks__name" = "Виробництво цегли"; title for set of goals "Goal__SetupCp2__name" = "Будматеріали II"; title for set of goals "Goal__SetupDiesel__name" = "Виробництво палива"; title for set of goals "Goal__SetupTradings__name" = "Торгівля"; title for set of goals "Goal__SetupVehicleParts__name" = "Автозапчастини"; text for a goal, {0} replaced with title of a product "Goal__StartProducing" = "Розпочніть виробляти {0}"; title for set of goals "Goal__StockpileDiesel__name" = "Створіть запас палива"; title for set of goals "Goal__StockpileProducts__name" = "Зробіть запас товарів"; goal text, {0} - bricks, {1} - iron "Goal__Trade" = "Придбайте {0} за {1} в поселенні на карті світу"; goal text, {0} - Diesel, {1} - Medium oil "Goal__UseMediumOil" = "{1} переробляється в {0}. Запустіть виробництво"; text for a goal "Goal__WaitForRefugees" = "Зачекайте на перших біженців"; title for set of goals "Goal__WasteDumping__name" = "Вивіз сміття"; goal text, {0} - oil rig "Goal__WorldMine" = "{0} є на карті світу. Відправте корабель на її пошуки"; tooltip explaining that the current goal is long-term "Goal_TakeTime" = "Не поспішайте. Приділіть увагу розвитку промисловості.Як кажуть \"Тихше їдеш - далі будеш\""; title of a button that shows / hides goals that are already completed "GoalShowCompleted__Action" = "Показувати виконані завдання"; title of a button that shows / hides goals that are locked (not available yet) "GoalShowLocked__Action" = "Показати недоступні завдання"; title of a button that enables to skip the current goal / objective "GoalSkip__Action" = "Пропустити завдання"; confirmation text of a dialog to skip a goal "GoalSkip__Confirmation" = "Ви впевнені, що бажаєте пропустити це завдання? Ви втратите нагороди, які зазвичай отримуєте після завершення."; {0} = Maintenance depot "GoalTip__Maintenance" = "Більшість будівель та транспортних засобів потребують регулярного технічного обслуговування. Вам слід дослідити та побудувати {0} якнайшвидше, інакше ваше обладнання почне ламатися."; "GoalTip_ActivateRecipe" = "Виберіть будівлю, а потім натисніть на рецепт, щоб активувати його. Активний рецепт позначено зеленою рамкою навколо нього. Ви можете вибрати кілька рецептів, у цьому випадку їх пріоритет визначається порядком."; "GoalTip_BeltsMotivation" = "Підключення ваших цехів та будівель конвеєрами та/чи трубами зменшує навантаження на ваші вантажівки."; "GoalTip_BuildMore" = "Ви завжди можете побудувати більше цехів та фабрик, щоб прискорити виробництво."; "GoalTip_BuildNearShore" = "Нафтопереробний комплекс краще будувати поблизу берега, щоб легше імпортувати сиру нафту кораблями."; {0} = liquid dump, {1} = distiller "GoalTip_ConnectWasteWithPipe" = "Якщо {0} та {1} знаходяться поблизу, ви можете зєднати їх трубою."; {0} = storage, {1} = off, {2} = vehicle import "GoalTip_DisableTruckImport" = "Щоб заборонити доставку вантажівками виберіть {0}, натисніть {1} в секції \"{2} \"."; {0} = Shipyard "GoalTip_RefuelShip" = "Щоб заправити корабель, виберіть {0} та перетягніть зелений повзунок вправо."; {0} = iron ore "GoalTip_ReorderRecipes" = "Пріоритет виконання рецептів залежить від їх порядку в списку. Якщо ви хочете, щоб {0} використовувалась частіше, перемістіть відповідний рецепт вище в списку. Ви також можете побудувати більше печей та ливарень для збільшення виробництва."; button to go back (e.g. to close a window) button to go back (e.g. to close a window) "GoBack" = "Назад"; name: Surface that can be placed on the ground outside. "Gold_TerrainSurface__name" = "Покриття із золота"; Map description "GoldenPeakStaticIslandMap__desc" = "Має гору посередині із золотоносної руди! Ця карта трохи складна через високу гору в центрі з безліччю платформ на різній висоті, до яких можна дістатися за допомогою насипів. Життєво важливою стратегією є розширення придатних для забудови земель за рахунок видобутку гірських порід та їхнього скидання в океан."; Map name "GoldenPeakStaticIslandMap__name" = "Золота вершина"; name of a machine name of a machine "GoldFurnace__name" = "Плавильня золота"; Button to advance to the next step or tab in a wizard "GoNext" = "Далі"; tooltip of a button that allows the player to manually order vehicle to go somewhere "GoTo__Tooltip" = "Дозволяє вказати точку, щоб транспортний засіб поїхав туди"; button that takes player a window that shows contracts overview "GoToContracts" = "До контрактів"; tooltip tooltip "GroundReserveTooltip__Groundwater" = "Показує загальний стан запасу підземних вод. Під час дощу ґрунтові води поповнюються і можуть тимчасово закінчитися, якщо їх відкачати занадто багато."; tooltip tooltip "GroundReserveTooltip__Oil" = "Показує загальний стан підземних запасів сирої нафти в цьому родовищі. Це обмежений ресурс. Потрібно знайти новий, перш ніж вичерпати його. Довгострокове джерело сирої нафти можливо знайти на карті світу."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "GrowthPause__desc" = "Зупиняє зростання населення"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "GrowthPause__name" = "Контроль народжуваності"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "Gun0__name" = "Гармата (проста)"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "Gun1__name" = "Гармата I (Ніс)"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "Gun1Rear__name" = "Гармата I (Корма)"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "Gun2__name" = "Гармата II (Ніс)"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "Gun2Rear__name" = "Гармата ІІ (Корма)"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "Gun3__name" = "Гармата ІІІ (Ніс)"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "Gun3Rear__name" = "Гармата ІІІ (Корма)"; "HeadquartersT1__desc" = "Дозволяє видавати накази, що зачіпають населення і промисловість вашого острова. Накази можуть надавати пільги за рахунок Єдності, або навпаки, приносити Єдність за рахунок інших витрат. Накази можуть бути змінені в будь-який час."; example use 'Also adds +100% increase in quick trade volume' "HeadquartersT1__QuickTrade__desc" = "Також додає збільшення обсягу швидкої торгівлі на {0}."; title of a panel showing health overview or statistics of people on the island "Health" = "Здоров’я"; tooltip "Health__Tooltip" = "На здоров'я вашого населення може вплинути багато факторів, які завжди будуть перераховані в таблиці нижче. Позитивне здоров'я породжує Є дність, а також призводить до зростання вашого населення. З іншого боку, негативне здоров'я зменшує Єдність і призводить до зменшення вашого населення. Є послуги населених пунктів, які можуть допомогти вам підвищити здоров'я вашого населення, такі як чиста вода, охорона здоров'я або різноманітність продуктів харчування."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "HealthBonus__desc" = "Підвищити умови безпеки, щоб отримати додаткові +{0} до здоров’я."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "HealthBonus__name" = "Підвищення здоров'я"; name: name of a settlement service provided to pops "HealthCareNeed__name" = "Лікарні"; name "HealthPointsCat_AirPollution__name" = "Забруднення повітря"; name "HealthPointsCat_AirPollutionShips__name" = "Забруднення від судноплавства"; name "HealthPointsCat_AirPollutionVehicles__name" = "Забруднення від автотранспорту"; name "HealthPointsCat_Base__name" = "Початкове"; name "HealthPointsCat_Disease__name" = "Хвороба"; name "HealthPointsCat_Edicts__name" = "Накази"; name "HealthPointsCat_Food__name" = "Харчування"; name "HealthPointsCat_Healthcare__name" = "Охорона здоров'я"; name "HealthPointsCat_LandfillPollution__name" = "Забруднення сміттям"; name "HealthPointsCat_WasteInSettlement__name" = "Побутове сміття"; name "HealthPointsCat_WaterPollution__name" = "Забруднення води"; name: describes the current weather name: describes the current weather "HeavyRainWeather__name" = "Злива"; amount of hit points amount of hit points "HitPoints" = "Очки здоров'я"; notification notification "Homeless__name" = "Житла не вистачає, селище переповнене"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "HomelessLeft__name" = "{0} бездомних залишили острів через брак їжі."; short description "Hospital__desc" = "Забезпечує охорону здоров’я, що покращує загальне здоров’я вашого населення, надає додаткову Єдність, а також зменшує негативні наслідки захворювань. Цю будівлю для роботи необхідно забезпечити медичними засобами."; name "Hospital__name" = "Клініка"; tooltip for Hospital_MortalityReduction "Hospital_InputsTooltip" = "Цю клініку необхідно забезпечити медичними засобами для надання послуг прикріпленому населеному пункту. Якість медичної допомоги залежить від наданих матеріалів. Споживання запасів може тимчасово збільшитися у випадку, якщо на острові є активна хвороба."; shows a mortality reduction provided by a hospital, example use: 'Morality reduction: 1.5%' "Hospital_MortalityReduction" = "Зниження смертності"; tooltip for Hospital_MortalityReduction "Hospital_MortalityReductionTooltip" = "Знижує рівень смертності від будь-якого поточного захворювання. Якщо, наприклад, смертність від хвороби становить 3%, а зниження становить 2%, кінцевий рівень смертності становитиме 1%."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "HouseholdAppliancesConsumptionIncrease__desc" = "Споживання господарськихх товарів більше на {0}, надходження Єдності - на {1}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "HouseholdAppliancesConsumptionIncrease__name" = "Більше господарських товарів"; name: name of a settlement service provided to pops "HouseholdAppliancesNeed__name" = "Господарські товари"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "HouseholdGoodsConsumptionIncrease__desc" = "Споживання господарськихх товарів більше на {0}, надходження Єдності - на {1}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "HouseholdGoodsConsumptionIncrease__name" = "Більше господарських товарів"; name: name of a settlement service provided to pops name: name of a settlement service provided to pops "HouseholdGoodsNeed__name" = "Господарські товари"; housing description, for instance {0}=60 housing description, for instance {0}=60 "Housing__desc" = "Примітивне житло для {0} людей із транспортних контейнерів."; building or machine building or machine "Housing__name" = "Житло"; explaining how settlement housing can be placed "Housing_AttachmentDesc__desc" = "Житло можна або приєднати до існуючого масиву, щоб стати його частиною (і скористатися всіма вже наданими послугами, такими як харчування). Або його можна розмістити окремо. У цьому випадку потрібно окремо будувати всі службові будівлі (Ринок, Мусорку і т.д.)."; label of a chart showing total housing capacity "HousingCap" = "Загальна місткість"; name: toolbar category name name: toolbar category name "housingCategory__name" = "Житло та послуги"; title of a panel that lists all the increases of settlement services demands title of a panel that lists all the increases of settlement services demands "HousingDemandIncrease" = "Підвищені вимоги"; tooltip tooltip "HousingDemandIncrease__Tooltip" = "Крім регулярного споживання, потреби в житлі зросли. Це характерно для більш просунутих видів житла."; housing description, for instance {0}=120 housing description, for instance {0}=120 "HousingT2__desc" = "Розширене житло для {0} осіб, що забезпечує більше комфорту. Також може забезпечити щомісячне підвищення Єдності, якщо житлу надаються необхідні послуги."; building or machine building or machine "HousingT2__name" = "Житло II"; building or machine building or machine "HousingT3__name" = "Житло III"; title of a panel listing unity bonus of a housing title of a panel listing unity bonus of a housing "HousingUnityBonus" = "Бонус єдності"; tooltip tooltip "HousingUnityBonus__Tooltip" = "Якщо всі потреби, перелічені нижче, будуть задоволені, це житло надаватиме бонус Єдності на додаток до звичайної Єдності, яке воно генерує з усіх наданих йому послуг."; short description of a machine short description of a machine "HydroCrackerT1__desc" = "Перетворює різні типи палива між собою, щоб допомогти з дизбалансом споживання."; name of a machine name of a machine "HydroCrackerT1__name" = "Крекінг-установка"; name of a machine name of a machine "HydrogenReformer__name" = "Воднева установка"; "ImportantAnnouncementTitle" = "Важливе оголошення"; message shown when blueprint string failed to import "ImportBlueprint__Fail" = "Не вдалося імпортувати."; message shown when blueprint was successfully imported "ImportBlueprint__Success" = "Додано нову схему!"; title of a dialog that allows to import blueprint from a string "ImportBlueprint__Title" = "Імпорт із рядка"; title of a panel that configures truck's import priority - keep it short! title of a panel that configures truck's import priority - keep it short! "ImportPriority" = "Доставка"; tooltip tooltip "ImportPriority__ShipCargoTooltip" = "Пріоритет вантажівок для доставки матеріалів, які необхідно завантажити на судно."; tooltip tooltip "ImportPriority__ShipFuelTooltip" = "Пріоритет вантажівок для доставки палива."; tooltip tooltip "ImportPriority__ShipRepairTooltip" = "Пріоритет вантажівок для доставки матеріалів, необхідних для ремонту та модифікації суден."; tooltip tooltip "ImportPriority__StorageTooltip" = "Пріоритет вантажівок для доставки призначеного товару."; toggle button title, more info in ImportRoutesEnforce__Tooltip "ImportRoutesEnforce__Title" = "Лише призначені"; tooltip "ImportRoutesEnforce__Tooltip" = "Доставка вантажу тільки за визначеними маршрутами (встановлено за замовчуванням). Якщо вимкнено, вантаж можна доставляти звідки завгодно (це означає, що маршрути поставки ігноруються)."; title of a panel configuring custom import routes for trucks "ImportRoutesTitle" = "Маршрути імпорту"; short description of a machine "IncinerationPlant__desc" = "Спалює відходи з набагато кращою ефективністю, ніж звичайний пальник. Процес є енергетично позитивним і генерує пару."; name of a machine "IncinerationPlant__name" = "Сміттєспалювальний завод"; button that prioritizes actions for a selected entity (e.g. prioritize construction) - keep it short button that prioritizes actions for a selected entity (e.g. prioritize construction) - keep it short "IncreasedPriority__Action" = "Пріоритет"; tooltip tooltip "IncreasedPriority__ConstructionTooltip" = "Вантажівки нададуть пріоритет цій операції, щоб завершити її якнайшвидше"; tooltip for a button that increases priority for the current recipe by moving it higher in the list. Keep short. "IncreasePriority" = "Підвищити пріоритет"; tooltip "IndividualFoodSupply__Tooltip" = "Оцінка того, як довго поточна поставка може прогодувати поселення. Ця оцінка збільшується у випадку, якщо в поселенні є також інші види продуктів харчування."; description of a machine short description of a machine "IndustrialMixer__desc" = "Потужний міксер для змішування матеріалів."; name of a machine name of a machine "IndustrialMixer__name" = "Міксер"; name of a machine "IndustrialMixerT2__name" = "Міксер II"; short description "InfectionDisease__desc" = "Щоб запобігти цій хворобі в майбутньому, не допускайте накопичення сміття у вашому населеному пункті."; name "InfectionDisease__name" = "Інфекція"; explains that settlement has the current disease because its waste collection is poor "InfectionDisease_Reason" = "Поселення завалено сміттям"; allows trucks to deliver materials allows trucks to deliver materials "Input__Enable" = "Дозволити доставку"; temporarily disables any material deliveries temporarily disables any material deliveries "Input__Pause" = "Призупинити"; title of a panel listing all the inputs of some machine / building title of a panel listing all the inputs of some machine / building "InputsTitle" = "Поставка"; Map description "InsulaMortis__desc" = "Досліджуйте таємничий Острів Зміїний. Острів, овіяний легендами та інтригами. Щоб розблокувати доступ до сусідніх островів, потрібно видобувати корисні копалини через гори та будувати наземні мости, що досягається шляхом скидання матеріалів в океан.\n\nНезважаючи на багатство природних ресурсів, легенда розповідає, що це місце прокляте. Хоча жоден із небагатьох розвідників, які повернулися, нічого не сказав про прокляття, тож, мабуть це просто слухи. Ну, за винятком Джиммі - він кричав щось про мертві дерева та чупакабру, перш ніж ми його заспокоїли. Але якщо ви захочете поглянути на це самі, я впевнений, що ви впораєтеся.\n"; map name, this name means 'Island of death' in latin. If your language uses similar alphabet to latin, no need to translate this "InsulaMortis__name" = "Острів Зміїний"; notification "InvalidExportRoute__name" = "{entity}: невірно налаштований маршрут."; "InvalidExportRouteSuffix" = "Встановлено маршрут експорту, але також має встановлений повзунок \"{0}\" або експорт вантажівками вимкнено, ці режими несумісні."; notification "InvalidImportRoute__name" = "{entity}: невірно налаштований маршрут."; "InvalidImportRouteSuffix" = "Встановлено маршрут імпорту, але також має встановлений повзунок \"{0}\" або імпорт вантажівками вимкнено, ці режими несумісні."; Short label for input, keep it short! "IoLabel__IN" = "Вхід"; Short label for output, keep it short! "IoLabel__OUT" = "Вихід"; label explaining how difficult a selected island map is (this is the easiest one) "IslandMapDifficulty__Easy" = "Типова"; tooltip explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__EasyTooltip" = "Збалансована карта. Чудово підходить для новачків або звичайних гравців."; label explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__Hard" = "Важка"; tooltip explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__HardTooltip" = "Для досвідчених гравців, які вже мають певний досвід гри. Вимагає планування та компромісів."; label explaining how difficult a selected island map is (this is the hardest one) "IslandMapDifficulty__Insane" = "Випробування"; tooltip explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__InsaneTooltip" = "Для гравців, які готові до невдач і люблять розширювати свої межі. Не сприймайте успіх як належне."; label explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__Medium" = "Середня"; tooltip explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__MediumTooltip" = "Трохи більш просунута карта, яка може вимагати додаткового планування."; label for a key-binding "Kb_ApplyChanges__label" = "Застосувати зміни"; label for a key-binding "Kb_ClearDesignation__label" = "Зняти розмітку"; label for a key-binding that does: Hold while copying structures to exclude copying their configuration "Kb_CopyExcludingSettings__label" = "Скопіювати без налаштувань"; tooltip for a key-binding: Copy without configuration "Kb_CopyExcludingSettings__tooltip" = "Утримуйте при копіюванні, щоб налаштування НЕ скопіювались"; label for a key-binding "Kb_DecreaseGameSpeed__label" = "Знизити швидкість"; label for a key-binding "Kb_DeleteEntireTransport__label" = "Знести весь конвеєр (утрим.)"; label for a key-binding "Kb_DeleteWithQuickRemove__label" = "Демонтувати одразу (за Єдність)"; label for a key-binding "Kb_Flip__label" = "Віддзеркалити / змінити нахил"; label for a key-binding "Kb_FreeLookMode__label" = "Режим вільного перегляду"; label for a key-binding "Kb_IncreaseGameSpeed__label" = "Збільшити швидкість"; label for a key-binding that does: "Kb_JumpToCameraPosition1__label" = "Перейти до збереженої позиції камери {0}"; label for a key-binding that does: "Kb_JumpToCameraPosition2__label" = "Перейти до збереженої позиції камери {0}"; label for a key-binding that does: "Kb_JumpToCameraPosition3__label" = "Перейти до збереженої позиції камери {0}"; label for a key-binding "Kb_LiftSnapping__label" = "Увімкнути прив’язку"; label for a key-binding "Kb_LowerDown__label" = "Опустити вниз"; label for a key-binding "Kb_MoveDown__label" = "Назад"; label for a key-binding "Kb_MoveLeft__label" = "Ліворуч"; label for a key-binding "Kb_MoveRight__label" = "Праворуч"; label for a key-binding "Kb_MoveUp__label" = "Вперед"; label for a key-binding "Kb_PanCamera__label" = "Переміщувати мишкою (утрим.)"; label for a key-binding "Kb_PanSpeedBoost__label" = "Збільшити швидкість камери"; label for a key-binding "Kb_PauseGame__label" = "Пауза вкл/викл"; label for a key-binding that does: Hold to make the pause tool to only pause things instead of automatically toggling pause. "Kb_PauseMore__label" = "Тільки пауза"; tooltip for a key-binding: Pause only "Kb_PauseMore__tooltip" = "Утримуйте, щоб інструмент пауза лише призупиняв дії, а не автоматично перемикав паузу."; label for a key-binding "Kb_PhotoModeRotation__label" = "Автообертання камери"; label for a key-binding "Kb_PhotoModeTakePicture__label" = "Зробити знімок"; label for a key-binding "Kb_PlaceMultiple__label" = "Розмістити кілька (Утрим.)"; label for a key-binding "Kb_PrimaryAction__label" = "Основна дія / вибрати"; label for a key-binding "Kb_RaiseUp__label" = "Підняти"; label for a key-binding "Kb_Redo__label" = "Повторити"; label for a key-binding "Kb_Rotate__label" = "Обертати"; label for a key-binding "Kb_RotateClockwise__label" = "Обертати за годинниковою стрілкою"; label for a key-binding "Kb_RotateCounterClockwise__label" = "Обертати проти годинникової стрілки"; label for a key-binding that does: "Kb_SaveCameraPosition1__label" = "Зберегти позицію камери {0}"; label for a key-binding that does: "Kb_SaveCameraPosition2__label" = "Зберегти позицію камери {0}"; label for a key-binding that does: "Kb_SaveCameraPosition3__label" = "Зберегти позицію камери {0}"; label for a key-binding "Kb_Search__label" = "Пошук"; label for a key-binding "Kb_SecondaryAction__label" = "Альтернатива / скасувати"; label for a key-binding that does: "Kb_SetGameSpeedTo0__label" = "Швидкість гри {0}x"; label for a key-binding that does: "Kb_SetGameSpeedTo1__label" = "Швидкість гри {0}x"; label for a key-binding that does: "Kb_SetGameSpeedTo2__label" = "Швидкість гри {0}x"; label for a key-binding that does: "Kb_SetGameSpeedTo3__label" = "Швидкість гри {0}x"; label for a key-binding "Kb_ToggleBlueprints__label" = "Схеми"; label for a key-binding "Kb_ToggleCaptainsOffice__label" = "Кабінет капітана (якщо побудований)"; label for a key-binding "Kb_ToggleCloneConfigTool__label" = "Копіюв. налаштування"; label for a key-binding "Kb_ToggleConsole__label" = "Консоль"; label for a key-binding "Kb_ToggleCopyTool__label" = "Копіювати"; label for a key-binding "Kb_ToggleCutTool__label" = "Вирізати"; label for a key-binding "Kb_ToggleDeleteTool__label" = "Демонтаж / видалити"; label for a key-binding "Kb_ToggleDumpingTool__label" = "Розмітка місця скидання"; label for a key-binding that does: Will also insta-copy on press while you are hovering over an entity "Kb_ToggleInstaCopyTool__label" = "Миттєво копіювати"; tooltip for a key-binding: Copy (insta-copy) "Kb_ToggleInstaCopyTool__tooltip" = "Якщо натиснути, коли курсор над будівлею, її відразу скопіює"; label for a key-binding that does: Will also insta-cut on press while you are hovering over an entity "Kb_ToggleInstaCutTool__label" = "Миттєво вирізати"; tooltip for a key-binding: Cut (insta-cut) "Kb_ToggleInstaCutTool__tooltip" = "Якщо натиснути, коли курсор над будівлею, її відразу виріже"; label for a key-binding "Kb_ToggleLevelingTool__label" = "Планування ландшафту"; label for a key-binding "Kb_ToggleMap__label" = "Карта світу"; label for a key-binding "Kb_ToggleMiningTool__label" = "Розмітка місця видобутку"; label for a key-binding "Kb_TogglePauseTool__label" = "Інструмент паузи"; label for a key-binding that does: Photo mode allows taking high-quality screenshots (better quality than default screen-grab). "Kb_TogglePhotoMode__label" = "Фоторежим (вкл/викл)"; tooltip for a key-binding: Toggle photo mode "Kb_TogglePhotoMode__tooltip" = "Фоторежим дозволяє робити високоякісні знімки (кращої якості, ніж за замовчуванням)."; label for a key-binding "Kb_TogglePlanningMode__label" = "Режим планування (вкл/викл)"; label for a key-binding "Kb_TogglePricePopup__label" = "Показувати вартість (вкл/викл)"; label for a key-binding "Kb_TogglePropsRemovalTool__label" = "Інструмент розчистки"; label for a key-binding "Kb_ToggleRecipesBook__label" = "Книга рецептів"; label for a key-binding "Kb_ToggleResearchWindow__label" = "Дослідження"; label for a key-binding "Kb_ToggleResVis__label" = "Показати ресурси"; label for a key-binding "Kb_ToggleStats__label" = "Статистика"; label for a key-binding "Kb_ToggleSurfacingTool__label" = "Розмітка поверхні"; label for a key-binding "Kb_ToggleTradePanel__label" = "Торгівля"; label for a key-binding "Kb_ToggleTransportMenu__label" = "Прокладка конвеєрів"; label for a key-binding "Kb_ToggleTreeHarvestingTool__label" = "Розмітка лісозаготівлі"; label for a key-binding "Kb_ToggleTutorials__label" = "Курси"; label for a key-binding "Kb_ToggleUnityTool__label" = "Застосувати Єдність"; label for a key-binding "Kb_ToggleUpgradeTool__label" = "Інструмент модернізації"; label for a key-binding "Kb_TransportNoTurn__label" = "Заборонити повороти"; label for a key-binding "Kb_TransportPortsBlocking__label" = "Ігнорувати порти (вкл/викл)"; label for a key-binding "Kb_TransportSnapping__label" = "Увімкнути прив’язку"; label for a key-binding "Kb_TransportTieBreak__label" = "Альтернативний маршрут"; label for a key-binding "Kb_Undo__label" = "Відмінити"; label for a key-binding "Kb_ZoomIn__label" = "Збільшити"; label for a key-binding "Kb_ZoomOut__label" = "Зменшити"; shown next to right click icon to indicate how to edit keybindings "KeybindingHowToClear" = "очистити"; shown next to left click icon to indicate how to edit keybindings "KeybindingHowToEdit" = "редагувати"; notification notification "LabCannotResearchHigherTech__name" = "Поточні дослідження занадто просунуті для нашої лабораторії"; notification "LabMissingInputProducts__name" = "Для роботи цієї лабораторії потрібен витратний матеріал"; research lab is missing input products "LabStatus__MissingInput" = "Відсутня продукція"; name: toolbar category name "landmarksCategory__name" = "Пам'ятки"; description of ground water pump description of ground water pump "LandWaterPump__desc" = "Відкачує ґрунтові води, які поповнюються під час дощу. Повинна бути побудована над запасами підземних вод."; pump name pump name "LandWaterPump__name" = "Водяна помпа"; label for a dropdown that provides language setting for the game label for a dropdown that provides language setting for the game "Language" = "Мова"; used to show what was the difference of maintenance in last month, e.g. 'Last month change: +20' used to show what was the difference of maintenance in last month, e.g. 'Last month change: +20' "LastDelta" = "Баланс: {0}"; "LastMonthUnityChanges__Title" = "В порівнянні з минулим місяцем"; "LastMonthUnityChanges__Tooltip" = "Підсумок поточних прибутків та витрат Єдності за останній місяць. Не містить одноразових дій (ремонт) чи доходів від розрахункових послуг."; Number of rocket launches shown in the details panel of the load & save window "Launches__Detail" = "Стартів"; title of a buffer showing the state of fuel in launchpad's attached rocket "LaunchPad_FuelTitle" = "Паливо в ракеті"; option to toggle to launch rockets automatically when they are ready "LaunchPad_Launch__AutoStart" = "Автозапуск після готовності"; Shown at then end of countdown when rocket lifts off "LaunchPad_Launch__LiftOff" = "Запуск!"; starts countdown and launches the current rocket "LaunchPad_Launch__Start" = "Розпочати зворотній відлік!"; title of a panel to control rocket launch "LaunchPad_Launch__Title" = "Контроль запуску"; title of a panel showing unity given per rocket launch "LaunchPad_UnityPerLaunch" = "Єдності за запуск"; title of a water storage buffer in a launch pad, this water is used during launch to suppress vibrations and strong sound waves. "LaunchPad_WaterBufferTitle" = "Придушення шуму"; title of an overview that shows resources layers on top of the island terrain. Please keep this very short! title of an overview that shows resources layers on top of the island terrain. Please keep this very short! "Layers" = "Шари"; small machine connected to transport belts that allows moving products vertically "LiftFlat__desc" = "Дозволяє вертикально переміщувати готову продукцію."; small machine that allows raising / lowering units of solid products vertically "LiftFlat__name" = "Ліфт"; small machine connected to transport belts that allows moving products vertically "LiftLoose__desc" = "Дозволяє вертикально переміщувати сипучі продукти."; small machine that allows raising / lowering loose products vertically "LiftLoose__name" = "Ліфт (сипучі матеріали)"; name "LimestoneMine__name" = "Вапняковий кар'єр"; button to load the game from the currently selected save file button to load the game from the currently selected save file "Load_Action" = "Завантажити"; title of a window that that enables to load existing save files title of a window that that enables to load existing save files "Load_Title" = "Завантажити гру"; Error shown for corrupt or invalid files "LoadDisabled__Corrupted" = "Не можу прочитати файл!"; tooltip "LoadDisabled__Error" = "Помилка відкриття файлу збереження та читання його метаданих. Спробуйте перезапустити гру. Якщо проблема не зникає, перегляньте журнали, щоб отримати додаткову інформацію."; tooltip "LoadDisabled__ModsMissing" = "Принаймні один мод, необхідний для поточного файлу збереження, не встановлено. Встановіть відсутній мод або вимкніть його, щоб спробувати запустити гру без нього."; {0} will be replaced with 'Settings' (Settings_Title) "LoadDisabled__ModsNotEnabled" = "Моди відключені. Вам потрібно ввімкнути моди в меню \"{0}\" або вимкнути всі моди, необхідні для цього файлу збереження."; status explaining that something is just being loaded (e.g. blueprint library) "LoadInProgress" = "Завантаження..."; Button that allows player to borrow products via loan. "Loan_Borrow__Action" = "Позичити"; Tooltip for a button that accepts a loan "Loan_Borrow__Tooltip" = "Натисніть, щоб прийняти цю позику."; used as 'Borrow: [text field to type how much quantity]' "Loan_BorrowFieldLabel" = "Позичити"; Arbitrary sore showing trust worthiness of the player with regards to loans "Loan_CreditScore" = "Кредитний рейтинг"; Tooltip for loans credit score "Loan_CreditScore__Tooltip" = "Показує, наскільки добре ви встигаєте за платежами. Вищий бал означає, що ви можете отримати кращі позики. Своєчасна оплата підвищує ваш рахунок, але пропущені платежі знижують його, ускладнюючи згодом отримання нових позик."; how much player owes, used as: 'debt: 100' "Loan_Debt" = "Борг"; Tooltip for loan duration "Loan_DurationTooltip" = "Тривалість кредиту визначає мінімальний річний платіж. Ви завжди можете погасити кредит раніше."; Loan fee, how much extra needs to be paid when taking a loan "Loan_Fee" = "Комісія"; Tooltip for loan fee "Loan_Fee__Tooltip" = "За кожну нову позику стягується одноразова комісія."; Loan interest rate "Loan_InterestRate" = "Процентна ставка"; Tooltip for loan interest rate "Loan_InterestRate__Tooltip" = "Річна процентна ставка, що застосовується до нових позик. Ставка залежить від вашого кредитного рейтингу."; Total interest paid on the current loan so far plus extra interest added to the existing debt (used as label to show the quantity). "Loan_InterestSoFar" = "Відсотки накопичені до цього часу"; total lifetime interest player might pay for the current loan "Loan_LifetimeInterest" = "Загальна сума виплат"; Maximum number of loans, keep short, please :) "Loan_MaxLoans" = "Ліміт позик"; Tooltip for maximum number of loans "Loan_MaxLoans__Tooltip" = "Визначає кількість активних позик, які ви можете мати одночасно."; Tooltip for maximum borrowable amount "Loan_MaxToBorrowTooltip" = "Максимум, який ви можете позичити, залежить від вашої минулої продуктивності та кредитного рейтингу."; Loan volume multiplier, keep short, please :) "Loan_Multiplier" = "Коеф."; Tooltip for loan volume multiplier "Loan_Multiplier__Tooltip" = "Впливає на кількість, яку ви можете позичити, скориговану на основі вашої кредитної оцінки."; Title of a panel showing the option to take a new loan. "Loan_NewLoan" = "Нова позика"; used as: 'Next payment: [date]', keep short. Note: Player pays in products not in money. "Loan_NextPayment" = "Наст. оплата"; tooltip explaining how payments are being paid "Loan_NextPayment__Tooltip" = "Платежі автоматично приймаються з вашого торгового доку. Переконайтеся, що в наявності достатня кількість товарів."; preposition indicating a duration within which an action occurs. used as: 'Loan_NextPayment: [X product_icon] in [20 days]'. "Loan_NextPaymentIn" = "через"; "Loan_NotAvailable__LowProduction" = "Ваша історія виробництва не відповідає мінімальним критеріям для запозичення цього продукту."; "Loan_NotAvailable__MaxLoans" = "Ви досягли ліміту позик, які можете отримати одночасно."; {0} is replaced with quantity value (number) "Loan_NotAvailable__QuantityHigh" = "Ви не можете позичити більше ніж {0}"; {0} is replaced with quantity value (number) "Loan_NotAvailable__QuantityLow" = "Ви не можете позичити менше ніж {0}"; Shown next to a loan that is overdue (player is behind with payments) "Loan_Overdue" = "Прострочено!"; Shown when a product buffer is not accepting any products at the moment. "Loan_PaymentBuffer__Closed" = "Буфер закритий"; example use: 'Repayment buffer opens 6 months before each payment. This one opens in 30 days.' "Loan_PaymentBuffer__ClosedTooltip" = "Буфер погашення відкривається за {0} перед кожним платежем. Цей відкриється вчерез {1}."; tooltip for payment buffer import priority "Loan_PaymentBuffer__PriorityToggle" = "Встановлює пріоритет транспортних засобів для доставки продуктів у цей буфер. Менше число означає вищий пріоритет."; title of panel showing list of active loan payments buffer in trade dock, more context in Loan_PaymentBuffers__Tooltip "Loan_PaymentBuffers__Title" = "Платежі по позиці"; "Loan_PaymentBuffers__Tooltip" = "Для кожної активної позики в цьому причалі є буфер продукту. Коли настає термін сплати кредиту, продукти вираховуються з буфера для покриття платежу. Вантажівки повинні регулярно доставляти платіжні продукти. Доступ до цих буферів відкривається за кілька місяців до кожного терміну. Перебудова торгового причалу не вплине на платежі."; see Loan_PayPerYear__part2, used like this: 'Pay [X product_icon] each year for the duration of: [number of years dropdown]' "Loan_PayPerYear__part1" = "Виплачувати"; see Loan_PayPerYear__part1, used like this: 'Pay [X product_icon] each year for the duration of: [number of years dropdown]' "Loan_PayPerYear__part2" = "кожний рік протягом:"; Tooltip explaining where lent products will end up "Loan_ProductsDeliveryTooltip" = "Товари будуть доставлені до торгового причалу."; The remaining lifetime interest to be paid on a loan (used as label to show the quantity). "Loan_RemainingInterest" = "Залишилось виплатити"; button to repay part of a loan (player pays with products, not with money) "Loan_Repay__Action" = "Виплатити"; tooltip shown when player does not enter a valid number "Loan_Repay__InvalidQuantity" = "Введено невірне значення"; tooltip explaining that player does not have enough of products to make a loan payment "Loan_Repay__LackOfProducts" = "Недостатньо товарів на складі для здійснення цього платежу."; tooltip "Loan_Repay__Tooltip" = "Погасіть свою позику безпосередньо зі сховища, щоб зменшити борг."; the date this loan started, used as 'start date: [date]' "Loan_StartDate" = "Дата відкриття"; The starting balance of this loan, used as 'Starting loan: 500' "Loan_StartingLoan" = "Початковий розмір"; used as: '10 Years | Left', to explain how many years until loan is repaid. "Loan_TimeLeft" = "Залишилось"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "LoanPaymentDelayed__name" = "Платіж за кредитом прострочено ({0})"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "LoanPaymentFailed__name" = "Не вдалося отримати платіж за кредит ({0})"; title of a panel showing currently active loans (loans that player has to pay) "Loans_Active" = "Активні позики"; title of a panel listing all the products the player can borrow from the currently selected world map settlement "Loans_ProductsToLend" = "Доступно для позики"; title of a window that provides loans to the player (player can borrow products from other settlements) "Loans_Title" = "Позики"; "Loans_Title__Tooltip" = "Дозволяє позичати товари з інших населених пунктів на карті світу. Позичені товари доставляються до вашого торгового причалу. Ви повинні повернути позичену суму плюс відсотки щорічними платежами. Платежі вираховуються з вашого торгового причалу, тому переконайтеся, що вантажівки можуть до нього дістатись."; a difficulty option for loans, this is the easiest "LoansSetting__Easy" = "Легко"; a difficulty option for loans, this is the hardest (although not really severe) "LoansSetting__Hard" = "Складно"; Example use: 350 km away from our Island "Location_Distance" = "{0} км від нашого острова"; example usage: 2 ships with battle score: 280 "Location_EnemyScore" = "{0} корабель, бойова міць:"; Example use: This location has Oil rig "Location_HasEntity" = "Тут є {0}"; shown in a location and explains that player's ship is on its way there "Location_ShipOnWay" = "Корабель у дорозі"; shown in a detail of a research that is currently not available (locked behind other ones) shown in a detail of a research that is currently not available (locked behind other ones) "Locked" = "Заблоковано"; Amount of time a difficulty setting is locked for, {0} will be a string like "2 years" or "4 months" "LockedFor__Tooltip" = "Заблоковано на {0}"; rendering setting name "LodBiasRenderingSetting__Name" = "Рівень деталізації (LOD)"; keep it short, there is more info in the tooltip for player to understand automatic mode, more info in the tooltip. note: keep it short! "LogisticsControl__Auto" = "Авто"; "LogisticsControl__Auto_InputTooltip" = "Вантажівки будуть доставляти товар. Як тільки продукт буде успішно прийнятий через конвеєр/трубу, вантажівки більше не зможуть доставити його. Якщо згодом конвеєр/труба від’єднується, поставки вантажівок відновлюються."; "LogisticsControl__Auto_OutputTooltip" = "Вантажівкам буде дозволено забирати товар. Але як тільки продукт буде успішно відправлений через конвеєр/трубу, вантажівки більше не будуть його забирати. Якщо згодом конвеєр/труба від’єднується, відбір вантажівками відновиться."; title of a panel allowing to configure truck import title of a panel allowing to configure truck import "LogisticsControl__InputTitle" = "Поставки вантажівками"; tooltip of a panel allowing to configure if trucks can import into the selected machine / building "LogisticsControl__InputTooltip" = "Дозволити доставку вантажівками"; keep it short, there is more info in the tooltip for player to understand more info in the tooltip, note: keep it short! "LogisticsControl__Off" = "Ні"; "LogisticsControl__Off_InputTooltip" = "Вантажівкам НЕ дозволять доставити вантажі сюди."; "LogisticsControl__Off_OutputTooltip" = "Вантажівкам НЕ дозволять забирати вантажі тут."; keep it short, there is more info in the tooltip for player to understand more info in the tooltip, note: keep it short! "LogisticsControl__On" = "Так"; "LogisticsControl__On_InputTooltip" = "Вантажівкам дозволено доставити сюди вантаж, якщо це можливо."; "LogisticsControl__On_OutputTooltip" = "Вантажівкам дозволять забрати вантаж тут, якщо це можливо."; title of a panel allowing to configure truck export title of a panel allowing to configure truck export "LogisticsControl__OutputTitle" = "Вивезення вантажівками"; tooltip of a panel allowing to configure if trucks can export from the selected machine / building "LogisticsControl__OutputTooltip" = "Дозволити експорт вантажівками"; shows how busy vehicles are, more info can be found in LogisticsStatus__Tooltip "LogisticsStatus__Busy" = "Зайняті"; shows how busy vehicles are, more info can be found in LogisticsStatus__Tooltip "LogisticsStatus__ExtremelyBusy" = "Надзвичайно зайняті"; shows how busy vehicles are. This status means that logistics is totally fine. More info can be found in LogisticsStatus__Tooltip "LogisticsStatus__Stable" = "Справляються"; tooltip "LogisticsStatus__Tooltip" = "Показує, наскільки зайняті ваші вантажівки (не враховуючи видобуток). Натисніть, щоб дізнатися більше."; shows how busy vehicles are, more info can be found in LogisticsStatus__Tooltip "LogisticsStatus__VeryBusy" = "Дуже зайняті"; description of transport description of transport "LooseConveyorFormattedFirst__desc" = "Транспортує сипучі продукти."; description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. "LooseConveyorFormattedNext__desc" = "Переміщує сипучі продукти. Його пропускна здатність у {0} рази збільшена порівняно з попереднім рівнем."; short description: small machine that allows sorting of products "LooseConveyorSorter__desc" = "Дозволяє сортувати продукти."; name: small machine that allows sorting of products "LooseConveyorSorter__name" = "U-подібний сортувальник"; name name "LooseMaterialConveyor__name" = "U-подібний конвеєр"; name name "LooseMaterialConveyorT2__name" = "U-подібний конвеєр II"; name name "LooseMaterialConveyorT3__name" = "U-подібний конвеєр III"; title of panel that lists all the loot received by getting new refugees title of panel that lists all the loot received by getting new refugees "LootReceived" = "Отримані ресурси"; notification notification "LowFarmFertility__name" = "Родючість грунту надто низька"; notification "LowFoodSupply__name" = "Низький запас продовольства!"; notification notification "LowGroundwater__name" = "Рівень підземних запасів води низький"; notification notification "MachineIsBroken__name" = "Обладнання пошкоджене - немає запчастин"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesCategory__name" = "Промисловість"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesElectricityCategory__name" = "Енергетика"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesFoodCategory__name" = "Виробництво їжі"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesMetallurgyCategory__name" = "Металургія та Виплавка"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesOilCategory__name" = "Переробка нафти"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesWaterCategory__name" = "Видобуток і переробка води"; example: 'Made in version: 1.0.0' "MadeInVersion" = "Зроблено у версії: {0}"; button to subscribe for our updates "MailingList" = "Список розсилки"; short description "Mainframe__desc" = "Надає обчислення як ресурс, який можна використовувати на вашому острові. Обчислення використовуються в передових машинах, таких як роботизовані складальники або виробники мікросхем. Це рання технологія з низькою ефективністю."; name "Mainframe__name" = "Суперкомп'ютер"; title of player's main ship title of player's main ship "MainShipTitle" = "Судно"; represents general maintenance for machine, vehicle or anything else represents general maintenance for machine, vehicle or anything else "Maintenance" = "Технічне обслуговування"; tooltip explaining why entity needs to be maintained tooltip explaining why entity needs to be maintained "Maintenance__EntityTooltip" = "Потребує регулярного технічного обслуговування для функціонування. Подробиці дивіться в депо технічного обслуговування."; name name "MaintenanceDepotT0__name" = "Станція ТО (базова)"; description of a maintenance depot description of a maintenance depot "MaintenanceDepotT1__desc" = "Виготовляє запчастини, які використовуються машинами, будівлями та транспортними засобами для роботи. Важливо: якщо запчастин недостатньо, транспортні засоби та машини можуть тимчасово вийти з ладу."; name name "MaintenanceDepotT1__name" = "Станція ТО"; name name "MaintenanceDepotT2__name" = "Станція ТО II"; name "MaintenanceDepotT3__name" = "Станція ТО III"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "MaintenanceReduction__desc" = "Знизити використання запчастин на {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. name: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "MaintenanceReduction__name" = "Економія запчастин"; button that sets the current priority as the default one. IMPORTANT: Keep it very short!! button that sets the current priority as the default one. IMPORTANT: Keep it very short!! "MakeDefault" = "Стандарт"; tooltip tooltip "MakeDefault__ConstructionTooltip" = "Встановіть цей пріоритет, як пріоритет за замовчуванням для будівництва та оновлень."; tooltip tooltip "MakeDefault__DeconstructionTooltip" = "Встановіть цей пріоритет за замовчуванням для демонтажних робіт."; button to click on to change the area that is managed by the selected tower button to click on to change the area that is managed by the selected mining tower "ManagedArea__EditAction" = "Редагувати зону"; size of the area managed by the selected mining tower, example 'Managed area: 132m x 142m' size of the area managed by the selected mining tower, example 'Managed area: 132m x 142m' "ManagedArea__Info" = "Контрольована зона: {0}"; button to click on to change the designation that is managed by the selected forestry tower "ManagedDesignation__EditAction" = "Редагувати позначення"; Informs the player that game is being saved (as player requested) "ManualSaveInProgress" = "Триває збереження..."; To show the island map name, used like this: 'Map New Haven "Map" = "Мапа"; Shows the total flat area of an island. Flat are considered areas that have no cliffs or mountains and can be used for construction. Example of use: 'Flat area 2.1 km²' "MapArea__Flat" = "Рівна поверхня"; Shows the total area of an island (excluding ocean). Example of use: 'Land area 2.1 km²' "MapArea__Land" = "Надводна частина"; Dimensions of the entire map (including ocean), shown next to "{x} x {y} km" value "MapArea__Total" = "Розмір карти"; shown when the current map file is probably corrupted. "MapInvalid" = "Карта не знайдена або файл пошкоджено."; "MapleTree__desc" = "Клен"; "MapleTreeDry__desc" = "Клен (сухий)"; Tooltip explaining resources toggle in the map selection screen, {0} replaced with number. "MapResources_EasyToReach_Tooltip" = "Коли включено - показує лише легкодоступні ресурси: ті що не залаягають під океаном і не глибше {0}."; Label for a checkbox in the "Map resources" section of the map selection tab of the new game wizard that toggles preview of resource locations on the map "MapResources_ShowPins" = "Показати на мапі"; Label for a checkbox on the fullscreen map view that toggles preview of resource locations on the map "MapResources_ShowPinsTooltip" = "Показати ресурси на мапі"; Title shown above the map's resources in the map selection tab of the new game flow "MapResources_Title" = "Ресурси"; shows map area, e.g. '1.2 × 1.4 km', use the × character, not a letter x. "MapSize_XY" = "{0} × {1} км"; text showing how many matches were found for a search query "MatchesFound" = "{0} збіг"; describes a chart that visualizes maximal production capacity, e.g. for electricity or computing "MaxCapacity" = "Макс. продуктивність"; max. fire range from all the weapons available max. fire range from all the weapons available "MaxWeaponRange" = "Макс. дальність зброї"; item of a game mechanic "Mechanic_Casual__InfiniteMines" = "Ефект від нестачі електроенергії та обчислень знижений"; item of a game mechanic "Mechanic_Casual__LogisticsPower" = "Транспортери та склади не потребують електроененргії"; title of a game mechanic "Mechanic_Casual__Title" = "Для початківців"; item of a game mechanic "Mechanic_Casual__WorldMines" = "Шахти на карті світу виробляють менше ресурсів, коли недостатньо Єдності, а не зупиняються повністю"; item of a game mechanic "Mechanic_OreSorting__OreSorting" = "Видобута змішана порода потребує сортування на сортувальному заводі"; title of a game mechanic "Mechanic_OreSorting__Title" = "Сортування руди"; item of a game mechanic "Mechanic_Realism__Pumps" = "Водяні помпи перестають працювати, якщо грунтові води вичерпано"; item of a game mechanic "Mechanic_Realism__ShipsFuel" = "Без палива суда не працюють без можливості роботи за Єдність"; item of a game mechanic "Mechanic_Realism__Starvation" = "Люди гинуть від голоду"; title of a game mechanic "Mechanic_Realism__Title" = "Реалізм"; item of a game mechanic "Mechanic_Realism__VehiclesFuel" = "Транспорт не працює без палива"; item of a game mechanic "Mechanic_RealismPlus__BrokenConsumers" = "Техніка перестає працювати без запчастин"; item of a game mechanic "Mechanic_RealismPlus__LogisticsPower" = "Конвеєри та склади потребують електроенергію і без неї не працюють"; item of a game mechanic "Mechanic_RealismPlus__QuickRepair" = "Швидкий ремонт не доступний"; title of a game mechanic "Mechanic_RealismPlus__Title" = "Реалізм++"; title of a game mechanic "Mechanic_ReducedWorldMines__Title" = "Обмежені ресурси на карті світу"; item of a game mechanic "Mechanic_ReducedWorldMines__WorldMines" = "Шахти на карті світу мають зменшені запаси"; item of a game mechanic "Mechanic_ResourcesBoost__ExtraMaterials" = "Додаткові ресурси на старті"; item of a game mechanic "Mechanic_ResourcesBoost__InfiniteMines" = "Безкінечні ресурси на карті світу"; item of a game mechanic "Mechanic_ResourcesBoost__Refund" = "Повне повернення матеріалів при демонтажу"; title of a game mechanic "Mechanic_ResourcesBoost__Title" = "Багаті поклади"; title for difficulty settings affecting game mechanics "Mechanics" = "Механіки"; label for auto-balance toggle to shut off steam turbine when there is an excess of mechanical power label for auto-balance toggle to shut off steam turbine when there is an excess of mechanical power "MechPowerGenerator__AutoBalance" = "Автобаланс"; tooltip explaining auto-balancing toggle tooltip explaining auto-balancing toggle "MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip" = "Якщо ввімкнено, турбіна буде автоматично призупинена, як вийде на максимальні оберти. Робота відновиться, як тільки оберти валу стануть низьким. Майте на увазі, що коли турбіна запускається, потрібен деякий час, щоб вийти на повну потужність."; efficiency title for mech power generators efficiency title for mech power generators "MechPowerGenerator__EfficiencyTitle" = "Ефективність"; efficiency tooltip for mech power generators efficiency tooltip for mech power generators "MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip" = "Ефективність - це відношення виробленої потужності до використаного вхідного продукту. Вона показує, наскільки ефективно вхідний продукт перетворюється в механічну енергію. Якщо вал перевантажений, частина виробленої потужності буде витрачатися даремно, а ефективність відповідно знизиться. Також значна втрата ефективності під час запуску машини. Щоб уникнути втрат при запуску, ця машина повинна працювати безперервно без перерв."; button to leave the menu and continue playing button to leave the menu and continue playing "Menu__Continue" = "Продовжити"; button to edit advanced game difficulty settings in-game "Menu__DifficultySettings" = "Налаштування складності"; Label for a button that opens game's discord, keep short! "Menu__Discord" = "Discord"; button to open a window that enables to choose a saved game and load it button to open a window that enables to choose a saved game and load it "Menu__Load" = "Завантажити"; button to click on to open a map editor "Menu__MapEditor" = "Редактор карт"; button to start a new game button to start a new game "Menu__NewGame" = "Нова гра"; button to click on to open a settings window button to click on to open a settings window "Menu__OpenSettings" = "Налаштування"; button to open a window that enables to save the current game progress button to open a window that enables to save the current game progress "Menu__Save" = "Зберегти"; rendering setting name "MenusFpsLimitRenderingSetting__Name" = "Обмеження FPS в меню"; title of column showing a list of all messages title of column showing a list of all messages "MessageCenter__MessagesTitle" = "Повідомлення"; title of a window containing messages to the player title of a window containing messages to the player "MessageCenter__Title" = "Центр повідомлень"; name of tutorial group about food production "MessageGroupFoodProduction__name" = "Виробництво продуктів харчування"; name of tutorial group about general topics "MessageGroupGeneral__name" = "Загальне"; name of tutorial group for initial tutorials "MessageGroupGettingStarted__name" = "Початок"; name of tutorial group about logistics (truck, belts, ships) "MessageGroupLogistics__name" = "Логістика"; name of tutorial group about settlements "MessageGroupSettlement__name" = "Поселення"; name of tutorial group about terraforming (mining, dumping) "MessageGroupTerraforming__name" = "Карєрні роботи"; name of tutorial group about game tools (copy, paste, pause) "MessageGroupTools__name" = "Інструменти"; name of messages group for warnings "MessageGroupWarnings__name" = "Попередження"; name of tutorial group about world map (world settlements, exploration, ships) "MessageGroupWorld__name" = "Карта світу"; victory message (part 1) "MessageOnVictory__part1" = "Вітаю, капітане! Незважаючи на всі труднощі, ви побудували процвітаючу промислову імперію і запустили ракету в космос!"; victory message (part 2) "MessageOnVictory__part2" = "На цьому вміст цієї версії Captain of Industry для раннього доступу закінчився, але є ще багато речей для вивчення! Ви можете продовжувати грати на цій карті скільки завгодно, або пробувати інші карти та вищі налаштування складності."; victory message (part 3) "MessageOnVictory__part3" = "Якщо у вас є бажання залишити відгук, зв’яжіться з нами на нашому сервері Discord або на форумах Steam, ми будемо раді почути вас!"; victory message caption "MessageOnVictory__title" = "Вітаємо!"; title of message or tutorial name: message for player "MessageWelcome__name" = "Ласкаво просимо!"; "MessageWelcome__part1" = "Капітане, схоже це той острів що ми шукали - його не було нанесено на мапу! Наш корабель отримав істотні пошкодження та потребує складного ремонту, щоб можна було знов виходити у море - проте на острові ми будемо у безпеці."; {0} = Construction parts "MessageWelcome__part2V2" = "Окрім наших початкових ресурів, ми починаємо з нуля. Ми повинні розпочати виробництво {0}, щоб мати змогу будувати нашу інфраструктуру, вирощувати їжу, щоб годувати наших людей, і знайти спосіб робити паливо для наших транспортних засобів."; "MessageWelcome__part3V2" = "Острів виглядає покинутим, але на ньому багато природних ресурсів, які ми могли б використати. Є навіть кілька покинутих будівель, які ми могли б розібрати на металобрухт."; {0} = Research Lab "MessageWelcome__part4V2" = "Також нам знадобиться {0}, щоб ми могли відновити технології, які ми так довго сприймали як належне."; {0} = Trading Dock "MessageWelcome__part5" = "Ми дізналися про поселення неподалік, з яким ми можемо торгувати, якщо щось закінчиться. Вони зможуть доставити нам товари, коли ми матимемо {0}."; "MessageWelcome__part6" = "Уся команда розраховує на вас після всього, що ми разом пройшли. Удачі!"; Surface that can be placed on the ground outside. "Metal_TerrainSurface" = "Металева поверхня"; description of a machine. For the curious ones :) => https://www.youtube.com/watch?v=g8Qav3vIv9s "MicrochipMachine__desc" = "Найскладніші виробничі процеси, де тонка монокристалічна пластина повільно перетворюється на матрицю мікрочіпів. Чіпи складаються з багатьох шарів, де кожен шар повинен бути розміщений з нанометровою точністю. Це виконується в спеціальній камері, яка використовує ультрафіолетову технологію - речовини, реагуючи зі світлом, утворюють шари. Мікрочіпи зазвичай проходять багато етапів, включаючи промивання та покриття між ними. Добре починати з малого, а потім розширювати. Невеликі установки можна з'єднати у вигляді петлі з сортувальником."; name of a machine name of a machine "MicrochipMachine__name" = "Цех мікроелектроніки"; name of a machine "MicrochipMachineT2__name" = "Цех мікроелектроніки II"; short description short description "MineTower__desc" = "Дозволяє призначати екскаватори та вантажівки у визначені зони видобутку. Видобуток поза зоною впливу диспетчерської вежі не буде виконуватись."; building or machine building or machine "MineTower__name" = "Диспетчерська вежа"; explains that there are currently no products selected in the notification filter "MineTowerNotifyFilter__Empty" = "Повідомлення не налаштовані"; title of a panel that configures notification filter. If a truck has a product which is in this filter and cannot deliver it, we show a notification "MineTowerNotifyFilter__Title" = "Повідомити, якщо нікуди розвантажувати"; tooltip of a panel that configures notification filter. If a truck has product in this filter assigned and cannot deliver it, we show a notification "MineTowerNotifyFilter__Tooltip" = "Налаштовує, для яких матеріалів ви хочете отримувати сповіщення, якщо призначені тут вантажівки не можуть від них позбутися. Прикладом є випадок, коли у вас закінчилися позначення скидання, а кар’єрні вантажівки не можуть позбутися бруду."; title of a panel that sets what material should be prioritized by an excavator when mining title of a panel that sets what material should be prioritized by an excavator when mining "MiningPriority__Title" = "Пріоритетний ресурс"; tooltip tooltip "MiningPriority__Tooltip" = "Екскаватор надасть пріоритет зонам, що містять більше обраного ресурсу."; small box that allows splitting and merging of transports small box that allows splitting and merging of transports "MiniZip_all" = "З'єднання"; title of other / misc settings title of other / misc settings "MiscellaneousSettings_Title" = "Додатково"; Tooltip shown for missing mods in the details panel of the load & save window "ModMissing__Tooltip" = "Даний мод не встановлено, або він не тої версії."; title of a panel showing list of available mods that are not yet used in the current save file "ModsAvailable__Title" = "Доступні моди"; tooltip "ModsAvailable__Tooltip" = "Моди, які встановлені, але не використовуються в поточному файлі збереження. Ви можете вибрати моди нижче, щоб включити їх під час завантаження файлу збереження. Це буде працювати лише для деяких модів."; List of mods required to load the selected save file shown in the details panel of the load & save window "ModsInSave__Detail" = "Необхідні моди"; tooltip "ModsInSave__Tooltip" = "Моди, які використовуються поточним файлом збереження. Ви можете скасувати вибір мода, щоб спробувати завантажити гру без нього. Будьте обережні, оскільки видалення мода, який надає новий вміст гри, може не завжди працювати."; description of transport description of transport "MoltenConveyorFormattedFirst__desc" = "Транспортує розплавлені продукти."; name name "MoltenMetalChannel__name" = "Термоканал"; explains how long is 1 month. E.g. '*1 months = 60' explains how long is 1 month. E.g. '*1 months = 60' "MonthDurationLegend" = "1 місяць = {0}"; Power (electric or mechanical) in mega-watt-seconds. Similar unit to kWh (kilo-watt-hour) but larger. Power (electric or mechanical) in mega-watt-seconds. Similar unit to kWh (kilo-watt-hour) but larger. "MwSec__Unit" = "{0} МВт*сек"; title of settings affecting nature - trees, crops growth "Nature" = "Рослинність"; tooltip suffix that explains that player can navigate through all the results by pressing {0} key "NavigateTo__KeyHint" = "натисніть \"{0}\", щоб переглянути наступний результат"; tooltip for button that navigates to the next search result "NavigateTo__Next" = "Перейти до наступного"; tooltip for button that navigates to the previous search result "NavigateTo__Previous" = "Перейти до попереднього"; e.g. 'Needs: 40 / month' e.g. 'Needs: 40 / month' "Needs" = "Споживання:"; {0} = damaged cargo ship {0} = damaged cargo ship "NeedsRepairsDesc__Parametrized" = "{0} потрібно відремонтувати, перш ніж ми зможемо його використовувати."; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Blast furnace needs a transport to output exhaust" "NeedsTransportConnected__name" = "{entity} потрібен конвеєр або труба для відводу {0}"; placeholder for a title when a new blueprint is created, e.g. 'Blueprint #2' "NewBlueprintTitlePlaceholder" = "Схема"; title of a panel showing new discovery, e.g. a new technology title of a panel showing new discovery, e.g. a new technology "NewDiscovery" = "Нове досліджкення!"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification "NewErrorOccurred__name" = "Помилка: {0}"; tooltip of a button that creates a new folder "NewFolder__Tooltip" = "Створити папку."; placeholder for a title when a new folder is created, e.g. 'New folder #2' "NewFolderTitlePlaceholder" = "New folder"; In new game wizard. Title of the tab where you configure game options "NewGameWizard__Customization" = "Персоналізація"; In new game wizard. Title of a panel that enables to configure game difficulty In new game wizard. Title of a panel that enables to configure game difficulty "NewGameWizard__Difficulty" = "Складність"; In new game wizard. Label for the game name entry field "NewGameWizard__GameName" = "Назва сесії"; Shown when we fail to write a testing save file to a save folder before starting the new game "NewGameWizard__GameName__FailedToWrite" = "Не вдалося записати тестовий файл збереження в {0}\n\nУникайте використання спеціальних символів у назві гри та переконайтеся, що гра має необхідні права доступу до каталогу збереження. Крім того, переконайтеся, що на диску достатньо вільного місця. Доступ може бути заблоковано антивірусним програмним забезпеченням або функцією «Контрольований доступ до папок» у Windows. Налаштуйте відповідні правила винятків у такому програмному забезпеченні або вашій ОС.\n"; In new game wizard. Warning shown next to the game name entry field when the name is already used "NewGameWizard__GameName__InUse" = "Така назва вже використовується"; In new game wizard. Warning shown next to the game name entry field when the name contains invalid characters. "NewGameWizard__GameName__InvalidChars" = "В назві використовуються недопустимі символи"; Button that launches a new game Button that launches a new game "NewGameWizard__Launch" = "Розпочати гру"; In new game wizard. Title of a panel that enables to pick a map and configure it In new game wizard. Title of a panel that enables to pick a map and configure it "NewGameWizard__MapSelection" = "Вибір карти"; In new game wizard. Title of the tab where you configure optional game meachanics "NewGameWizard__Mechanics" = "Механіки"; Title of window that enables the player to configure and start a new game. Contains several configuration panels. Title of window that enables the player to configure and start a new game. Contains several configuration panels. "NewGameWizard__Title" = "Нова гра"; "NewRefugees" = "Населення збільшилося!"; "NewRefugees__Beacon" = "Біженці приєдналися до нашого острова!"; notification notification "NoAvailableMineDesignInTowerArea__name" = "{entity}: завершені всі карєрні роботи"; notification notification "NoCropToGrow__name" = "Ферма не має назначеної культури для вирощування. Перевірте сівозміну"; notification "NoForestryDesignInTowerArea__name" = "{entity}: в зоні кервуання немає роботи"; status shown when there is a research in progress but no lab is available (keep it short!) status shown when there is a research in progress but no lab is available (keep it short!) "NoLabAvailable" = "Відсутня лабораторія"; notification notification "NoMineDesignInTowerArea__name" = "{entity} в зоні кервуання немає роботи"; used for items in a list that have no value, often used to unset something used for items in a list that have no value, often used to unset something "None" = "Жодного"; Message shown in empty dropdowns "NoOptions" = "Не знайдено"; notification "NoProductAssignedToEntity__name" = "{entity} без назначеної продукції"; notification notification Example: Blast furnace has no recipe selected "NoRecipeSelected__name" = "{entity} без рецепту"; status shown when there is no research active (keep it short!) status shown when there is no research active (keep it short!) "NoResearchSelected" = "Без досліджень"; example: 'Groundwater pump has no resource to extract' example: 'Groundwater pump has no resource to extract' "NoResourceToExtract__name" = "{entity} не має ресурсу для добування"; notification notification "NotEnoughFuelToRefuel__name" = "Недостатньо палива для заправки транспорту"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Not enough Maintenance I" or "Not enough Maintenance II" "NotEnoughMaintenance__name" = "Недостатньо {0}"; notification notification "NotEnoughPower__name" = "Не вистачає електроенергії"; notification notification This is displayed when the accumulated unity that the player has gets to 0 but there are some demands for it on regular basis (e.g. active oil rig that needs 1 every month). "NotEnoughUpoints__name" = "Не вистачає Єдності"; notification notification "NotEnoughUpointsForEntity__name" = "{entity} недостатньо Єдності"; notification notification "NotEnoughWorkers__name" = "Не вистачає працівників"; shown when nothing is found for a search query. "NothingFound" = "Нічого не знайдено"; shown when nothing is found for a given search query where {0} is the search query. shown when nothing is found for a given search query where {0} is the search query. "NothingFoundFor" = "За запитом \"{0}\" нічого не знайдено"; notification text when new world map location is explored "Notification__LocationExplored" = "МІСЦЕВІСТЬ РОЗВІДАНА"; notification text when refugees arrive to the island "Notification__NewRefugees" = "Нові біженці"; notification text when research is completed, {0} is research name "Notification__ResearchComplete" = "ЗАВЕРШЕНО: {0}"; notification text when player's ship gets into a battle (with pirates ships) "Notification__ShipInBattle" = "КОРАБЛЬ У БОЮ"; mute notifications audio "Notifications__Mute" = "Вимкнути сповіщення"; explains that there are no new notifications "Notifications__NoNew" = "Немає нових сповіщень"; unmute notifications audio "Notifications__Unmute" = "Увімкнути сповіщення"; Toggles whether the player should get notified in case the farm has no space in its output to store harvested crop and has to throw it away. "NotifyIfFarmBufferFull" = "Повідомити, якщо немає місця для зберігання"; text of a toggle button for a low reserve notification on a ground water pump or oil pump. "NotifyOnLowReserve" = "Повідомляти якщо вичерпується"; notification "NoTreeSaplingsForPlanter__name" = "{entity}: немає саджанців"; notification "NoTreesToHarvest__name" = "{entity} не має дерев для збирання"; notification "NoTruckAssignedToTreeHarvester__name" = "{entity} потребує вантажівку для вивозу матеріалу"; "NoVehicleDepotAvailable" = "Немає жодного автозаводу, який би міг прийняти цей тип транспорту"; shown in a vehicle assignment panel in case there are no vehicles assigned shown in a vehicle assignment panel in case there are no vehicles assigned "NoVehiclesAssigned" = "Транспортних засобів не призначено"; short description "NoWaterDisease__desc" = "Бактеріальна хвороба поширюється через забруднену воду. Щоб запобігти цьому захворюванню в майбутньому, подбайте про те, щоб у вашому населеному пункті було стабільне постачання чистої води."; name "NoWaterDisease__name" = "Холера"; explains that settlement has the current disease due to its low water supply "NoWaterDisease_Reason" = "недостатнє водопостачання"; title of a checkbox that enables auto regulation of nuclear reactor, more explained in NuclearReactor__AutoThrottle_Tooltip "NuclearReactor__AutoThrottle" = "Увімкнути автоматичне регулювання"; "NuclearReactor__AutoThrottle_Tooltip" = "Якщо ввімкнено, реактор регулюватиме цільову потужність на основі потреби в теплі. Автоматизоване регулювання ніколи не перевищить цільовий рівень потужності (вибрано на повзунку вище). Він також не може опускатися нижче першого рівня (вимкнення реактора). Автоматика спирається на контур охолодження; без нього швидка зміна тепла реактора може призвести до розплавлення. Для роботи цього правила потрібні комп’ютери."; example usage of {0}: 'provide up to 12 MW of electricity' example usage of {0}: 'provide up to 12 MW of electricity' "NuclearReactor__desc" = "Ядерний реактор, що підтримує ланцюгову реакцію у паливних елементах вироблених із збагаченого урану. Одним із результатів такої реакції є виділення великої кількості тепла, яке використовується для виробництва пари. Реактор може виробляти до {0} МВт електроенергії при роботі на повній потужності. Зауважте, що відпрацьоване ядерне паливо є радіоактивною речовиною, і може завдати шкоди населенню - тому його необхідно зберігати в спеціалізованому сховищі."; tooltip explaining that a reactor can't be upgraded while it's running "NuclearReactor__DisableBeforeUpgrade" = "Перед оновленням реактор потрібно вимкнути"; title of a panel that shows status of emergency cooling buffers, see tooltip to get better context title of a panel that shows status of emergency cooling buffers, see tooltip to get better context "NuclearReactor__EmergencyCoolingTitle" = "Охолодження"; "NuclearReactor__EmergencyCoolingTooltip" = "Система охолодження застосовується у випадку перегрівання реактора. Зазвичай накопичення тепла у реакторі трапляється через недостатній обсяг постачання води для перетворення на пару (або якщо вихід пари заблоковано). Наявність системи охолодження не є обов'язковою, якщо не задіяно автоматизовану систему регулювання потужністі. Проте нагально рекомендовано таки змонтувати та задіяти таку систему - оскількі ії наявність буде додатковим елементом безпеки, та допоможе уникнути можливих наслідків перегрівання."; title of panel showing info about fuel enrichment in nuclear reactor "NuclearReactor__EnrichmentTitle" = "Збагачення"; title of panel showing info about fuel enrichment in nuclear reactor "NuclearReactor__EnrichmentTooltip" = "При постачанні відповідною сировиною, буде проходити процес збагачення. Процес необов'язковий і не впливає на економію палива реактором. Переповнення вихідного буфера не впливає на роботу реактора."; suffix for NuclearReactor__HeatLevelTooltip in case the current reactor releases radiation on meltdown "NuclearReactor__HeatLevelNoRadiationSuffix" = "Цей реактор має вдосконалену функцію безпеки, яка запобігає витоку радіації при перегріві, але вміст палива в ньому буде втрачено."; suffix for NuclearReactor__HeatLevelTooltip in case the current reactor releases radiation on meltdown "NuclearReactor__HeatLevelRadiationSuffix" = "Перегрів також спричинить значний витік радіації в зоні."; title of a section that shows reactor heat, see tooltip to get better context title of a section that shows reactor heat, see tooltip to get better context "NuclearReactor__HeatLevelTitle" = "Тепловіддача"; "NuclearReactor__HeatLevelTooltip" = "Поточна кількість теплоти, яка накопичилася в реакторі. Тепло необхідне для виробництва пари з води. Пара необхідня для роботи турбін. Темпи виділення тепла залежать від поточного рівня потужності реактора. Коли тепло досягає вище червоного маркера, аварійне охолодження намагатиметься зменшити надлишок тепла в реакторі. Якщо рівень тепла вийде за межі максимуму, реактор критично перегріється. Далі ти сам знаєш - Чорнобиль, зона, сталкери, артефакти всі діла...(сарказм)."; name name "NuclearReactor__name" = "Ядерний реактор"; explanation of nuclear reactor state when it has low maintenance explanation of nuclear reactor state when it has low maintenance "NuclearReactor__NotEnoughMaintenance" = "Ядерний реактор не зможе запуститися якщо технічне обслуговування недостатнє. Збільшіть обсяг технічного обслуговування для того щоб отримати можливість безпечно запустити роботу реактора."; explanation of nuclear reactor overheating state explanation of nuclear reactor overheating state "NuclearReactor__Overheated" = "Стан ядерного реактору наразі критичний через перегрівання, тому його робота буде зупинена. Залежно від ступеню тяжкості ситуації, це може призвести до втрати завантаженого у реактор пального, а також до пошкодження реактору та будівлі де він розташований (втрата стану технічного обслуговування), а також і до витоку радіації у навколишнє середовище."; title of a slider that shows power level setting of nuclear reactor, see tooltip to get better context title of a slider that shows power level setting of nuclear reactor, see tooltip to get better context "NuclearReactor__PowerLevelTitle" = "Режим роботи"; "NuclearReactor__PowerLevelTooltip" = "Встановити бажану потужність реактора можна перетягуючи помаранчевий повзунок у правий бік. Встановлений рівень потужності буде підтримуватися автоматикою реактора, та впливатиме на об'єм виробленої пари та на швидкість витрати палива у реакторі. Все вироблене тепло має бути повністю використано. Будь-яка кількість тепла, що залишається невикористаною, буде накопичуватися, повільно, але невпинно, і врешті призведе до перегрівання реактора. Базові моделі реакторів позбавлені автоматичної системи регулювання потужності - тож постійно виробляють фіксовану кількість тепла."; notification notification "NuclearReactorInMeltdown__name" = "Ядерний реактор досяг КРИТИЧНОЇ ТЕМПЕРАТУРИ і зупиняється!"; shows the minimum number of fuel required in the reactor in order for it to work, used like this: 'At least 16 units of fuel required to operate' "NuclearReactorRods__MinRequired" = "потрібно принаймні {0} стрижень"; title of a panel that shows status of fuel stored in the reactor "NuclearReactorRods__StatusTitle" = "Стан стрижнів"; tooltip explaining how fuel works in a reactor "NuclearReactorRods__Tooltip" = "Реактор працюватиме до тих пір, поки він постачатиметься мінімальною кількість стрижнів, як показано нижче. Стрижні будуть завантажені в реактор лише тоді, коли рівень потужності позитивний. Коли реактор заповниться, споживання повернеться до нормального рівня (як показано в огляді рецептів). Коли паливний стрижень вичерпується, його замінюють новим, а на виході отримують відпрацьоване паливо."; example usage of {0}: 'provide up to 12 MW of electricity' "NuclearReactorT2__desc" = "Удосконалений тепловий реактор, який забезпечує підвищену продуктивність. Цей реактор також може використовувати МОКС-паливо. Він також може автоматично регулювати рівень потужності (якщо є потужності для обчислювання). Цю станцію можна налаштувати для ефективного забезпечення до {0} МВт електроенергії при роботі на повній потужності."; name "NuclearReactorT2__name" = "Ядерний реактор II"; short description of a machine "NuclearReprocessingPlant__desc" = "Складна установка, яка повторно переробляє радіоактивний матеріал шляхом ізоляції продуктів поділу (матеріалу, який більше не розщеплюється та уповільнює реакцію, якщо його залишити в реакторі). Окремі відходи розкладаються швидше, що дозволяє їх утилізувати за прийнятний проміжок часу. Ізольовані відходи склофікуються за допомогою розплавленого скла в тверду форму для легшого зберігання."; name of a machine "NuclearReprocessingPlant__name" = "Завод по переробці ядерного палива"; short description short description "NuclearWasteStorage__desc" = "Спеціальне підземне сховище, яке дозволяє безпечно поводитися з будь-якими радіоактивними відходами, не створюючи небезпеки для населення острова. Такий собі презент для наступних поколінь."; name name "NuclearWasteStorage__name" = "Сховище радіоактивних відходів"; example: '1 day', '2 days' "NumberOfDays" = "{0} день"; example: '1 month', '2 months' example: '1 month', '2 months' "NumberOfMonths" = "{0} місяць"; e.g. 1 settlement, 2 settlements e.g. 1 settlement, 2 settlements "NumberOfSettlements" = "{0} поселення"; example: '1 year', '2 years' "NumberOfYears" = "{0} рік"; "OakTree__desc" = "Дуб"; "OakTreeDry__desc" = "Дуб (сухий)"; title of a panel showing the current population size on the island or in a settlement and amount of housing available. title of a panel showing the current population size on the island or in a settlement and amount of housing available. "Occupants__Title" = "Жителі"; this tooltip is for a panel showing occupants on the whole island this tooltip is for a panel showing occupants on the whole island "Occupants__TooltipForIsland" = "Поточна чисельність жителів в усіх поселеннях на острові та наявна житлова площа. Перевищення місткості призводить до переповненого острова, за який накладається щомісячний штраф в Єдності."; this tooltip is for a panel showing occupants in a single settlement this tooltip is for a panel showing occupants in a single settlement "Occupants__TooltipForSettlement" = "Поточна чисельність жителів в цьому населеному пункті та його наявна житлова потужність. Щоб побачити все населення острова, перейдіть до огляду острова."; notification "OceanAccessBlocked__name" = "Доступ до океану заблокований"; title for ocean quality setting "OceanRenderingQuality" = "Деталізація океану"; short description: {0} is an integer specifying max height such as '10' short description of a machine "OceanWaterPumpLarge__desc" = "Більший насос, який можна розмістити на висоті {0} від рівня океану. Потребує більше енергії для роботи."; name name of a machine "OceanWaterPumpLarge__name" = "Насос морської води (L)"; short description: {0} is an integer specifying max height such as '5' short description of a machine "OceanWaterPumpT1__desc" = "Качає воду з океану. Працює на максимальній висоті {0} від рівня океану."; name name of a machine "OceanWaterPumpT1__name" = "Насос морської води"; something is turned off - e.g. autosave: off something is turned off - e.g. autosave: off "Off_Option" = "ВИКЛ"; short description of a machine short description of a machine "OilPump__desc" = "Викачує сиру нафту з-під землі."; pump name pump name "OilPump__name" = "Нафтова помпа"; short description short description "OilRigCost1__desc" = "Тут можливий видобуток нафти при наявності робочих рук."; name name "OilRigCost1__name" = "Бурова установка"; used as for instance: / month used as for instance: / month "OneMonth" = "місяць"; In new game wizard. Label on a button to open the CoI Hub community website "OpenCoIHub" = "Користувацькі мапи"; button to click on to open a research window, shown when some research is in progress "OpenResearch_Action" = "Відкрити дослідження"; Button to open statistics for a particular product "OpenStats" = "Відкрити статистику"; action to open a window with a tutorial (shown as a tooltip of an icon button) "OpenTutorial" = "Переглянути курси"; checkbox to enable vehicles to refuel at this building checkbox to enable vehicles to refuel at this building "Option_AllowRefuelInEntity" = "Дозволити будь-якому транспорту заправитися тут"; a difficulty option where pumps reduce their throughput when out of groundwater instead of stopping entirely "Option_ReducesThroughput" = "Знижує продуктивність"; configuration option that sets something to be unlimited (e.g. oil reserve). "Option_Unlimited" = "Необмежений"; title for options (to configure machine or building) title for options (to configure machine or building) "Options" = "Налаштувати"; used as value in configuration, example usage: 'Fuel consumption: 20% increased' used as value in configuration, example usage: 'Fuel consumption: 20% increased' "OptionValIncreased" = "на {0} більше"; example usages: '-4 meters' or '+1 meter' example usages: '-4 meters' or '+1 meter' "OptionValMeters" = "{0} метер"; used as value in configuration, example usage: 'Fuel consumption: 20% reduced' used as value in configuration, example usage: 'Fuel consumption: 20% reduced' "OptionValReduced" = "на {0} меше"; used as value in configuration. Config can be -10% or +20% but if it is +0% we use 'Standard'. Example: 'Fuel consumption: Standard' used as value in configuration. Config can be -10% or +20% but if it is +0% we use 'Standard'. Example: 'Fuel consumption: Standard' "OptionValStandard" = "Норма"; title for a panel that can order a vehicle to do something (scrap, assign) title for a panel that can order a vehicle to do something (scrap, assign) "Orders" = "Завдання"; more info in OreSorting_AllowedProducts__Tooltip "OreSorter_AllowedProducts__Title" = "Сировина до сортування"; {0} - replaced with mine tower "OreSorter_AllowedProducts__Tooltip" = "Виберіть сировину, яку доставляти для сортування. Вантажівки будуть доставляти змішані вантажі лише в тому випадку, якщо всі типи сировини, що є у вантажівці, встановлені як дозволені для сортування. Вантажівки завжди віддадуть перевагу сортувальній установці, а не самоскиду на місцевості. Але, якщо є назначена {0}, котра керує відвалами, ці позначення матимуть перевагу над сортувальним заводом. Це налаштування дає змогу пропустити сортування вантажу, який містить лише небажані продукти."; tooltip for toggle in ore sorting plant to set to notify if plant can't no longer work due to its output being blocked "OreSorter_BlockedAlert__Tooltip" = "Якщо ввімкнено, ви отримуватимете сповіщення, коли цей продукт блокуватиме вихід."; title of a container showing all the mixed input products waiting to be sorted in the sorting plant "OreSorter_InputTitle" = "Сировина для сортування"; note: this will never be used in singular form, usually number will be around 8 products "OreSorter_LimitReached" = "Не може сортувати більше {0} різних продуктів"; toggle in ore sorting plant, more info in OreSorter_NoSingleLoad__Tooltip "OreSorter_NoSingleLoad__Toggle" = "Не приймати незмішані вантажі"; tooltip for toggle in ore sorting plant "OreSorter_NoSingleLoad__Tooltip" = "Вантажівки, що перевозять лише один тип вантажу, будуть відхилені."; tooltip "OreSorter_ProductBlocked__Tooltip" = "Сортувальник не приймає більше цього продукту, оскільки його вже забагато."; Call to action for player to select products to sort in ore sorting plant "OreSorter_SelectProducts" = "Виберіть продукти для сортування"; short description "OreSortingPlantT1__desc" = "Сортувальник займається сортуванням змішаних матеріалів, які завантажують на ваші вантажівки екскаваторами. Це необхідно, оскільки вантажівки не можуть безпосередньо доставляти змішані вантажі до складів та будівель."; name "OreSortingPlantT1__name" = "Сортувальний завод"; tooltip for a dropdown that allows to select machine's output port for a particular product "OutputPort__Tooltip" = "Порт для виводу вказаного продукту"; title of a panel listing all the outputs of some machine / building title of a panel listing all the outputs of some machine / building "OutputsTitle" = "Продукція"; more information in OutputThisProductOnly__Tooltip "OutputThisProductOnly" = "Виводити тільки вказане"; tooltip "OutputThisProductOnly__Tooltip" = "Якщо ввімкнено, то через вихідниий порт вигружатиметься лише вказана продукція."; toggles visibility of mining & dumping designations toggles visibility of mining & dumping designations "Overlays__Designations" = "Кар'єрні роботи"; toggles visibility of grid on terrain "Overlays__Grid" = "Сітка місцевості"; title to panel that highlights individual resources like coal, iron ore. title fo panel that highlights individual resources like coal, iron ore. "Overlays__Resources" = "Ресурси"; title for window that shows overlays like resources, designations. title for window that shows overlays like resources, designations. "Overlays__Title" = "Огляд"; highlights trees that are prioritized for harvest highlights trees that are prioritized for harvest "Overlays__Trees" = "Заготівля дерев"; button to overwrite an already existing save file button to overwrite an already existing save file "OverwriteSave__Action" = "Перезаписати"; Confirm prompt to overwrite an existing save file, {0} is name of the file to overwrite "OverwriteSave__ConfirmPrompt" = "Ви впевнені, що бажаєте перезаписати {0}?"; title of panel that shows all the owned vehicles title of panel that shows all the owned vehicles "OwnedVehicles" = "Наявні"; description of a machine short description of a machine "OxygenFurnace__desc" = "Виготовляє сталь із чавуну шляхом продування чистим киснем під високим тиском, знижуючи вміст в ньому вуглецю."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Basic_oxygen_steelmaking "OxygenFurnace__name" = "Конвертер"; name of a machine name of a machine "OxygenFurnaceT2__name" = "Конвертер II"; "PalmTree__desc" = "Пальма"; explained in PartialTrucksToggle__Tooltip "PartialTrucksToggle" = "Дозволити часткове завантаження вантажівки"; tooltip "PartialTrucksToggle__Tooltip" = "Якщо ввімкнено та в черзі немає завдань, вантажівкам можна призначити завдання доставки, які не обов’язково використовують їх вантажопідйомність повністю (наприклад, 50% використання вантажу). Це робить логістику більш чуйною на ранніх етапах вашого острова. Однак згодом це доцільно відключити, щоб заощадити на паливі."; title for particle quality setting "ParticlesRenderingQuality" = "Якість частинок"; title of a button to paste string from the clipboard "PasteString__Action" = "Вставити"; tooltip "PasteString__Tooltip" = "Натисніть, щоб вставити із буфера обміну."; button to open patch notes and title of a window with patch notes as well button to open patch notes and title of a window with patch notes as well "PatchNotes" = "Список змін"; title of a window that shows new patch notes since the last time the player played the game "PatchNotes__New" = "Нові зміни з моменту вашої останньої гри"; button to request to pause some operation (not the game itself) button to request to pause some operation (not the game itself) "Pause" = "Пауза"; displayed on the screen when the game is paused displayed on the screen when the game is paused "Paused" = "Призупинено"; title of a tool that is used to pause / unpause machines and vehicle title of a tool that is used to pause / unpause machines and vehicle "PauseTool" = "Призупинити"; tooltip "PauseTool__PauseOnlyTooltip" = "Утримуйте клавішу, щоб застосувати лише паузу. Це вимикає функцію скасування паузи."; tooltip "PauseTool__Tooltip" = "Клацніть або перетягніть область , щоб призупинити/запустити"; used to show how much something costs per a single ship's journey, used like this for instance: 2 Unity / journey. "PerJourneySuffix" = "рейс"; category for key-bindings used in photo-mode (photo mode allows players to control the camera in a different way and to take nice screenshots) "PhotoMode" = "Фоторежим"; description of transport description of transport "PipeFormattedFirst__desc" = "Транспортує рідини і гази. Труби не можуть транспортувати більше ніж один тип продукту одночасно."; description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. "PipeFormattedNext__desc" = "Транспортує рідини і гази. Пропускна здатність у {0} рази більша порівняно з попереднім рівнем."; name name "PipeT1__name" = "Труба"; name name "PipeT2__name" = "Труба II"; name name "PipeT3__name" = "Труба III"; tooltip "PlaceMultipleTooltip" = "Утримуйте назначену клавішу, щоб розмістити кілька разів"; "PlaceSurface__Tooltip" = "Позначає поверхню для влаштування дорожнього покриття вантажівками."; title of a button that enabled or disables a planning mode (mode in which buildings are not built immediately) "PlanningMode" = "Режим планування"; label showing that planning mode is currently enabled, should be reasonably short "PlanningModeActive__Title" = "Режим планування включено"; tooltip "PlanningModeActive__Tooltip" = "Режим планування ввімкнено, що означає, що будь-яке нове будівництво буде призупинено (не дозволяючи вантажівкам здійснювати доставку). Цей режим можна вимкнути в меню інструментів у лівій частині екрана."; title for pollution title for pollution "Pollution" = "Забруднення"; name of a machine name of a machine "PolymerizationPlant__name" = "Завод полімерів"; title for population growth information / stats title for population growth information / stats "PopGrowth" = "Приріст населення"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=1.5% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=1.5% "PopsBoostT1__desc" = "Зростання населення збільшилося на {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. name: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "PopsBoostT1__name" = "Прискорення зростання"; used like this: In quarantine: 20 pops, shown below PopsCannotWorkTitle "PopsCannotWork__Quarantine" = "На карантині"; used like this: Starving: 20 pops, shown below PopsCannotWorkTitle "PopsCannotWork__Starving" = "Голодає"; title to explain that some people can't work, followed by a list of reasons with number of people "PopsCannotWorkTitle" = "Не всі можуть працювати"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=1.5% "PopsEviction__desc" = "Щомісяця {0} населення змушене буде пакувати свої речі та залишати острів"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "PopsEviction__name" = "Виселення"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. example values: {0}=15%, {1}=20% "PopsQuarantine__desc" = "Поміщає в карантин {0} усієї робочої сили, щоб зменшити наслідки будь-якої тривалої хвороби на {1}."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "PopsQuarantine__name" = "Карантин"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "PopsStarvedToDeath__name" = "{0} чол. померли від голоду!"; notification "PopsStarving__name" = "Люди голодують!"; tooltip explaining that people can't be adopted from the world settlement because there are no people available "PopsToAdoptNotAvailable" = "Немає іммігрантів"; title for population title for population "Population" = "Населення"; title of a panel showing statistics for population increase / decrease and diseases. title of a panel showing statistics for population increase / decrease and diseases. "PopulationGrowth__Title" = "Ріст"; "PopulationGrowth__Tooltip" = "Населення може збільшуватися, якщо є хороші умови та достатньо житла. Зростання може знизитись через хвороби та забруднення."; button that opens a window that shows the global population overview button that opens a window that shows the global population overview "PopulationOverview__OpenAction" = "Показати статистику населення"; title of a window that shows the global population overview title of a window that shows the global population overview "PopulationOverview__Title" = "Статистика населення"; title of settings affecting electricity "Power" = "Електропостачання"; tooltip explaining how power production priority assignment works tooltip explaining how power production priority assignment works "PowerGenerationPriorityTooltip" = "Пріоритет для виробництва електроенергії. Якщо є додаткова потужність, генератор з вищим пріоритетом (менше число) буде генерувати електроенергію, тоді як генератори з нижчим пріоритетом будуть у режимі очікування."; tooltip describing how electricity generation works tooltip describing how electricity generation works "PowerGenerator__AutoScalingTooltip" = "Виробництво електроенергії автоматично масштабується на основі поточного попиту. Непотрібна електроенергія не виробляється. Зверніть увагу, що ефективність виробництва може бути нижчою, якщо генератор не працює на 100% потужності."; example: 'Utilization: 20%' example: 'Utilization: 20%' "PowerGenerator__Utilization" = "Використовується на {0}"; short description short description "PowerGeneratorT1__desc" = "Перетворює механічну енергію в електричну. Чим повільніше він обертається, тим нижча його ефективність."; name name "PowerGeneratorT1__name" = "Електрогенератор"; short description short description "PowerGeneratorT2__desc" = "Оптимізований генератор з меншим тертям і кращою ефективністю. Потребує додаткового планування."; name name "PowerGeneratorT2__name" = "Електрогенератор (великий)"; name: name of a settlement service provided to pops name: name of a settlement service provided to pops "PowerNeed__name" = "Електрика"; if set, belts will always require power otherwise won't work "PowerSetting__ConsumeAlways" = "Завжди потребують"; if set, belts will consume power if available "PowerSetting__ConsumeIfCan" = "Споживають, якщо є"; if set, belts will never consumer power "PowerSetting__DoNotConsume" = "Працюють без енргії"; title of a panel that enabled to configure a priority or title of a button that toggle priority title of a panel that enabled to configure a priority "Priority" = "Пріоритетність"; tooltip tooltip "Priority__ConstructionTooltip" = "Пріоритет на доставку матеріалів, необхідних для цього будівництва."; tooltip tooltip "Priority__DeconstructionTooltip" = "Пріоритет на вивіз матеріалів з демонтажу."; suffix added into each priority tooltip suffix added into each priority tooltip "Priority__OrderingExplanation" = "Чим менше число, тим вище пріоритет."; tooltip tooltip "PriorityGeneral__Tooltip" = "Загальний пріоритет для призначення працівників, електроенергії, обслуговування та споживання Єдності."; tooltip tooltip "PriorityGeneral__TooltipWithCargo" = "Загальний пріоритет для призначення працівників, електроенергії, обслуговування та споживання Єдності. Також визначає пріоритет доставки та вивезення продукції при використанні вантажівок."; "ProducedLastMonth" = "Виготовлено минулого місяця"; "ProducedThisMonth" = "Виготовлено цього місяця"; fluid product fluid product "Product_Acid__name" = "Кислота"; fluid product fluid product "Product_Ammonia__name" = "Аміак"; name: unit product "Product_Anesthetics__name" = "Анестетики"; name: loose product "Product_AnimalFeed__name" = "Корм для тварин"; name: unit product "Product_Antibiotics__name" = "Антибіотики"; name: loose product "Product_Biomass__name" = "Біомаса"; liquid content to be enriched in a fast breeder reactor, placed to wrap the reactor core as blanket, see https://en.wikipedia.org/wiki/Breeder_reactor#Breeder_reactor_concepts "Product_BlanketFuel__name" = "Паливна заготовка"; see more in Product_BlanketFuel "Product_BlanketFuelEnriched__name" = "Збагачена паливна заготовка"; name: unit product "Product_Bread__name" = "Хліб"; name: unit product "Product_Bricks__name" = "Цегла"; fluid product fluid product "Product_Brine__name" = "Розсіл"; name: loose product "Product_BrokenGlass__name" = "Бите скло"; name: unit product "Product_Cake__name" = "Кекси"; name: loose product "Product_Canola__name" = "Рапс"; fluid product fluid product "Product_CarbonDioxide__name" = "Вуглекислий газ"; name: virtual product "Product_CargoShip__name" = "Вантажне судно"; name: unit product unit product "Product_Cement__name" = "Цемент"; name: virtual product "Product_Chicken__name" = "Курка"; name: a chicken body with removed limbs and feathers, ready to be butchered "Product_ChickenCarcass__name" = "Куряча тушка"; fluid product fluid product "Product_ChilledWater__name" = "Охолоджена вода"; fluid product fluid product "Product_Chlorine__name" = "Хлор"; name: loose product loose product "Product_Coal__name" = "Вугілля"; name: loose product "Product_Compost__name" = "Компост"; name: unit product unit product "Product_ConcreteSlab__name" = "Бетонні плити"; name: unit product unit product "Product_ConstructionParts__name" = "Будматеріали"; name: unit product unit product "Product_ConstructionParts2__name" = "Будматеріали II"; name: unit product unit product "Product_ConstructionParts3__name" = "Будматеріали III"; name: unit product unit product "Product_ConstructionParts4__name" = "Будматеріали IV"; name: unit product "Product_ConsumerElectronics__name" = "Побутова електроніка"; fluid product "Product_CookingOil__name" = "Рослинне масло"; name: unit product unit product "Product_Copper__name" = "Мідь"; name: loose product loose product "Product_CopperOre__name" = "Мідна руда"; name: loose product loose product "Product_CopperOreCrushed__name" = "Подрібнена Мідна руда"; name: loose product "Product_CopperScrap__name" = "Мідний брухт"; name: unit product "Product_CopperScrapPressed__name" = "Мідний брухт (пресований)"; liquid fuel for a fast breeder reactor that goes into its core, see https://en.wikipedia.org/wiki/Breeder_reactor#Breeder_reactor_concepts "Product_CoreFuel__name" = "Паливо активної зони"; result of Product_CoreFuel after it was used in nuclear reactor, but this still gets filtered and reprocessed back to some Product_CoreFuel, so it is not entirely spent yet "Product_CoreFuelDirty__name" = "Відпрацьоване паливо активної зони"; name: loose product "Product_Corn__name" = "Кукурудза"; fluid product "Product_CornMash__name" = "Кукурудзяне пюре"; fluid product fluid product "Product_CrudeOil__name" = "Сира нафта"; fluid product fluid product "Product_Diesel__name" = "Дизельне паливо"; name: loose product loose product "Product_Dirt__name" = "Ґрунт"; name: unit product "Product_Disinfectant__name" = "Антисептик"; name: unit product "Product_Eggs__name" = "Яйця"; name: unit product unit product "Product_Electronics__name" = "Електроніка"; name: unit product unit product "Product_Electronics2__name" = "Електроніка II"; name: unit product "Product_Electronics3__name" = "Електроніка III"; fluid product "Product_Ethanol__name" = "Етиловий спирт"; fluid product fluid product "Product_Exhaust__name" = "Вихлопні гази"; fluid product fluid product "Product_Fertilizer__name" = "Добриво"; fluid product "Product_Fertilizer2__name" = "Добриво II"; fluid product "Product_FertilizerOrganic__name" = "Добриво (органіч.)"; name: loose product loose product "Product_FilterMedia__name" = "Фільтри"; name: waste from nuclear fission "Product_FissionProduct__name" = "Ядерні відходи"; name: unit product "Product_Flour__name" = "Борошно"; name: unit product "Product_Flowers__name" = "Квіти"; name: unit product "Product_FoodPack__name" = "Харчовий пакет"; name: unit product "Product_Fruit__name" = "Фрукти"; fluid product fluid product "Product_FuelGas__name" = "Паливний газ"; name: unit product unit product "Product_Glass__name" = "Скло"; name: loose product loose product "Product_GlassMix__name" = "Скляна суміш"; name: unit product unit product "Product_Gold__name" = "Золото"; name: loose product loose product "Product_GoldOre__name" = "Золота руда"; name: loose product loose product "Product_GoldOreConcentrate__name" = "Золоторудний концентрат"; name: loose product loose product "Product_GoldOreCrushed__name" = "Дроблена Золота руда"; name: loose product loose product "Product_GoldOrePowder__name" = "Порошок золотої руди"; name: loose product "Product_GoldScrap__name" = "Золотий брухт"; name: unit product "Product_GoldScrapPressed__name" = "Золотий брухт (пресований)"; name: unit product unit product "Product_Graphite__name" = "Графіт"; name: loose product loose product "Product_Gravel__name" = "Гравій"; fluid product fluid product "Product_HeavyOil__name" = "Важка фракція нафти"; name: unit product "Product_HouseholdAppliances__name" = "Побутова техніка"; name: unit product unit product "Product_HouseholdGoods__name" = "Господарські товари"; fluid product fluid product "Product_Hydrogen__name" = "Водень"; fluid product "Product_HydrogenFluoride__name" = "Фтористий водень"; name: unit product unit product "Product_ImpureCopper__name" = "Неочищена мідь"; name: unit product unit product "Product_Iron__name" = "Чавун"; name: loose product loose product "Product_IronOre__name" = "Залізна руда"; name: loose product loose product "Product_IronOreCrushed__name" = "Подрібнена Залізна руда"; name: loose product "Product_IronScrap__name" = "Залізний брухт"; name: unit product "Product_IronScrapPressed__name" = "Залізний брухт (пресований)"; name: unit product "Product_LabEquipment__name" = "Лабораторне обладнання"; name: unit product "Product_LabEquipment2__name" = "Лабораторне обладнання II"; name: unit product "Product_LabEquipment3__name" = "Лабораторне обладнання III"; name: unit product "Product_LabEquipment4__name" = "Лабораторне обладнання IV"; fluid product fluid product "Product_LightOil__name" = "Легка фракція нафти"; name: loose product loose product "Product_Limestone__name" = "Вапняк"; name: loose product "Product_ManufacturedSand__name" = "Будівельний пісок"; name: unit product "Product_Meat__name" = "М'ясо"; name: loose product "Product_MeatTrimmings__name" = "М'ясні обрізки"; name: unit product "Product_MechanicalParts__name" = "Механічні деталі"; name: unit product "Product_MedicalEquipment__name" = "Медичне обладнання"; name: unit product "Product_MedicalSupplies__name" = "Медикаменти"; name: unit product "Product_MedicalSupplies2__name" = "Медикаменти II"; name: unit product "Product_MedicalSupplies3__name" = "Медикаменти III"; fluid product fluid product "Product_MediumOil__name" = "Середня фракція нафти"; name: unit product unit product "Product_Microchips__name" = "Мікрочіпи"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage1A__name" = "Мікрочіпи крок 1 а"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage1B__name" = "Мікрочіпи крок 1 б"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage1C__name" = "Мікрочіпи крок 1 в"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage2A__name" = "Мікрочіпи крок 2 а"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage2B__name" = "Мікрочіпи крок 2 б"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage2C__name" = "Мікрочіпи крок 2 в"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage3A__name" = "Мікрочіпи крок 3 а"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage3B__name" = "Мікрочіпи крок 3 б"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage3C__name" = "Мікрочіпи крок 3 в"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage4A__name" = "Мікрочіпи крок 4 а"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage4B__name" = "Мікрочіпи крок 4 б"; molten product molten product "Product_MoltenCopper__name" = "Розплавлена мідь"; molten product molten product "Product_MoltenGlass__name" = "Розплавлене скло"; molten product molten product "Product_MoltenIron__name" = "Розплавлений чавун"; molten product molten product "Product_MoltenSilicon__name" = "Розплавлений кремній"; molten product molten product "Product_MoltenSteel__name" = "Розплавлена сталь"; name: unit product "Product_Morphine__name" = "Морфін"; name: special type of fuel for nuclear reactor called MOX, https://en.wikipedia.org/wiki/MOX_fuel "Product_MoxRod__name" = "МОКС-паливо"; fluid product fluid product "Product_Naphtha__name" = "Лігроїн"; fluid product fluid product "Product_Nitrogen__name" = "Азот"; fluid product fluid product "Product_Oxygen__name" = "Кисень"; name: unit product "Product_Paper__name" = "Папір"; name: unit product unit product "Product_PCB__name" = "Монтажна плата"; name: unit product unit product "Product_Plastic__name" = "Пластик"; name: unit product "Product_Plutonium__name" = "Плутоній"; name: high purity polycrystalline form of silicon, keep short unit product "Product_PolySilicon__name" = "Кремній (полі)"; name: loose product "Product_Poppy__name" = "Мак"; name: loose product "Product_Potato__name" = "Картопля"; name: loose product loose product "Product_Quartz__name" = "Кварц"; name: loose product "Product_QuartzCrushed__name" = "Подрібнений кварц"; name: loose product "Product_Recyclables__name" = "Вторсировина"; name: unit product "Product_RecyclablesPressed__name" = "Вторсировина (пресована)"; name: nuclear waste that is no longer radioactive (was retired and can be recycled) "Product_RetiredWaste__name" = "Безпечні ядерні відходи"; name: loose product loose product "Product_Rock__name" = "Камінь"; name: unit product unit product "Product_Rubber__name" = "Гума"; name: loose product loose product "Product_Salt__name" = "Сіль"; name: loose product loose product "Product_Sand__name" = "Пісок"; name: unit product "Product_Sausage__name" = "Ковбаса"; fluid product fluid product "Product_Seawater__name" = "Морська вода"; name: unit product "Product_Server__name" = "Сервер"; name: unit product unit product "Product_SiliconWafer__name" = "Силіконова пластина"; name: by-product of smelting ores in furnace loose product "Product_Slag__name" = "Шлак"; name: loose product loose product "Product_SlagCrushed__name" = "Шлак подрібнений"; name: loose product loose product "Product_Sludge__name" = "Осад"; name: unit product "Product_Snack__name" = "Закуски"; name: unit product unit product "Product_SolarCell__name" = "Сонячна панель"; name: unit product "Product_SolarCellMono__name" = "Сонячна батарея (моно)"; fluid product fluid product "Product_SourWater__name" = "Кисла вода"; name: loose product "Product_Soybean__name" = "Соя"; name: spent nuclear fuel, radioactive, keep short unit product "Product_SpentFuel__name" = "Відпрацьоване паливо"; name: spent nuclear fuel called MOX, radioactive, https://en.wikipedia.org/wiki/MOX_fuel "Product_SpentMox__name" = "Відпрацьоване МОКС-паливо"; fluid product fluid product This is a steam that has such a low pressure that it is consider depleted (no longer useful). So this is a product, it's not a notification that some machine ran out of steam. It goes like this steam hi > steam lo > steam depleted "Product_SteamDepleted__name" = "Залишковий Пар"; high pressure steam, keep short! fluid product High pressure steam. "Product_SteamHi__name" = "Пара ВТ"; low pressure steam, keep short! fluid product Low pressure steam. "Product_SteamLP__name" = "Пара НТ"; super pressure steam (more pressure than high press steam), keep short! "Product_SteamSp__name" = "Пара НадВТ"; name: unit product unit product "Product_Steel__name" = "Сталь"; name: loose product unit product "Product_Sugar__name" = "Цукор"; name: loose product "Product_SugarCane__name" = "Цукрова тростина"; name: loose product loose product "Product_Sulfur__name" = "Сірка"; name: unit product "Product_Tofu__name" = "Тофу"; fluid product fluid product "Product_ToxicSlurry__name" = "Токсичні відходи"; name: unit product "Product_TreeSapling__name" = "Саджанець"; name: loose product "Product_UraniumDepleted__name" = "Збідненний уран"; name: unit product "Product_UraniumEnriched__name" = "Збагачений уран (4%)"; name: unit product "Product_UraniumEnriched20__name" = "Збагачений уран (20%)"; name: loose product loose product "Product_UraniumOre__name" = "Уранова руда"; name: loose product loose product "Product_UraniumOreCrushed__name" = "дроблена Уранова руда"; name: Recycled uranium created from partially spent fuel "Product_UraniumReprocessed__name" = "Відновлений уран (1%)"; name: unit product unit product "Product_UraniumRod__name" = "Урановий стрижень"; name: unit product "Product_Vegetables__name" = "Овочі"; name: unit product "Product_VehicleParts__name" = "Автозапчастини"; name: unit product "Product_VehicleParts2__name" = "Автозапчастини II"; name: unit product "Product_VehicleParts3__name" = "Автозапчастини III"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_Computing__name" = "Обчислювальна потужність"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_Electricity__name" = "Електроенергія"; name name "Product_Virtual_Groundwater__name" = "Грунтові води"; name: virtual product "Product_Virtual_Heat__name" = "Тепло"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_MaintenanceT1__name" = "Запчастини I"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_MaintenanceT2__name" = "Запчастини II"; name: virtual product "Product_Virtual_MaintenanceT3__name" = "Запчастини III"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_MechPower__name" = "Механічна потужність"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_PollutedAir__name" = "Забруднення повітря"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_PollutedWater__name" = "Забруднення води"; abstract points that player gains for taking good care of people and making sure they are well, people unite and pull together, and player gains unity, 'togetherness' virtual & abstract currency expressing how people 'pull together' to achieve higher goals "Product_Virtual_Upoints__name" = "Єдність"; name: loose product "Product_Waste__name" = "Сміття"; name: unit product "Product_WastePressed__name" = "Пресоване сміття"; fluid product fluid product "Product_WasteWater__name" = "Стічні води"; fluid product fluid product "Product_Water__name" = "Вода"; name: loose product "Product_Wheat__name" = "Пшениця"; name: unit product unit product "Product_Wood__name" = "Деревина"; name: loose product "Product_Woodchips__name" = "Тирса"; name: uranium concentrate powder (U3O8), yellow color, https://en.wikipedia.org/wiki/Yellowcake "Product_Yellowcake__name" = "Октооксид триуран (U3 O8)"; "Production" = "Виробництво"; title of a panel showing estimates of quantities required to produce some quantity of a product "ProductionCostEstimate" = "Собівартість"; list of products list of products "Products" = "Продукція"; title of a window that enables to select a product from multiple ones title of a window that enables to select a product from multiple ones "ProductSelectorTitle" = "Виберіть продукт"; lists products that are filtered in the sorter into its special output port lists products that are filtered in the sorter into its special output port "ProductsToFilter" = "Продукти для фільтрації"; "ProductsToFilter__None" = "Не обрано продуктів для фільтрації"; title of a tool that is used to remove debris such as stone, bushes and stumps. "PropsRemovalTool" = "Розчистка"; tooltip "PropsRemovalTool__Tooltip" = "Натисніть або виділіть зону для очистки (каміння, кущі, пеньки). Ця дія коштує Єдності."; example usage: 'Provides ' - means this entity provides coal. example usage: 'Provides ' - means this entity provides coal. "Provides" = "Виготовляє"; text for a checkbox, keep short. More info on this in ConsumeSurplusPower__Tooltip "ProvideSurplusPower__Toggle" = "Живити всіх споживачів"; option for electricity consumption for machines and buildings "ProvideSurplusPower__Tooltip" = "Якщо ввімкнено, електроенергія, що генерується тут, також може використовуватися споживачами, які налаштовані на споживання лише надлишкової потужності. Режим надлишку корисний для генераторів, для яких будь-яка невикористана електроенергія йде даремно (наприклад, сонячні батареї), і натомість її можна надати надлишковим споживачам. Надлишкові генератори завжди мають пріоритет над ненадлишковими для виробництва електроенергії."; rendering preset name for 2nd best option "QualityPreset__HighQuality" = "Висока якість"; rendering preset name for the worst quality but highest performance "QualityPreset__LowQuality" = "Висока швидкість"; rendering preset name for the 2nd worst quality but balanced performance "QualityPreset__MediumQuality" = "Збалансовано"; rendering preset name for best rendering option "QualityPreset__UltraQuality" = "Ультра якість"; shows some quantity per month, e.g. '4 / month' "QuantityPerMonth" = "{0} / місяць"; name name "QuartzMine__name" = "Кварцова шахта"; button to instantly deliver some materials for unity button to instantly deliver something for unity "QuickBuild__Action" = "Моментальна доставка"; error popup shown when quick delivery is not allowed "QuickBuild__NotAllowed" = "Моментальна доставка не передбачена для цієї будівлі"; tooltip that explains quick deliver for unity tooltip that explains quick deliver for unity "QuickBuild__Tooltip" = "Значно прискорює будівництво - моментально доставляючи на обє'кт всі необхідні для завершення будівництва матеріали, тобто виключається очікування на доставку будматеріалів транспортом. Проте всі такі необхідні матеріали мають бути в наявності на складі або на верфі."; button to instantly remove some materials something for unity "QuickRemove__Action" = "Моментальний демонтаж"; tooltip that explains quick remove for unity "QuickRemove__Tooltip" = "Моментально закінчує демонтаж. Вилучені матеріали будуть передані на склад або на верф."; exits the game entirely (back to windows) exits the game entirely (back to windows) "QuitGame" = "Вийти"; shown when player click a button to quit the game shown when player click a button to quit the game "QuitGame__ConfirmationQuestion" = "Ви впевнені, що хочете вийти? Незбережений прогрес буде втрачено."; range of a ship radar range of a ship radar "RadarRange" = "Радіус дії радара"; tooltip "RadiationLevel__Tooltip" = "Рівень радіації. Чим вище число, тим більший ефект від забруднення (якщо паливо не зберігається безпечно)."; short description short description "RainwaterHarvester__desc" = "Збирає дощову воду. Має вбудований невеликий резервуар для води."; building or machine building or machine "RainwaterHarvester__name" = "Водозбірник"; name: describes the current weather name: describes the current weather "RainyWeather__name" = "Дощ"; title that is displayed above a list of recipes (a recipe is what a machine performs) title that is displayed above a list of recipes (a recipe is what a machine performs) "Recipes" = "Рецепти"; title that is displayed above a list of new recipes in a research node title that is displayed above a list of new recipes in a research node "Recipes__New" = "Нові рецепти"; "RecipesBook__OpenHint" = "Порада: ви можете клацнути ПКМ по піктограмі будь-якого продукту в грі, щоб побачити всі рецепти за його участю"; Title of a window that shows all the recipes in the game. Recipes are used in machines for production. "RecipesBook__Title" = "Рецепти"; button to recover stuck vehicle, see 'RecoverVehicle__Tooltip' for more details on what this does "RecoverVehicle__Action" = "Відновити"; vehicle recovery button tooltip "RecoverVehicle__Tooltip" = "Транспортний засіб розбирають і доставляють на автозавод по частинах. Потім збирають назад."; shows recycling efficiency, more details on this in tooltip "RecyclingEfficiency__Title" = "Ефективність збору вторсировини"; "RecyclingEfficiency__Tooltip" = "Це не стосується ефективності цього сортувального заводу. Натомість він визначає, наскільки ефективно ваш острів перетворює відходи на вторинну сировину в таких місцях, як склади технічного обслуговування та поселення. Так, наприклад, 40% ККД означає, що 40% заліза, що використовується для обслуговування, потрапляє у вторинну сировину. Те, що не перероблено на вторсировину, витрачається. Зауважте, що відкладення переробки вторсировини через очікування майбутнього підвищення ефективності не допоможе, оскільки перетворення здійснюється при створенні вторсировини, а не під час її сортування. Ефективність можна підвищити за допомогою досліджень та указів."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "RecyclingIncrease__desc" = "Ефективність збору вторсировини вище на {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "RecyclingIncrease__name" = "Збільшення переробки відходів"; description of research that increases recycling efficiency by {0} percent "RecyclingRatioIncrease" = "+{0}% ЗБІЛЬШЕННЯ ПЕРЕРОБКИ"; a difficulty option where player gets a full (100%) refund when deconstructing something "RefundOption__Full" = "Повне повернення"; a difficulty option where player gets only a partial refund when deconstructing something "RefundOption__Partial" = "Часткове повернення"; Relative times shown in the load & save windows "RelativeTime_Days" = "{0} день тому"; Relative times shown in the load & save windows "RelativeTime_Hours" = "{0} година тому"; Relative times shown in the load & save windows. {0} is a positive integer "RelativeTime_Minutes" = "{0} хвилина тому"; Relative times shown in the load & save windows. {0} is a positive integer "RelativeTime_Seconds" = "{0} секунда тому"; trying to remove a building that is not allowed to be removed (e.g. shipyard) trying to remove a building that is not allowed to be removed (e.g. shipyard) "RemovalError__CannotRemove" = "Не можна видалити"; could not demolish a cargo depot as it is transferring cargo right now "RemovalError__DepotMovingCargo" = "Вантаж перевозиться"; could not demolish an animal farm as it has animals "RemovalError__FarmHasAnimals" = "На фермі є тварини"; could not demolish a cargo depot / unassign its product as it has some products stored "RemovalError__HasProductsStored" = "Спочатку необхідно спорожнити сховище"; trying to remove a shipyard that can't be removed as it has the ship assigned "RemovalError__HasShipAssigned" = "Неможливо демонтувати - має призначений корабель"; could not remove a housing or square as it has a service module attached could not remove a housing as it has a service module attached "RemovalError__HousingHasModuleAttached" = "Неможливо видалити поселення до якого приєднані службові будівлі."; could not remove a housing as it would split the settlement into two individual ones could not remove a housing as it would split the settlement into two individual ones "RemovalError__NotContiguous" = "Поселення має залишатися безперервним"; could not demolish a depot as its modules need to be removed first could not demolish a depot as its modules need to be removed first "RemovalError__RemoveModulesFirst" = "Спочатку потрібно видалити проміжні склади"; could not demolish an abandoned building, it needs to be scrapped for parts could not demolish an abandoned building, it needs to be scrapped for parts "RemovalError__ScrapItFirst" = "Потрібно утилізувати"; could not demolish a cargo depot as its ship still has some cargo to unload could not demolish a cargo depot as its ship still has some cargo to unload "RemovalError__ShipHasCargo" = "Судно не закінчило розвантаження"; button to request products removal from a transport (comes with a trash icon as well) button to request products removal from a transport "RemoveProducts" = "Очистити"; button to stop products removal from a conveyor belt "RemoveProducts__Stop" = "Зупинити видалення"; tooltip tooltip "RemoveProducts__Tooltip" = "Перекинути продукцію на вантажівки та розвести по складах."; tooltip for a button that allows to remove products from machine's buffers "RemoveProductsInBuffers__Tooltip" = "Вивезти продукцію, яка зберігається у внутрішніх вхідних і вихідних буферах, які використовуються в цьому рецепті. Продукти будуть переміщені на будь-яке вільне сховище або верф."; option for rendering quality setting for the high quality "RenderingQuality__High" = "Висока"; option for rendering quality setting for low quality "RenderingQuality__Low" = "Низька"; option for rendering quality setting for medium quality "RenderingQuality__Medium" = "Середня"; option for rendering quality setting, used when the feature is turned off "RenderingQuality__Off" = "Відключено"; option for rendering quality setting for the very high quality "RenderingQuality__VeryHigh" = "Дуже висока"; note added to rendering quality options that are not supported on current hardware "RenderingSetting_NotSupported" = "{0} не підтримується"; title for rendering settings "RenderingSetting_Title" = "Рендерінг"; Label for the rendering quality preset buttons in the settings window "RenderingSettingPreset_Label" = "Предустановки"; button to request to repair something button to request to repair something "Repair" = "Ремонт"; title of a window that enables to replace an existing ship part with a different one title of a window that enables to replace an existing ship part with a different one "ReplaceShipPart" = "Замінити деталь"; tooltip "ReplaceVehicle__MainTooltip" = "Дозволяє замінити (модернізувати) цей транспортний засіб. Заміну буде заплановано для складання на автобазі поблизу, при цьому обраний транспортний засіб працюватиме у звичному режимі. Після того, як заміна буде побудована, транспортний засіб попрямує до депо для утилізації та заміни."; tooltip combined with ReplaceVehicle__MainTooltip "ReplaceVehicle__NoDepot" = "Відсутній підходящий автозавод."; tooltip combined with ReplaceVehicle__MainTooltip "ReplaceVehicle__NoVehicleSelected" = "Не обрано транспортний засіб для заміни."; tooltip combined with ReplaceVehicle__MainTooltip "ReplaceVehicle__OnItsWay" = "Направляється на автозавод для заміни."; tooltip combined with ReplaceVehicle__MainTooltip "ReplaceVehicle__WaitingForReplace" = "В очікуванні збірки машини на заміну."; button to open a page to report game issue / bug button to open a page to report game issue / bug "ReportIssue" = "Повідомити про проблему"; button to donate products to a settlement to increase player's reputation, will be deliver by ship "ReputationIncrease__DonateAction" = "Пожертвувати"; title of a panel providing an option to increase player's reputation in the current world map settlement "ReputationIncrease__Title" = "Підвищення репутації"; tooltip of a panel providing an option to increase player's reputation in the current world map settlement "ReputationIncrease__Tooltip" = "Ви можете пожертвувати деякі продукти, щоб підвищити свою репутацію в цьому поселенні. Чим краще у вас репутація, тим більше торгових пропозицій ви отримаєте. Репутація також впливає на кількість емігрантів. Продукти повинні бути доставлені вашим кораблем."; text of a panel that enables to donate products to a world map settlement to increase player's reputation, example use 'Increase our reputation to 4' "ReputationIncreaseTitle" = "Підвищити репутацію до {0}"; title of a panel that lists requirements of something (e.g. research) title of a panel that lists requirements of something (e.g. research) "Requires" = "Вимоги"; title or tooltip of a button that opens research tree "Research" = "Дослідження"; ex: 14 / 98, research progress in the details panel of the load & save window "Research__Detail" = "Дослідження"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchAdvancedLogisticsControl__desc" = "Додаткові можливості управління логістикою та відсипкою."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchAdvancedLogisticsControl__name" = "Розширена логістика"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchAdvancedSmelting__desc" = "Забезпечує плавку з більшою пропускною здатністю та підвищеною ефективністю подрібнених руд."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchAdvancedSmelting__name" = "Вдосконалена виплавка"; title of a research node in the research tree "ResearchArcFurnace2__name" = "Дугова піч II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchAssembler3__name" = "Цех (роботизований) II"; title of a research node in the research tree "ResearchBasicComputing__name" = "Обчислювальні машини"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchBasicDiesel__desc" = "Дозволяє викачувати обмежений запас нафти острова та перетворювати його на дизельне паливо. Не дуже ефективно."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchBasicDiesel__name" = "Базове виробництво палива"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchBasicFarming__desc" = "Просте вирощування бульби. Треба лише сподіватися, що буде дощ."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchBasicFarming__name" = "Основи сільського господарства"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchBeacon__name" = "Маяк"; title of a research node in the research tree "ResearchBioDiesel__name" = "БіоДизель"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchBiofuel__name" = "Біопаливо"; title of a research node in the research tree "ResearchBlueprints__name" = "Схеми"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchBoilerElectric__name" = "Електричний котел"; title of a research node in the research tree "ResearchBricksProduction__name" = "Виробництво цегли"; title of a research node in the research tree "ResearchBurner__name" = "Спалювання відходів"; title of a research node in the research tree "ResearchCanola__name" = "Рапс"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchCaptainsOffice__desc" = "Ваш власний офіс! Тут приймаються всі важливі рішення."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCaptainsOffice__name" = "Кабінет капітана"; description of a research node in the research tree "ResearchCaptainsOffice2__desc" = "Трохи просторіший офіс. Він надає доступ до розширених наказів і підвищує обєми товарів при торгівлі."; title of a research node in the research tree "ResearchCaptainsOffice2__name" = "Кабінет капітана II"; title of a research node in the research tree "ResearchCarbonDioxideRecycling__name" = "Переробка CO2"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchCargoDepot__desc" = "Дозволяє автоматизувати процес транспортування ресурсів, які знаходяться за межами острова (наприклад, сирої нафти)."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCargoDepot__name" = "Вантажна пристань"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCargoDepot2__name" = "Вантажна пристань II"; title of a research node in the research tree "ResearchCargoDepot3__name" = "Вантажний причал III"; title of a research node in the research tree "ResearchCargoDepot4__name" = "Вантажний причал IV"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchChemicalPlant__name" = "Хімічний завод і папір"; title of a research node in the research tree "ResearchChemicalPlant2__name" = "Хімічний завод II"; title of a research node in the research tree "ResearchChickenFarm__name" = "Птахофабрика"; title of a research node in the research tree "ResearchCompactor__name" = "Прес"; title of a research node in the research tree "ResearchConcreteAdvanced__name" = "Виробництво бетону"; title of a research node in the research tree "ResearchConsumerElectronics__name" = "Побутова електроніка"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchConveyorBelts__desc" = "Забезпечує можливість сполучати потоки ресурсів та матеріалів напряму між будівлями, машинами, складами тощо - задля безперервної та стабільної операційної діяльності."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchConveyorBelts__name" = "Конвеєри"; description of a research that provides advanced conveyor belts description of a research that provides advanced conveyor belts "ResearchConveyorBeltsT2__desc" = "Конвеєри з підвищеною пропускною здатністю."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchConveyorBeltsT2__name" = "Конвеєри II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchConveyorBeltsT3__name" = "Конвеєри III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchConveyorRouting__name" = "Розумна конвеєрна маршрутизація"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchCopperRefinement__desc" = "Електроліз міді дозволяє нам досягати 99% чистоти міді."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCopperRefinement__name" = "Очистка міді"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchCopperRefinement2__desc" = "Більш ефективний процес очищення міді за допомогою кислоти."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCopperRefinement2__name" = "Очистка міді II"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchCornCrop__desc" = "Дозволяє вирощувати та збирати кукурудзу на фермах."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCornCrop__name" = "Вирощування кукурудзи"; description of a research that provides advanced construction parts description of a research that provides advanced construction parts "ResearchCp2Packing__desc" = "Виробництво вдосконалених будівельних матеріалів."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCp2Packing__name" = "Будівництво II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCp3Packing__name" = "Будівництво III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCp4Packing__name" = "Будівництво IV"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchCpPacking__desc" = "Виробництво основних будматеріалів."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCpPacking__name" = "Будівництво"; title of a research node in the research tree "ResearchCropRotation__name" = "Сівозміна"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchCrudeOilDistillation__desc" = "Ефективніший процес виробництва дизельного палива та багато іншого."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCrudeOilDistillation__name" = "Продвинута нафтопереробка"; title of a research node in the research tree "ResearchCrusherLarge__name" = "Дробарка (велика)"; title of a research node in the research tree "ResearchCustomSurfaces__name" = "Дорожні покриття"; title of a research node in the research tree "ResearchDatacenter__name" = "Датацентр"; title of a research node in the research tree "ResearchDeconstructionRatioIncrease__name" = "Ефективний демонтаж"; title of a research node in the research tree "ResearchDeconstructionRatioIncrease2__name" = "Ефективний демонтаж II"; title of a research node in the research tree "ResearchDieselGeneratorLarge__name" = "Великий генератор"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchEdicts1__desc" = "Деякі дійсно корисні укази, які ви можете застосувати у своєму офісі."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchEdicts1__name" = "Накази"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchEdicts2__desc" = "Ще один набір корисних наказів."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchEdicts2__name" = "Накази II"; title of a research node in the research tree "ResearchEdicts3__name" = "Накази III"; title of a research node in the research tree "ResearchEdicts4__name" = "Накази IV"; title of a research node in the research tree "ResearchElectricity__name" = "Електрифікація"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchElectrolysis__name" = "Електроліз"; title of a research node in the research tree "ResearchElectrolysis2__name" = "Електроліз II"; description of a research of a ship engine upgrade description of a research of a ship engine upgrade "ResearchEngine2__desc" = "Після встановлення корабель зможе подорожувати далі."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchEngine2__name" = "Двигун судна II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchEngine3__name" = "Двигун судна III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchExhaustFiltration__name" = "Фільтрація вихлопних газів"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFarmingT2__name" = "Зрошувані ферми"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFarmingT3__name" = "Теплиця"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFarmingT4__name" = "Теплиця II"; title of a research node in the research tree "ResearchFermentation__name" = "Ферментація"; description of a research node in the research tree "ResearchFertilizers__desc" = "Впроваджує промисловий спосіб виготовлення добрив."; title of a research node in the research tree "ResearchFertilizers__name" = "Виробництво добрив"; title of a research node in the research tree "ResearchFoodMarket2__name" = "Продовольчий ринок II"; description of a research node in the research tree "ResearchFoodPacking__desc" = "Дозволяє упакувати їжу, щоб продавати її за контрактами."; title of a research node in the research tree "ResearchFoodPacking__name" = "Харчова упаковка"; description of a research node in the research tree "ResearchFruit__desc" = "Дозволяє вирощувати та збирати фрукти в теплицях."; title of a research node in the research tree "ResearchFruit__name" = "Фрукти"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchFuelStation__desc" = "Втомилися від екскаваторів, які їздять туди-сюди на заправку? Побудуйте цю станцію і призначте їй кілька вантажівок."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFuelStation__name" = "АЗС"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFuelStation2__name" = "АЗС II"; title of a research node in the research tree "ResearchFuelStation3__name" = "АЗС III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchGasCombustion__name" = "Спалювання газів"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchGlassSmelting__desc" = "Виробництво скла та використання його в побутових товарах."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchGlassSmelting__name" = "Виробництво скла"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchGlassSmeltingT2__name" = "Виготовлення скла II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchGoldSmelting__name" = "Виплавка золота"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchHeavyOilCracking__name" = "Крекінг важкої нафти"; title of a research node in the research tree "ResearchHospital__name" = "Лікарня"; title of a research node in the research tree "ResearchHouseholdAppliances__name" = "Господарські товари"; description of a research node in the research tree "ResearchHouseholdGoods__desc" = "Господарські товари для населення приносять додаткову Єдність."; title of a research node in the research tree "ResearchHouseholdGoods__name" = "Господарські товари"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchHousing2__name" = "Житло II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchHousing3__name" = "Житло III"; title of a research node in the research tree "ResearchHydrogenCell__name" = "Використання водню"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchHydrogenReforming__name" = "Виробництво водню"; title of a research node in the research tree "ResearchIncinerationPlant__name" = "Сміттєспалювальний завод"; title of a research node in the research tree "ResearchIndustrialMixerT2__name" = "Змішувач II"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchIronSmeltingScrap__desc" = "Виробництво чавуну з металобрухту."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchIronSmeltingScrap__name" = "Виплавка чавуну (з брухту)"; short description short description "ResearchLab1__desc" = "Проводить дослідження. Чим більше у вас лабораторій, тим швидше ви досліджуєте."; building or machine building or machine "ResearchLab1__name" = "Дослідницька лабораторія"; description of a research lab short description "ResearchLab2__desc" = "Надає доступ до більш передових технологій. Важливо: для роботи ця лабораторія повинна бути забезпечена лабораторним обладнанням на постійній основі. Чим більше у вас лабораторій, тим швидше йдуть дослідження. Лабораторія може повернути спожиту продукцію у вигляді вторинної сировини, якщо технологія переробки розблокована. "; building or machine building or machine "ResearchLab2__name" = "Дослідницька лабораторія II"; building or machine building or machine "ResearchLab3__name" = "Дослідницька лабораторія III"; building or machine building or machine "ResearchLab4__name" = "Дослідницька лабораторія IV"; building or machine building or machine "ResearchLab5__name" = "Дослідницька лабораторія V"; {0} = Unity "ResearchLabTip" = "Якщо вам потрібно прискорити дослідження, ви можете побудувати більше дослідницьких лабораторій. Але не забувайте, що їх експлуатація коштує {0}. {0} природним чином утворюється в населених пунктах, коли люди здорові та щасливі, але може зменшуватися, коли їхні потреби не задовольняються. Ви можете відвідати поселення, щоб побачити деталі."; tooltip for a product & quantity that player needs to produce per lifetime "ResearchLocked_LifetimeProduction" = "Показує загальну кількість продукції, яку необхідно виготовити, щоб отримати доступ для виконання цього дослідження."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchMaintenanceDepot__name" = "Станція ТО II"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchMechPowerStorage__desc" = "Механічне накопичення енергії та автоматичне балансування турбін."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchMechPowerStorage__name" = "Механічний накопичувач енергії"; title of a research node in the research tree "ResearchMedicalSupplies2__name" = "Медичне забезпечення II"; title of a research node in the research tree "ResearchMedicalSupplies3__name" = "Медичне забезпечення III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchMicrochipProduction__name" = "Виробництво мікрочіпів"; title of a research node in the research tree "ResearchMicrochipProduction2__name" = "Виробництво мікрочіпів II"; title of a research node in the research tree "ResearchNaphthaProcessing__name" = "Переробка лігроїну"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchNaphthaReforming__name" = "Крекінг та реформінг"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchNuclearReactor__name" = "Ядерний реактор"; title of a research node in the research tree "ResearchNuclearReactor2__name" = "Ядерний реактор II"; title of a research node in the research tree "ResearchNuclearReactor3__name" = "Реактор на швидких нейтронах"; title of a research node in the research tree "ResearchOrganicFertilizer__name" = "Органічне добриво"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchPipeTransports__desc" = "Труби чудові. Уявіть, як возити все це на вантажівках?"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPipeTransports__name" = "Труби"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchPipeTransportsT2__desc" = "Виявляється, якщо збільшити діаметр труби, то вона має більшу пропускну здатність."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPipeTransportsT2__name" = "Труби II"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchPipeTransportsT3__desc" = "Ще одне збільшення пропускної здатності."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPipeTransportsT3__name" = "Труби III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPlasticProduction__name" = "Пластик"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPolySiliconProduction__name" = "Кремній та електроніка II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPowerAndMaintenance__name" = "Технічне обслуговування"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchPowerGeneration2__desc" = "Розблокує виробництво електроенергії шляхом спалювання вугілля."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPowerGeneration2__name" = "Генерація електроенергії II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPowerGeneration3__name" = "Генерація електроенергії III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPowerGeneration4__name" = "Генерація електроенергії IV"; button to add the current research into the queue button to add the current research into the queue "ResearchQueue__Add" = "Додати до черги"; button to remove the current research from the queue button to remove the current research from the queue "ResearchQueue__Remove" = "Видалити з черги"; shows what place in the queue a research node has, e.g. 'in queue (3)' "ResearchQueue__Status" = "У черзі ({0})"; title of a research node in the research tree "ResearchRecycling__name" = "Переробка"; research node description "ResearchRecyclingEdict__desc" = "Накази, які можуть підвищити загальну ефективність переробки на острові."; title of a research node in the research tree "ResearchRecyclingEdict__name" = "Накази про переробку"; title of a research node in the research tree "ResearchRecyclingEdict2__name" = "Накази про переробку ІІ"; title of a research node in the research tree "ResearchRecyclingForSettlement__name" = "Сортування відходів"; {0}=10 "ResearchRecyclingIncrease__desc" = "Підвищує загальну ефективність сортування відходів на додаткові {0}%."; title of a research node in the research tree "ResearchRecyclingIncrease__name" = "Якісніше сортування"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchRepairDock__desc" = "Дозволяє відремонтувати пристань, щоб ми могли почати роботу з ремонту судна."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRepairDock__name" = "Ремонт пристані"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchResearchLab2__name" = "Дослідницька лабораторія ІІ"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchResearchLab3__name" = "Дослідницька лабораторія ІІІ"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchResearchLab4__name" = "Дослідницька лабораторія IV"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchResearchLab5__name" = "Дослідницька лабораторія IV"; title of a research node in the research tree "ResearchRetainingWalls__name" = "Підпірні стінки"; title of a research node in the research tree "ResearchRocketAssemblyAndLaunch__name" = "Складання і запуск ракети"; title of a research node in the research tree "ResearchRotaryKilnGas__name" = "Барабанна піч (газова)"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRubberProduction__name" = "Синтетична гума"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSaltProduction__name" = "Виробництво солі"; title of a research node in the research tree "ResearchSausageProduction__name" = "Ковбасне виробництво"; title of a research node in the research tree "ResearchSettlementDecorations__name" = "Прикраси поселення"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSettlementPower__name" = "Електрифікація"; description of a research node in the research tree "ResearchSettlementWaste__desc" = "Збір та утилізація сміття."; title of a research node in the research tree "ResearchSettlementWaste__name" = "Вивіз сміття"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSettlementWater__name" = "Водопостачання"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchShipArmor__desc" = "Корабель зможе успішно витримати більшу кількість влучень ворожої артилерії. Здається, команда з нетерпінням чекає на практичну перевірку, еге?"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchShipArmor__name" = "Корабельна броня"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchShipArmor2__name" = "Корабельна броня II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchShipFuelTankUpgrade__name" = "Покращення паливного бака"; description of a research of a ship bridge upgrade description of a research of a ship bridge upgrade "ResearchShipRadar__desc" = "Вдосконалена ходова рубка корабля. Також має у своєму складі вдосконалений радар для дослідження оточення."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchShipRadar__name" = "Вдосконалена ходова рубка корабля II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchShipRadar2__name" = "Вдосконалена ходова рубка корабля III"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchShipWeapons__desc" = "Після встановлення на корабель нарешті відпаде необхідність уникати будь-яких збройних сутичок."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchShipWeapons__name" = "Корабельна зброя"; description of ship weapons description of ship weapons "ResearchShipWeapons2__desc" = "Корабельні гармати. Далеко стріляють, сильніше б'ють."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchShipWeapons2__name" = "Корабельна зброя II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchShipWeapons3__name" = "Корабельна зброя III"; title of a research node in the research tree "ResearchSnacksProduction__name" = "Виробництво закусок"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSolarPanels__name" = "Сонячні панелі"; title of a research node in the research tree "ResearchSolarPanels2__name" = "Сонячні панелі II"; title of a research node in the research tree "ResearchSoybeanCrop__name" = "Вирощування сої"; title of a panel that shows current research speed of a research lab "ResearchSpeed__Title" = "Швидкість дослідження"; title of a research node in the research tree "ResearchStacker__name" = "Шнек"; title of a research node in the research tree "ResearchStatueOfMaintenance__name" = "Статуя технічного обслуговування"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchSteelSmelting__desc" = "Процес перетворення чавуну в більш міцну сталь."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSteelSmelting__name" = "Виплавка сталі"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchStorage2__name" = "Склади II"; title of a research node in the research tree "ResearchStorage3__name" = "Великі склади I"; title of a research node in the research tree "ResearchStorage4__name" = "Великі склади II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchStoragesT1__name" = "Склади"; title of a research node in the research tree "ResearchSugarCane__name" = "Цукрова тростина"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSulfurProcessing__name" = "Обробка сірки"; description of a research node in the research tree "ResearchSuperPressSteam__desc" = "Пара надвисокого тиску нагріта до 800 °C. Можна використати для отримання водню за допомогою сірчано-йодного циклу, який є ефективнішим, ніж електроліз."; title of a research node in the research tree "ResearchSuperPressSteam__name" = "Пара надвисокого тиску"; title of a research node in the research tree "ResearchTerrainLeveling__name" = "Вирівнювання рельєфу місцевості"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchThermalDesalination__name" = "Термальне опріснення"; description of a research node in the research tree "ResearchThermalDesalinationBasic__desc" = "Дозволяє використовувати базовий дистилятор для опріснення води. Це не дуже ефективно."; title of a research node in the research tree "ResearchThermalDesalinationBasic__name" = "Опріснення"; title of a research node in the research tree "ResearchThermalStorage__name" = "Теплові акумулятори"; title of a research node in the research tree "ResearchTombOfCaptains__name" = "Храм Капітанів"; description of a research node in the research tree "ResearchTools__desc" = "Надає інструменти для легшого управління та планування."; title of a research node in the research tree "ResearchTools__name" = "Інструменти"; explains that shipyard cannot be repaired until the player researches how to do it. "ResearchToRepair__Tooltip" = "Вам потрібно дослідити відповідну технологію, щоб відремонтувати."; title of a research node in the research tree "ResearchTradeDock__name" = "Торговий док"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchTransportsBalancing__desc" = "Ви вже можете розділити/об'єднати конвеєри. Але це дає вам можливість встановлювати пріоритети входу/виходу та їх співвідношення."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchTransportsBalancing__name" = "Балансування транспорту"; description of a research node in the research tree "ResearchTransportsLifts__desc" = "Дозволяє переміщувати вантажі на різких перепадах висот."; title of a research node in the research tree "ResearchTransportsLifts__name" = "Ліфти"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchTreeHarvester__name" = "Комбайн для лісозаготовки II"; title of a research node in the research tree "ResearchTreePlanting__name" = "Лісництво"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchTrucksCapacityEdict__name" = "Указ про перевантаження вантажівок"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchUndergroundWater__name" = "Водяна помпа"; shows that a new research was unlocked, example: 'Efficient concrete unlocked!' "ResearchUnlocked" = "{0} досліджено!"; label of a panel showing icons of all the new buildings and machines that player unlocked "ResearchUnlocked__NewBuildings" = "Нові будівлі:"; label of a panel showing icons of all the new products that player unlocked "ResearchUnlocked__NewProducts" = "Нова продукція:"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchUraniumEnrichment__name" = "Збагачення урану"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchVacuumDesalination__desc" = "Дозволяє використовувати залишкову пару для опріснення."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVacuumDesalination__name" = "Вакуумне опріснення"; description of a research node in the research tree "ResearchVegetables__desc" = "Дозволяє вирощувати та збирати овочі на фермах."; title of a research node in the research tree "ResearchVegetables__name" = "Овочі"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchVehicleAndMining__desc" = "Екскаватор і диспетчерська вежа для видобутку сировини. І більше вантажівок для посилення нашої логістики."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleAndMining__name" = "Транспортні засоби та видобуток корисних копалин"; description of a research node in the research tree "ResearchVehicleAssembly2__desc" = "Великі транспортні засоби для масштабування видобувних і логістичних операцій. Для їх виробництва потрібне скло. Його можливо придбати в інших поселень, поки ви не дослідите, як виготовити його самостійно."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleAssembly2__name" = "Великі вантажівки"; title of a research node in the research tree "ResearchVehicleAssembly3__name" = "Мега транспортні засоби"; title of a research node in the research tree "ResearchVehicleAssembly3H__name" = "Транспортні засоби на водневому паливі"; {0}=25 "ResearchVehicleCapIncrease__desc" = "Збільшує ліміт транспортних засобів на {0}."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease__name" = "Розширення автопарку"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease2__name" = "Розширення автопарку II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease3__name" = "Розширення автопарку III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease4__name" = "Розширення автопарку IV"; title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease5__name" = "Розширення автопарку V"; title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease6__name" = "Розширення автопарку VI"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleRamps__name" = "Пандус для транспортних засобів"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchWaterRecovery__name" = "Рекуперація води"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchWaterTreatment__name" = "Очищення стічних вод"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchWaterTreatment2__desc" = "Більш ефективний процес очищення стічних вод. Частина відходів також може бути використана повторно, як джерело палива та добрива."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchWaterTreatment2__name" = "Очищення стічних вод II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchWheatCrop__name" = "Вирощування та переробка пшениці"; title of a panel that shows how much is left of a ground deposit resource (oil, groundwater) title of a panel that shows how much is left of a ground deposit resource (oil, groundwater) "ReserveStatus" = "Статус запасу"; title for screen resolution setting title for screen resolution setting "Resolution" = "Роздільна здатність"; example: 'Groundwater resource is getting low' example: 'Groundwater resource is getting low' "ResourceIsLow__name" = "{0} - запаси вичерпуються"; title of settings affecting resources - mining, starting resources "Resources" = "Ресурси"; used with a setting that requires restart. Example: 'Scale (restart required)' "RestartRequiredSuffix" = "{0} (необхідний перезапуск)"; button to restore defaults "RestoreDefaults" = "Відновити значення за замовчуванням"; name "RetainingWallCorner__name" = "Підпірна стінка (кутова)"; name "RetainingWallCross__name" = "Підпірна стінка (хрестова)"; Plural title of a structure that holds terrain in place to prevent it from a collapse "RetainingWallsTitle" = "Підпірні стінки"; description of retaining wall "RetainingWallStraight1__desc" = "Запобігає обвалу породи. Стіни можна розташувати під поверхнею, щоб запобігти обвалу під час кар'єрних робіт, або над місцевістю, щоб допомогти з операціями з відвалу. Висота розміщення регулюється. Стіни зруйнуються, якщо перепад висот більше ніж {0} або якщо вони переповнені."; name "RetainingWallStraight1__name" = "Підпірна стінка (коротка)"; name "RetainingWallStraight4__name" = "Підпірна стінка (довга)"; name "RetainingWallTee__name" = "Підпірна стінка (трійник)"; informs how much time is left until the current radioactive waste gets converted into nonradioactive waste. Example use: 'Next disposal in: 40 years' "RetiredWaste__NextDisposal" = "Наступна утилізація через {0}"; tooltip "RetiredWaste__Tooltip" = "Продукти, у які перетворюються поточні ядерні відходи після того, як вони перестають бути радіоактивними. Лише частина відходів може бути використана таким чином (додаткову інформацію можна знайти в книзі рецептів)."; tooltip explaining that mouse right click remove the hovered element "RightClickToRemove" = "ПКМ для відміни"; error popup when player tried to destroy rocket assembly depot but the rocket transporter is not parked inside, {0} is 'rocket transporter' "RocketAssemblyDepot__CannotDestroy" = "{0} не припарковано всередині."; short description: rocket assembly building description, {0} is launch pad "RocketAssemblyDepot__desc" = "Будує космічні ракети та доставляє їх за допомогою спеціального тягача. Тягач є великим транспортним засобом і не може їздити по нерівній поверхні, тому переконайтеся, що {0} знаходиться на тому ж рівні що й будівля."; name name "RocketAssemblyDepot__name" = "Цех по виробництву ракет"; short description "RocketLaunchPad__desc" = "Дозволяє запускати ракети в космос! Після того, як ракета буде доставлена та надійно закріплена, вона буде заповнена паливом залежно від типу ракети. Це має збігатися з підключеним паливом до цієї вежі. Паливо ніколи не зберігається на стартовому майданчику з міркувань безпеки. Також необхідно підключити воду, оскільки процес запуску вимагає її великої кількості для гасіння ударних хвиль від вихлопу ракети."; name name "RocketLaunchPad__name" = "Стартовий майданчик"; name "RockMine__name" = "Кам'яна шахта"; description of a machine short description of a machine "RotaryKiln__desc" = "Виконує процес прожарювання при високих температурах. Використовується для виробництва цементу."; name of a machine name of a machine "RotaryKiln__name" = "Барабанна піч"; name of a machine "RotaryKilnGas__name" = "Барабанна піч (газова)"; tooltip "RotateShortcut__Tooltip" = "Натисніть \"гарячу\"клавішу, щоб повернути за годинниковою стрілкою"; short description short description "Ruins__desc" = "Здається будівлею, яка давно занедбана і вже не придатна. Ми можемо розібрати цю будівлю на бетон і металобрухт, які можна переробляти на нашому заводі."; building or machine building or machine "Ruins__name" = "Покинута станція зв'язку"; starts recycling a building for metal scraps starts recycling a building for metal scraps "RuinsRecycle__Action" = "Почати переробку"; tooltip that explains how building recycling works, {0} - iron scrap, {1} - blast furnace "RuinsRecycleFormatted__Tooltip" = "Переробка цієї будівлі надає вам корисні матеріали, які автоматично транспортуватимуться вантажівками.(наприклад, {0} буде доставлено до {1})."; title of a button that allows to spend Unity when a ship is out of fuel. More info in RunOnLowFuel__Tooltip. "RunOnLowFuel__Action" = "Використати резерви"; tooltip for a button "RunOnLowFuel__Tooltip" = "Судно вдправиться навіть якщо палива недостатньо. Подорож буде довшою і коштуватиме Єдності."; Message shown when a save is unsuccessful "Save__FailureMessage" = "Не вдалось зберегти гру!"; {0} is name of the file that was saved {0} is name of the file that was saved "Save__SuccessMessage" = "Файл {0} збережено!"; Label above the save name column in the load & save windows "Save__Title" = "Збереження"; button to save the game after the player clicks it button to save the game after the player clicks it "Save_Action" = "Зберегти"; title of a window that that enables to save the current game progress title of a window that that enables to save the current game progress "Save_Title" = "Зберегти гру"; Label for the date of the save in the details panels of the load & save windows "Saved__Detail" = "Збережено"; a message shown on the screen when save or auto-save is in progress "SaveInProgress" = "Збереження..."; note about blueprints "SaveMigration__BlueprintsNote" = "Зауважте, що креслення залишаються сумісними, тому ви можете повернутися до старої версії гри, експортувати свої креслення в рядок і імпортувати їх до нової версії."; {0} - Update 1, {1} - branch name "SaveMigration__Intro" = "Ласкаво просимо до {0}! На жаль, збереження з попередньої версії гри несумісні. Однак нова версія наповнена новим захоплюючим вмістом, тож ми сподіваємося, що ви не заперечуєте почати заново.\n\nЯкщо ви бажаєте продовжувати грати в своє старе збереження, просто зайдіть у Steam і перейдіть на стару версію \"{1}\", як показано нижче. Тоді Steam автоматично завантажить її для вас. Щоразу, коли ви будете готові повернутися до {0}, просто видаліть бету, встановивши для неї значення «Немає».\n"; Label next to the save name entry box in the save window "SaveName__Label" = "Назва збереження"; button to click on to create a new save file (shows a new text field where player can type name of the save file) button to click on to create a new save file (shows a new text field where player can type name of the save file) "SaveNew" = "+ Нове збереження"; UI scaling option. Example: 'Scale: 120%' UI scaling option. Example: 'Scale: 120%' "Scale" = "Масштаб"; button to send the current vehicle to a depot to have it scrapped for parts button to send the current vehicle to a depot to have it scrapped for parts "ScrapVehicle__Action" = "Розібрати"; vehicle scrap button tooltip "ScrapVehicle__InProgress" = "Транспортний засіб прямує для розбору на автобазі"; vehicle scrap button tooltip vehicle scrap button tooltip "ScrapVehicle__Tooltip" = "Відправляє транспортний засіб на автобазу для розбору на запчастини"; title of graphical settings (resolution, quality, etc.) title of graphical settings (resolution, quality, etc.) "ScreenSetting_Title" = "Screen"; placeholder used in a search text box placeholder used in a search text box "Search" = "Пошук"; explains the player what they need to do in order to get access to seeds - wheat seeds, canola seeds etc. "SeedsTech_Description" = "Досліджуйте карту світу на своєму кораблі, щоб відкрити нові види насіння."; title of a panel that allows to select a fuel type for a consumer like a ship for instance "SelectFuel_Title" = "Вибір палива"; Title on the "Select mods" tab of the new game window "SelectMods_Title" = "Додати моди"; Message shown in dropdown buttons when no value is selected "SelectOption" = "Обрати..."; title of a panel that allows to select a vehicle from multiple vehicle types "SelectVehicle_Title" = "Оберіть транспортний засіб"; title of a panel that enables to manage server racks in data center "ServerRacks__Title" = "Серверні стійки"; tooltip in data center "ServerRacks__Tooltip" = "Дата-центр розміщує серверні стійки. Кожна додана серверна стійка збільшує обчислювальну продуктивність, але також підвищує вимоги до живлення, охолодження тощо. Серверні стійки можна вільно додавати та знімати."; title of a panel showing limit of population this building can serve, more details in ServiceLimit__Tooltip "ServiceLimit__Title" = "Ліміт обслуговування"; "ServiceLimit__Tooltip" = "Може обслуговувати певну клькість населення. Якщо загальна кількість населення приєднаного поселення перевищує цей ліміт необхідно прибудувати ще одну."; title of the settings window title of the settings window "Settings_Title" = "Налаштування"; short description "SettlementBiomassModule__desc" = "Збирає органічні відходи (як правило, залишки їжі). Якщо в населеному пункті немає такої будівлі, то все органічне сміття потрапляє в загальне сміття."; name "SettlementBiomassModule__name" = "Звалище органічних відходів"; short description "SettlementConsumerElectronicsModule__desc" = "Постачає побутову електроніку до приєднаного поселення, що генерує додаткову єдність."; building or machine "SettlementConsumerElectronicsModule__name" = "Магазин побутової електроніки"; short description short description "SettlementFoodModule__desc" = "Забезпечує харчування прикріпленого поселення. Поселення має мати принаймні один продовольчий ринок, інакше його населення голодуватиме."; name building or machine "SettlementFoodModule__name" = "Продовольчий ринок"; short description "SettlementFoodModuleT2__desc" = "Забезпечує харчування прикріпленого поселення. Вміщає 2 види продукції."; name "SettlementFoodModuleT2__name" = "Продовольчий ринок II"; name "SettlementFountain__name" = "Сквер з фонтаном"; notification "SettlementFullOfLandfill__name" = "Поселення завалене сміттям"; notification notification "SettlementHasNoFoodModule__name" = "У поселенні немає продовольчого ринку!"; short description "SettlementHouseholdAppliancesModule__desc" = "Забезпечує побутовою технікою приєднане поселення, що генерує додаткову єдність."; building or machine "SettlementHouseholdAppliancesModule__name" = "Магазин побутової техніки"; short description short description "SettlementHouseholdGoodsModule__desc" = "Надає господарські товари для прикріпленого поселення. Забезпечення поселення господарськими товарами створює додаткову Єдність."; building or machine building or machine "SettlementHouseholdGoodsModule__name" = "Магазин господарських товарів"; notification notification "SettlementIsStarving__name" = "Поселення голодує!"; short description "SettlementLandfillModule__desc" = "Збирає відходи з прикріпленого поселення, щоб запобігти їх накопиченню та спричиненню проблем із здоров'ям."; name "SettlementLandfillModule__name" = "Звалище відходів"; name "SettlementPillar__name" = "Сквер з колоною"; short description short description "SettlementPowerModule__desc" = "Забезпечує електрикою прикріплене поселення, яке при цьому створюватиме додаткову кількість Єдності."; name building or machine "SettlementPowerModule__name" = "Електропідстанція"; {0} can be household goods for instance "SettlementRecyclablesModule__descToFormat" = "Збирає вторсировину з прикріпленого населеного пункту. Відходи для вторинної переробки утворюються лише з продуктів, які ви надаєте населеному пункту (наприклад, {0}). Якщо в населеному пункті немає такого модуля, вся вторсировина потрапляє у загальні відходи."; name "SettlementRecyclablesModule__name" = "Прийомка вторсировини"; title of a panel showing status of all the services in the settlement or globally title of a panel showing status of all the services in the settlement or globally "SettlementServices" = "Послуги"; tooltip of a panel that shows status of all the services in the selected settlement tooltip of a panel that shows status of all the services in the selected settlement "SettlementServices__Tooltip" = "Статус послуг, що надаються даному поселенню."; name name "SettlementSmall1__name" = "Поселення"; name "SettlementSquare1__name" = "Сквер (світлий)"; name "SettlementSquare2__name" = "Сквер (темний)"; title of a window showing individual settlement information title of a window showing individual settlement information "SettlementTitle" = "Поселення"; shows the current title of a world map settlement ({0}) and the reputation the player has there, example use: 'Settlement (Reputation 4)' "SettlementTitleWithReputation" = "{0} (репутація {1})"; title of a panel showing amount of waste accumulated in a settlement "SettlementWaste__Title" = "Відходи в поселенні"; tooltip "SettlementWaste__Tooltip" = "Населення поселень утворює відходи. Обсяг утворених відходів залежить від кількості продукції, що надходить до населеного пункту. Однак поселення завжди створює певну базову кількість відходів. Коли відходи в населених пунктах перевищують ліміт, це створює негативний вплив на здоров’я, тому важливо збирати відходи через спеціальний модуль відходів. Відходи можна скидати на землю в зонах відвалів. Однак дослідження можуть знайти нові способи поводження з відходами."; short description short description "SettlementWaterModule__desc" = "Забезпечує прикріплене поселення прісною водою та відводить стічні води, що потребують утилізації. Постачання свіжої води у поселення призводить до створення додаткової кількості Єдності, а також зменшує ризики для здоров'я людей у поселенні."; building or machine building or machine "SettlementWaterModule__name" = "Станція водозабезпечення"; name of a machine name of a machine Used to extract gold ore concentrate from gold ore powder. "SettlingTank__name" = "Відстійник"; rendering setting name "ShadowsQualityRenderingSetting__Name" = "Якість тіней"; name name "Shaft__name" = "Вал"; shaft status, currently showing maximum output percentage "Shaft__Status" = "Макс. вихід: {0}%"; title for section that shows connected shaft overview title for section that shows connected shaft overview "ShaftOverview" = "З'єднаний вал"; tooltip explaining shafts, {0} = throughput in MW "ShaftOverview__Tooltip" = "Ця машина з’єднана з валом, який забезпечує обмін механічною потужністю. Усі машини, з’єднані з одним валом, сприяють його інерції – накопиченій механічній потужності. Коли вал обертається надто повільно, машини не можуть використовувати його потужність (позначено червоним маркером), і його потрібно спочатку зарядити. Коли інерція низька, максимальна потужність обмежена, і підключені машини можуть не отримувати всієї необхідної потужності. Подібним чином, коли інерція надто висока, максимальна потужність на валу обмежена, і підключені машини можуть бути не в змозі доставити всю вироблену потужність на вал. Вал має максимальну пропускну здатність {0}."; describes the number of shifts per day that pops will work in a mine / oil rig, for instance: '2 shifts' describes the number of shifts per day that pops will work in a mine / oil rig, for instance: '2 shifts' "ShiftsCount" = "{0} зміна"; used as: '[checkbox] Auto-repair'. When enabled ship will automatically request its repairs. "ShipAutoRepair__Toggle" = "Авторемонт"; tooltip for a checkbox that when enabled requests repairs of the ship anytime it is damaged "ShipAutoRepair__Tooltip" = "Кожного разу, коли корабель буде пошкоджено, запит на ремонт надходитиме автоматично."; used as: '[checkbox] Automatically return home'. When enabled ship will automatically return home when there is nothing else to do. "ShipAutoReturn__Toggle" = "Автоматичне повернення додому"; tooltip for ShipAutoReturn__Toggle "ShipAutoReturn__Tooltip" = "Корабель автоматично повернеться додому, якщо немає можливості продовжувати розвідку (мало палива)."; displayed when the ship has cargo but can't unload it displayed when the ship has cargo but can't unload it "ShipCannotUnload" = "Неможливо вивантажити вантаж! Склад переповнений."; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__BeingModified" = "Корабель модифікується"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__BeingRepaired" = "Корабель на ремонті"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__Damaged" = "Корабель занадто пошкоджений"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__MovingToDock" = "Корабель прибуває до пристані."; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__NoAccess" = "Корабель немає доступу"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__NoCrew" = "Не вистачає екіпажу"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__NoFuel" = "Не вистачає палива"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__Ok" = "Відправити корабель в це місце"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__OnWay" = "Вже прибув або в дорозі"; reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__TooFar" = "Занадто далеко"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: Ship delivered cargo to oil rig "ShipCargoDelivered__name" = "{0} - вантаж доставлено"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: Done loading cargo for oil rig "ShipCargoLoaded__name" = "Матеріали завантажені. {0} - очікує доставку"; ship crew label ship crew label "ShipCrew" = "Екіпаж"; button to request to load a crew onto the ship button to request to load a crew onto the ship "ShipCrew__Load" = "Набрати екіпаж"; ship crew tooltip ship crew tooltip "ShipCrew__Tooltip" = "Для повноцінного функціоналу корабель потребує команду з людей. Проте команда не зможе зійти на борт, якщо корабель у пошкодженому стані."; button to request to unload the crew from the ship button to request to unload the crew from the ship "ShipCrew__Unload" = "Розпустити екіпаж"; title of a window that provides ship modifications & upgrades title of a window that provides ship modifications & upgrades "ShipDesigner" = "Обладнання корабля"; shown when modifications cannot proceed because the ship is being repaired shown when modifications cannot proceed because the ship is being repaired "ShipDesigner_ShipBeingRepaired" = "Корабель ремонтується!"; shown when modifications cannot proceed because the ship needs repairs first shown when modifications cannot proceed because the ship needs repairs first "ShipDesigner_ShipNeedsRepairs" = "Корабель потрібно відремонтувати!"; title of a panel that shows button to confirm current modifications of the ship title of a panel that shows button to confirm current modifications of the ship "ShipDesignerConfirmation__Text" = "Внести зміни?"; title of a panel that shows costs & confirmation of pending ship modifications title of a panel that shows costs & confirmation of pending ship modifications "ShipDesignerConfirmation__Title" = "Заплановані зміни"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "ShipFuelReduction__desc" = "Споживання палива вантажним судном зменшено на {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "ShipFuelReduction__name" = "Економія палива на кораблях"; ship's fuel replacement is in progress "ShipFuelSwitch__InProgress" = "Модернізація в процесі. Натисніть для відміни."; can't switch fuel type for ship as the selected fuel is already in use "ShipFuelSwitch__InUse" = "Цей тип палива вже використовується."; "ShipFuelSwitch__MissingMaterials" = "Не вистачить матеріалів на дану модернізацію"; can't switch fuel for ship as the ship is busy "ShipFuelSwitch__ShipBusy" = "Недоступно, корабель зайнятий."; "ShipFuelSwitch__Tooltip" = "Дозволяє перемикати тип палива для судна. Перехід на деякі види палива безкоштовний, тоді як для інших потрібна модернізація. Вартість модернізації буде показана нижче."; title of a button that unloads fuel from the ship title of a button that unloads fuel from the ship "ShipFuelUnload" = "Розвантажити паливо"; tooltip of a button that performs this action tooltip of a button that performs this action "ShipFuelUnload__Tooltip" = "Вивантажує паливо з судна назад на верф."; "ShipHealth__Title" = "Стан корабля"; "ShipHealth__Tooltip" = "Поточний стан ремонту судна. Якщо значення нижче зеленої позначки, це означає, що його потрібно відремонтувати, щоб відправитися до нових пригод."; requests to start loading material onto the ship requests to start loading material onto the ship "ShipLoading__Action" = "Почати завантаження судна"; "ShipLoading__CancelProject" = "Прибрати цей проект з плану (можна повернути будь-коли)"; tooltip tooltip "ShipLoading__Desc" = "Список усіх місць на карті світу, які заплановано на ремонт або покращення. Після того, як ви попросите завантажити матеріали, вантажівки доставлять усі необхідні продукти на верф, а верф завантажить їх на корабель. Коли всі необхідні матеріали будуть завантажені, ви можете відправити свій корабель для доставки вантажу на місце, щоб можна було почати роботи на об'єкті."; "ShipLoading__Done" = "Весь необхідний вантаж завантажено! Ми можемо відправити корабель у дорогу."; "ShipLoading__InProgress" = "Завантаження необхідних матеріалів..."; "ShipLoading__NotStarted" = "Натисніть, щоб доставити необхідні матеріали на корабель."; lists all the world map repairs and upgrades in progress lists all the world map repairs and upgrades in progress "ShipLoading__Title" = "Ремонт та покращення обєктів на карті світу"; notification notification Notification that the player gets after ship modifications are done. "ShipModified__name" = "Модифікація корабля завершена"; notification notification "ShipRepaired__name" = "Корабель повністю відремонтовано"; name: title of ship upgrade slot name: title of ship upgrade slot "ShipSlotGroupArmor__name" = "Armor"; name: title of ship upgrade slot name: title of ship upgrade slot "ShipSlotGroupBridge__name" = "Місток"; name: title of ship upgrade slot name: title of ship upgrade slot "ShipSlotGroupEngine__name" = "Engine"; name: title of ship upgrade slot name: title of ship upgrade slot "ShipSlotGroupFuelTank__name" = "Паливний бак"; name: title of ship upgrade slot name: title of ship upgrade slot "ShipSlotGroupGunsFront__name" = "Гармати (ніс)"; name: title of ship upgrade slot name: title of ship upgrade slot "ShipSlotGroupGunsRear__name" = "Гармати (корма)"; properties / stats of a ship properties / stats of a ship "ShipStats" = "Характеристики корабля"; modifications are being performed modifications are being performed "ShipUpgrade_Performing" = "Проводяться модифікації"; tooltip - modifications are being performed tooltip - modifications are being performed "ShipUpgrade_Performing__Tooltip" = "Проводяться модифікації"; modifications are being prepared (e.g. materials are being loaded to the shipyard) modifications are being prepared (e.g. materials are being loaded to the shipyard) "ShipUpgrade_Preparing" = "Підготовка до переобладнання"; tooltip - modifications are being prepared (e.g. materials are being loaded to the shipyard) tooltip - modifications are being prepared (e.g. materials are being loaded to the shipyard) "ShipUpgrade_Preparing__Tooltip" = "Поки готуються модифікації, корабель можливо використовувати"; modifications are ready but ship needs to come back so they can be applied modifications are ready but ship needs to come back so they can be applied "ShipUpgrade_ReadyWaiting" = "Очікуємо на корабель"; tooltip - modifications are ready but ship needs to come back so they can be applied tooltip - modifications are ready but ship needs to come back so they can be applied "ShipUpgrade_ReadyWaiting__Tooltip" = "Модифікації готові. Чекаємо на корабель для встановлення"; short description short description "Shipyard__desc" = "Цю верф пошкоджено, і ці пошкодження мають бути усунені для того щоб мати можливість ремонтувати тут наш корабель."; name name "Shipyard__name" = "Верф (пошкоджена)"; short description short description "Shipyard2__desc" = "Заправка, ремонт, модифікація, завантаження та розвантаження корабля. Іноді, якщо на складах не буде вільного місця, вантажівки доставлять свій вантаж сюди."; name name "Shipyard2__name" = "Верф"; tooltip of a panel showing all the cargo stored in a shipyard tooltip of a panel showing all the cargo stored in a shipyard "ShipyardCargo__Tooltip" = "Весь обсяг вантажу, який тимчасово перебуває на верфі. Якщо верф опиняється заповнена вантажем повністю - сюди не може бути розвантажено корабель. Вантажівки завжди намагатимуться активно розвозити вантаж із верфи до будь-якого іншого складу де є вільне місце."; shown when the shipyard has too much cargo that it can't keep unloading the ship shown when the shipyard has too much cargo that it can't keep unloading the ship "ShipyardFullMessage" = "Верф переповнена вантажем!"; tooltip explaining full shipyard tooltip "ShipyardFullMessage__Tooltip" = "Верф не буде розвантажувати судно, якщо спочатку не буде вивезено частину вантажу. Це можна зробити, створивши зовнішні склади для продукції, яка тут зберігається."; truck will prioritize products remove to keep this building empty truck will prioritize products remove to keep this building empty "ShipyardKeepEmpty" = "Розвантажувати"; tooltip tooltip "ShipyardKeepEmpty__Tooltip" = "Встановлює для вантажівок пріоритетним завданням вивезення вантажу звідси."; button to set the current shipyard as primary, more is explained in ShipyardMakePrimary__Tooltip "ShipyardMakePrimary" = "Зробити основним"; tooltip "ShipyardMakePrimary__Tooltip" = "Перебазувати корабель сюди (дає змогу видалити верф, яка не використовується)"; tooltip "ShipyardMakePrimary__TooltipInProgress" = "Зараз ця верф перепризначається"; explains that current action is not available until the shipyard is repaired "ShipyardNeedsRepairs" = "Спочатку треба відремонтувати верф"; tooltip explaining what ShipyardRecoverOceanAccess__Button does "ShipyardRecoverOceanAccess__BtnTooltip" = "ВАЖЛИВО: може знадобитися виконати цю дію кілька разів."; button that allows recovering ocean access by digging ground "ShipyardRecoverOceanAccess__Button" = "Відновити доступ до океану"; title for a panel providing option to recover access to shipyard's docking area "ShipyardRecoverOceanAccess__Title" = "Розчистка дна"; tooltip explaining what ShipyardRecoverOceanAccess__Button does "ShipyardRecoverOceanAccess__Tooltip" = "Акваторія заблокована і не дозволяє кораблю працювати. Ви можете скористатися кнопкою нижче, щоб автоматично видалити випадкові відкладення матеріалу. Ця дія коштує Єдність, і може знадобитися виконати її кілька разів. Якщо територія заблокована іншою спорудою, наприклад доком або насосом, вам потрібно знести її самостійно."; button to open current directory in OS explorer "ShowInExplorer" = "Показати в папці"; example: 'show / 60 [clock icon]', when this is on, recipes durations are normalized to some duration (e.g. 60). example: 'show / 60 [clock icon]', when this is on, recipes durations are normalized to some duration (e.g. 60). "ShowPerDuration" = "Формат:"; short description of a machine "Shredder__desc" = "Подрібнює тверді матеріали."; name of a machine "Shredder__name" = "Шредер"; short description of a machine "SiliconCrystallizer__desc" = "Виробляє монокристалічний кремній. Занурює стрижень із затравковим кристалом у розплавлений кремній, повільно тягне його вгору та одночасно обертає. Потім його нарізають на пластини."; name of a machine name of a machine "SiliconCrystallizer__name" = "Кристалізатор кремнію"; short description of a machine short description of a machine "SiliconReactor__desc" = "Очищає кремній за допомогою водню. Очищений кремній використовується в електроніці."; name of a machine name of a machine "SiliconReactor__name" = "Кремнієвий реактор"; Action to skip something (e.g. skip a task) "Skip" = "Пропустити"; short description of a machine short description of a machine "SmeltingFurnaceT1__desc" = "Виплавляє різні матеріали, такі як чавун або мідь. Вихідним продуктом є розплавлений матеріал, що відводиться за допомогою термоканалу - наприклад, до ливарної машини для подальшої обробки. Для транспортування розплавлених матеріалів не можна використовувати вантажівки."; name of a machine name of a machine "SmeltingFurnaceT1__name" = "Доменна піч"; short description of a machine short description of a machine "SmeltingFurnaceT2__desc" = "Виплавляє різні матеріали, такі як чавун або мідь. Вихідним продуктом є розплавлений матеріал, що відводиться за допомогою термоканалу - наприклад, до ливарної машини для подальшої обробки. Для транспортування розплавлених матеріалів не можна використовувати вантажівки."; name of a machine name of a machine "SmeltingFurnaceT2__name" = "Доменна піч II"; description of a smoke stack short description of a machine "SmokeStack__desc" = "Дозволяє викидати гази в атмосферу. Деякі гази, наприклад вихлопні, викликають забруднення."; name of a machine name of a machine "SmokeStack__name" = "Димова труба"; name of a machine "SmokeStackLarge__name" = "Димова труба (велика)"; short description short description "SolarPanel__desc" = "Виробляє електричну енергію із сонячного світла. Цікавий факт - кількість виробленої електрики тим більша, чим кращою є освітленість поверхні."; name name "SolarPanel__name" = "Сонячна панель"; solar panel description, example use of {0}: 'they provide 25% more energy' "SolarPanelMono__desc" = "Сонячні панелі, виготовлені з монокристалічного кремнію. Це робить їх дорожчими у виробництві, але вони забезпечують на {0}% більше енергії."; name "SolarPanelMono__name" = "Сонячна панель (моно)"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "SolarPowerIncrease__desc" = "Ретельна процедура очищення сонячних панелей збільшує їх вихідну потужність на {0}."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "SolarPowerIncrease__name" = "Чисті панелі"; notification "SortingPlantBlockedOutput__name" = "{entity}: переповнення"; notification "SortingPlantNoProductSet__name" = "{entity}: необхідно налаштувати матеріали для сортування"; short description of a machine short description of a machine https://www.pall.co.uk/uk/en/oil-gas/refining/sour-water-stripping.html https://en.wikipedia.org/wiki/Steam_stripping "SourWaterStripper__desc" = "Робить кислу воду корисною, перетворюючи її на кислоту. Кислоту можна використовувати, наприклад, у виробництві міді"; name of a machine name of a machine https://www.pall.co.uk/uk/en/oil-gas/refining/sour-water-stripping.html https://en.wikipedia.org/wiki/Steam_stripping "SourWaterStripper__name" = "Відпарник кислої води"; example replacements: {0} => 50% "SpeedReduced__Machine" = "Швидкість знижена до {0}. Причина:"; example replacements: {0} => 50% "SpeedReduced__Vehicle" = "Швидкість знижена до {0}. Причина:"; "SpruceTree__desc" = "Смерека"; short description "Stacker__desc" = "Скидає сипучі матеріали з підключених конвеєрів безпосередньо на землю."; name "Stacker__name" = "Шнек"; title of a panel that shows what products are dumped by the stacker "StackerProducts__Title" = "Можливо скинути"; shows stage of some building or process, {0} is building or process name, {1} is stage number like 1 or 2 "StageStr" = "{0} (етап {1})"; Title shown above the starting location description in the map selection tab of the new game flow "StartingLocation_Title" = "Стартова позиція"; tooltip explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty__EasyTooltip" = "Збалансована мапа. Підходить для новачків та середніх гравців."; tooltip explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty__HardTooltip" = "Для досвідчених гравців, які вже мають певний досвід гри. Вимагає планування та компромісів."; tooltip explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty__InsaneTooltip" = "Для гравців, які готові до невдач і люблять розширювати свої межі. Не сприймайте успіх як належне."; tooltip explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty__MediumTooltip" = "Трохи складніша карта, яка може вимагати додаткового планування."; label explaining how difficult a selected island map is (this is the easiest one) "StartingLocationDifficulty_Easy" = "Легко"; label explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty_Hard" = "Важко"; label explaining how difficult a selected island map is (this is the hardest one) "StartingLocationDifficulty_Insane" = "Неможливо"; label explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty_Medium" = "Посередньо"; button to click on to open a research window to pick a new research, shown when no research is in progress button to click on to open a research window to pick a new research "StartNewResearch_Action" = "Почати нове дослідження"; requests to start repairs requests to start repairs "StartRepairs" = "Почати ремонт"; tooltip tooltip "StartRepairs__Tooltip" = "Нам потрібно завантажити всі необхідні матеріали на наш корабель і доставити їх до цього місця."; button to start researching the currently selected research node button to start researching the currently selected research node "StartResearch_Action" = "Почати дослідження"; "StarvationMode__Death" = "Голодна смерть"; "StarvationMode__ReducedWorkers" = "Зменшує кількість працівників"; title of a window containing statistics title of a window containing statistics "Statistics" = "Статистика"; shown when statistics have no data yet "Stats_NoDataYet" = "Даних ще немає"; statistics category referring to usage of fuel in cargo ships "StatsCat__CargoShips" = "Вантажні судна"; statistics category referring to usage of fuel in the main player's ship "StatsCat__MainShip" = "Головний корабель"; statistics category referring to usage of products in power production "StatsCat__PowerProduction" = "Енергетика"; statistics category referring to usage of fuel in vehicles "StatsCat__Vehicles" = "Транспортні засоби"; label of a chart showing consumption of a product via costs in construction "StatsEntry__Construction" = "Будівництво"; label of a chart showing production of a product by getting it back via deconstruction "StatsEntry__Deconstruction" = "Демонтаж"; label of a chart showing consumption of a product by dumping it (on terrain or into ocean) or disposing it (burning it) "StatsEntry__Dumping" = "Скинуто/утилізовано"; label of a chart showing consumption of a product by exporting it into the world "StatsEntry__Export" = "Експорт"; label of a chart showing consumption of a product via farming (e.g. by irrigation) "StatsEntry__Farming" = "Сільське господарство"; label of a chart showing production of a product by importing it from world map "StatsEntry__Import" = "Імпорт"; label of a chart showing production of a product by mining "StatsEntry__Mining" = "Видобуток"; label of a chart showing production of a product by recycling it "StatsEntry__Recycling" = "Сортування"; label of a chart showing total consumption of a product "StatsEntry__TotalConsumption" = "Загальне споживання"; label of a chart showing total production of a product "StatsEntry__TotalProduction" = "Сумарне виробництво"; title of a chart that shows total global quantity of a product in factory / island over time. "StatsEntry__TotalQuantity" = "Загальна кількість"; statistics category referring to people born on the island "StatsPops__Born" = "Народилось"; statistics category referring to people lost (people who died / left the island) "StatsPops__Lost" = "Померло"; statistics category referring to people that joined they island as refuges or the player adopted them "StatsPops__Refugees" = "Біженці та емігранти"; title of a chart that shows quantity statistics of a product over time. "StatsProduct_Quantity" = "Кількість"; shows stats for the last {0} day "StatsRange__Days" = "За {0} день"; title of a column showing sum of data from previous year "StatsRange__LastYear" = "Минулий рік"; title of a column showing sum of lifetime data - sum of data for the whole gameplay duration "StatsRange__Lifetime" = "За весь час"; shows max range of statistics chart shows max range of statistics chart "StatsRange__Max" = "Max"; shows stats for the last {0} month "StatsRange__Months" = "За {0} місяць"; title of a column showing sum of data from this year "StatsRange__ThisYear" = "Цього року"; shows stats for the last {0} years shows stats for the last {0} years "StatsRange__Years" = "За {0} рік"; title of a tab that shows breakdown data for some statistics (keep short) "StatsTab__Breakdown" = "Зведено"; title of a tab that shows a summary chart for some statistics (e.g. power) (keep short) "StatsTab__Chart" = "Діаграма"; e.g. {0} - '5%', {1} - 'Fuel gas' "StatueOfMaintenance__desc" = "Статуя, яка не лише демонструє багатство вашого острова, але й служить символом вашого промислового успіху. Це настільки позитивно впливає на ваше населення, що зменшує потреби вашого острова в обслуговуванні на {0}. Щоб отримати бонус, потрібно постійно надавати «{1}». Однак, якщо ви не будете підтримувати свою статую, ви отримаєте негативний ефект. Тому що, ніщо так не демотивує ваших працівників, як бачення зламаної статуї техобслуговування. Ви можете будувати цю статую кілька разів, якщо ваші статки дозволяють це, але ефект кожної додаткової статуї зменшується вдвічі."; name "StatueOfMaintenance__name" = "Статуя техобслуговування"; name "StatueOfMaintenanceGolden__name" = "Статуя техобслуговування (золота)"; label of a panel showing current entity status "Status" = "Статус"; Some feature or trade in a settlement isn't available because player has a low reputation. An example use: Requires reputation to be at least 1 "Status_LowReputation" = "Потрібна репутація принаймні {0}"; Surface that can be placed on the ground outside. "Stone_TerrainSurface" = "Гранітне покриття"; title of a button that opens a panel with storage alerts setup "StorageAlert__BtnTitle" = "Сповіщення"; used in the following context '[checkbox] notify if Empty' "StorageAlert__Empty" = "Порожньо"; used in the following context '[checkbox] notify if Full' "StorageAlert__Full" = "Заповнено"; used in the following context '[checkbox] notify if Empty / Full' "StorageAlert__Prefix" = "Повідомити якщо"; building or machine building or machine "StorageFluid__name" = "Цистерна"; description for storage "StorageFluidFormattedBase__desc" = "Зберігає до {0} одиниць рідини або газів."; building or machine building or machine "StorageFluidT2__name" = "Цистерна II"; building or machine "StorageFluidT3__name" = "Цистерна III"; building or machine "StorageFluidT4__name" = "Цистерна IV"; building or machine building or machine "StorageLoose__name" = "Склад сипучих матеріалів"; description for storage "StorageLooseFormattedBase__desc" = "Зберігає до {0} одиниць сипучих матеріалів."; building or machine building or machine "StorageLooseT2__name" = "Склад сипучих матеріалів II"; building or machine "StorageLooseT3__name" = "Склад сипучих матеріалів III"; building or machine "StorageLooseT4__name" = "Склад сипучих матеріалів IV"; appended at the end of a description to explain that a storage consumes power "StoragePowerConsumptionSuffix" = "Споживає електроенергію при отриманні чи видачі товарів через порти."; name: toolbar category name name: toolbar category name "storagesCategory__name" = "Склади"; description for storage "StorageSolidFormattedBase__desc" = "Зберігає до {0} одиниць продукції."; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "StorageSupplyTooHigh__name" = "{entity}: {0} в надлишку"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "StorageSupplyTooLow__name" = "{entity}: {0} вичерпується"; building or machine building or machine "StorageUnit__name" = "Склад"; building or machine building or machine "StorageUnitT2__name" = "Склад II"; building or machine "StorageUnitT3__name" = "Склад III"; building or machine "StorageUnitT4__name" = "Склад IV"; explains that player needs to assign a product which they want to convert to heat and back by using a heat storage "StoredHeat__NoProductSelected" = "Не обрано матеріал теплоносія"; Title of a panel that shows total amount of heat in a thermal storage (imagine it as a heat battery) "StoredHeat__Title" = "Накопичена теплова енергія"; tooltip for a heat bar in a thermal storage "StoredHeat__Tooltip" = "Доступне тепло акумулюється в цьому накопичувачі. Тепло не втрачається, поки накопичувач залишається в робочому стані."; tooltip tooltip "StoredProduct__Clear_Tooltip" = "Натисніть, щоб змінити продукцію для зберігання в даному складі. Якщо склад не порожній, вантажівки вивезуть, що залишилося."; tooltip tooltip "StoredProduct__ClearActive_Tooltip" = "Зараз склад розвантажують вантажівки."; note: keep this short!! - label of a slider that requires the storage to be empty note: keep this short!! - label of a slider that requires the storage to be empty "StoredProduct__KeepEmpty" = "Звільняти"; note: keep this short!! - label of a slider that requires the storage to be full note: keep this short!! - label of a slider that requires the storage to be full "StoredProduct__KeepFull" = "Заповнити"; explains that no product was assigned to a storage so far explains that no product was assigned to a storage so far "StoredProduct__NothingStored" = "Продукт не призначено"; Title of a panel that shows product that is stored in a some entity Title of a panel that shows product that is stored in a some entity "StoredProduct__Title" = "Запаси"; storage tooltip storage tooltip "StoredProduct__Tooltip" = "Переміщення зеленого повзунка праворуч інформує вантажівки про пріоритети їх доставки, щоб сховище заповнилося до зеленого повзунка. Це корисно, коли сховище підключено до машин, яким потрібні ресурси. Переміщення червоного повзунка ліворуч вимагатиме від вантажівок активно вивозити ресурс зі складу, доки його вміст не буде нижче червоного маркера. Це корисно, коли склад потрібно спорожнити або він використовується як тимчасове сховище, наприклад, для шлаку, який потрібно скинути на місцевість."; world mine tooltip world mine tooltip "StoredProduct__WorldMapTooltip" = "Ресурси, що видобуті тут. Щоб перевезти їх на острів, нам потрібно відправити наш корабель або автоматизувати постачання спеціальними вантажними судами."; button to open a page for posting suggestions "Suggestions" = "Пропозиції"; name name "SulfurMine__name" = "Сірчана шахта"; name: describes the current weather name: describes the current weather "SunnyWeather__name" = "Сонячно"; title of a panel that shows products support by a given storage or transport title of a panel that shows products support by a given storage or transport "SupportedProducts" = "Допустимі товари"; title of a panel showing icons of trucks that are supported by this vehicle / compatible with this vehicle. E.g. trucks that are supported by an excavator. As some excavators require small trucks and some require bigger trucks. "SupportedTrucks__Title" = "Сумісні вантажівки"; Title above maps from the supporter's edition of the game "SupporterMaps__Title" = "Карти з доповнення Supporter edition"; name: toolbar category name "surfaceCategory__name" = "Поверхні"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces "SurfaceDecalsCat_Areas__name" = "Зони та межі"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces Contains letters and numbers. "SurfaceDecalsCat_Characters__name" = "Символи"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces "SurfaceDecalsCat_Hazard__name" = "Небезпека"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces "SurfaceDecalsCat_Lines__name" = "Лінії та стрілки"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces "SurfaceDecalsCat_LinesDouble__name" = "Подвійні лінії"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces "SurfaceDecalsCat_Symbols__name" = "Знаки"; short description "TechnologyBlueprints__desc" = "Дозволяє створювати, імпортувати та використовувати схеми."; name "TechnologyBlueprints__name" = "Схеми"; name "TechnologyCanolaSeeds__name" = "Насіння рапсу"; short description short description "TechnologyCargoShip__desc" = "Маємо знайти вантажне судно на мапі світу, щоб зрозуміти як спроектувати цю будівлю."; name name "TechnologyCargoShip__name" = "Технологія вантажних суден"; name name "TechnologyCornSeeds__name" = "Насіння кукурудзи"; short description "TechnologyCropRotation__desc" = "Дозволяє налаштувати сівозміну для ферм. Може використовуватися для підвищення врожайності."; name "TechnologyCropRotation__name" = "Сівозміна"; {0}=list of buildings "TechnologyCustomRoutes__desc" = "Дозволяє вручну призначати будівлі одна одній, щоб налаштувати маршрути, якими рухатимуться вантажівки. Підтримується складами, {0}. Також дозволяє призначати вантажівки до окремих складів."; name name "TechnologyCustomRoutes__name" = "Індивідуальні маршрути"; short description "TechnologyCustomSurfaces__desc" = "Дозволяє укладати нестандартні поверхні, такі як бетон, на землю. Поверхні зменшують потреби в обслуговуванні транспортних засобів, які по ним проїжджають."; name "TechnologyCustomSurfaces__name" = "Поверхні"; name "TechnologyElectronics2__name" = "Виробництво електроніки II"; name "TechnologyFruitSeeds__name" = "Насіння фруктів"; name "TechnologyHydrogenCargoShip__name" = "Судно на водневому паливі"; short description short description "TechnologyMechPowerAutoBalance__desc" = "Дає можливість припиняти подачу пари до парової турбіни, у разі перевищення механічної потужності на валу. Як тільки потужність на валу стає низькою, турбіна перезапускається. Однак перезапуски не є миттєвими, тому вал повинен супроводжуватися механічним накопичувачем енергії для досягнення стабільного постачання енергії."; name name "TechnologyMechPowerAutoBalance__name" = "Балансування турбіни"; name "TechnologyMicrochip__name" = "Мікроелектроніка"; name name "TechnologyNuclearPower__name" = "Атомна енергія"; short description short description "TechnologyOilDrilling__desc" = "Щоб отримати цю технологію, нам потрібно знайти на карті світу нафтову платформу."; name name "TechnologyOilDrilling__name" = "Технологія буріння в океані"; name "TechnologyPoppySeeds__name" = "Насіння маку"; short description "TechnologyRecycling__desc" = "Дозволяє сортувати сміття в таких місцях, як дослідницькі лабораторії."; name "TechnologyRecycling__name" = "Сортування сміття"; name name "TechnologyShipRadar__name" = "Radar system"; name name "TechnologyShipRadarT2__name" = "Radar system II"; name "TechnologySoybeansSeeds__name" = "Насіння сої"; name "TechnologySugarCaneSeeds__name" = "Насіння цукрової тростини"; short description "TechnologyTerrainLeveling__desc" = "Поєднує позначення видобутку та скидання в одне. Корисно для вирівнювання місцевості або встановлення пандусів. Якщо частина місцевості знаходиться нижче, вантажівки будуть скидати туди. Якщо частина місцевості вище, вона буде розроблена екскаваторами. Розмітка має бути в зоні дії диспетчерської вежі."; name "TechnologyTerrainLeveling__name" = "Планування ландшафту"; name "TechnologyWheatSeeds__name" = "Насіння пшениці"; rendering setting name "TerrainDetailsRenderDistance" = "Деталізація рослинності"; rendering setting name "TerrainQuality" = "Деталізація ландшафту"; short description: rocket description, {0} is fuel like 'hydrogen' "TestingRocketT0__desc" = "Прототип ракети, яка демонструє здатність досягати космосу! Використовує {0} як паливо."; name "TestingRocketT0__name" = "Прототип ракети"; short description of a machine short description of a machine "ThermalDesalinator__desc" = "Випарює солону воду, щоб отримати прісну. Виробляє розсіл як побічний продукт."; name of a machine name of a machine "ThermalDesalinator__name" = "Тепловий опріснювач"; title of a panel with recipe that explains how a thermal storage is charged (with steam to store heat) "ThermalStorage__ChargingRecipeTitle" = "Накопичення тепла"; description of a thermal storage "ThermalStorage__desc" = "Термоакумулятор використовує пару для нагрівання резервуара розплавленої солі для зберігання теплової енергії. Потім накопичену енергію можна використати для кип’ятіння води, назад до пари. Тепловтрати наявні в процесі перетворення і мінімальні в процесі зберігання."; title of a panel with recipe that explains how a thermal storage is discharged (by using its heat to create steam) "ThermalStorage__DischargingRecipeTitle" = "Віддача тепла"; name "ThermalStorage__name" = "Термоакумулятор"; "ThisVehicleCannotDriveUnderTransports" = "Зауважте, що цей транспорт не може їздити під конвеєрами та трубами."; throughput of something, e.g. 'Throughput: 20%' "ThroughputWithParam" = "Пропускна здатність: {0}"; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__BuildClose" = "Розміщуйте переробку матеріалів ближче до зони видобутку - це заощадить паливо для вантажівок."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__BuildTransports" = "Якщо ваша логістична мережа перевантажена, створіть більше вантажівок або підключіть цехи конвеєрами."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__Diesel" = "Слідкуйте за запасами дизельного палива. Якщо воно скінчиться, - ваші вантажівки та екскаватори перестануть працювати."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__Food" = "Стежте, щоб у вас завжди було достатньо їжі, інакше ваші люди почнуть голодувати."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__OilRig" = "Якщо у вас закінчується сира нафта на острові, ви можете знайти віддалені нафтові вишки."; tip displayed on the loading screen, example: 'Tip #2: have fun!' tip displayed on the loading screen, example: 'Tip #2: have fun!' "TipOnLoad__Prefix" = "Tip #{0}: {1}"; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__TransportStraight" = "Під час розміщення конвеєрів утримуйте SHIFT, щоб створити прямий відрізок, або утримуйте CTRL для альтернативного маршруту."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__TransportUX" = "Під час розміщення конвеєрів, замість вибору конкретного з меню, ви можете почати побудову, просто навівши курсор і натиснувши стрілки відповідного порту будівлі або ж натиснувши по вже побудовному конвеєру."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__Unity" = "Єдність генерується поселеннями, коли людям добре і весело. Вона використовується в багатьох ситуаціях, але тримати запас на екстренні випадки є мудрою ідеєю."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__Unity2" = "Єдність також можна використовувати для швидкого ремонту, навіть якщо частини для обслуговування повністю відсутні."; button to flip transport - conveyor belt, pipe, etc. button to flip transport - conveyor belt, pipe, etc. "ToggleDirection" = "Змінити напрямок"; a description of tomb of captains "TombOfCaptainsStage1__desc" = "Храм Капітанів є місцем останнього спочинку для поколінь капітанів, які керували людьми цього острова. Після завершення будівництва там завжди будуть горіти вогні, а могила буде прикрашена квітами, щоб віддати належне спочиваючим капітанам."; name of a building "TombOfCaptainsStageFinal__name" = "Храм Капітанів"; tooltip "Toolbox__HideCosts" = "Натисніть задану клавішу, щоб увімкнути відображення ціни."; title of a menu containing editing tools such as copy paste or delete. "ToolsTitle" = "Інструменти"; title of a last row in a table that serves as a sum, e.g. 'Total 2 Unity' title of a last row in a table that serves as a sum, e.g. 'Total 2 Unity' "Total" = "Total"; label of a chart showing total population "TotalPopulation" = "Кількість населення"; tooltip shown when player has homeless people on the island "TotalPopulation__HomelessTooltip" = "На твоєму острові є безпритульні. Будуйте більше житла, виселяйте їх за допомогою указів або зменшуйте потік нового населення. Зауважте, бомжі у вас працювати не будуть."; tooltip explaining total population view "TotalPopulation__Tooltip" = "Загальна чисельність населення / загальна житлова місткість."; used like this 'Total settlement need: 40 / month' used like this 'Total settlement need: 40 / month' "TotalSettlementNeed" = "Загальна потреба поселенням"; used like this 'Total settlement production: 40 / month' used like this 'Total settlement production: 40 / month' "TotalSettlementOutput" = "Виробляється поселенням"; could not place a transport as it the other being connected to it is being destroyed could not place a transport as it the other being connected to it is being destroyed "TrAdditionError__BeingDestroyed" = "В процесі демонтажу"; could not place an entity because it is blocked by other entity, {0} = name of blocked entity "TrAdditionError__Blocked" = "Заважає {0}"; could not place reverse a transport could not place reverse a transport "TrAdditionError__CannotReverse" = "Неможливо змінити напрямок"; could not place a transport as its direction could not be resolved could not place a transport as its direction could not be resolved "TrAdditionError__IncompatibleDirection" = "Підключення виходу до виходу або входу до входу"; could not place a transport due to incompatible port at transport end could not place a transport due to incompatible port at transport end "TrAdditionError__IncompatiblePortAtEnd" = "Несумісний порт на кінці"; could not place a transport due to incompatible port at transport start could not place a transport due to incompatible port at transport start "TrAdditionError__IncompatiblePortAtStart" = "Несумісний порт на початку"; could not connect a transport could not connect a transport "TrAdditionError__InvalidConnection" = "Неправильне підключення"; generic message for invalid transport generic message for invalid transport "TrAdditionError__InvalidTransport" = "Невірний конвеєр"; generic message for invalid transport split position "TrAdditionError__InvalidTransportCut" = "Тут неможливо розділити"; could not place a transport because its start and end are connected to the same transport could not place a transport because its start and end are connected to the same transport "TrAdditionError__Loop" = "Конвеєр утворює петлю"; transport of this type cannot be split/merged transport of this type cannot be split/merged "TrAdditionError__NoMiniZipper" = "Не можна розділити чи об’єднати"; could not place a transport because of no valid pillars (supports) placement could not place a transport because of no valid pillars (supports) placement "TrAdditionError__NoPillars" = "Не вдається розмістити опори"; could not merge a transport due to not being flat could not merge a transport due to not being flat "TrAdditionError__NotFlat" = "Неможливо приєднати на нерівній поверхні"; could not find a valid transport to selected position could not find a valid transport to selected position "TrAdditionError__PathNotFound" = "Шлях не знайдено."; could not place a transport because it is self-colliding could not place a transport because it is self-colliding "TrAdditionError__SelfColliding" = "Перетинає сам себе"; could not place a transport because of collision with terrain could not place a transport because of collision with terrain "TrAdditionError__TerrainCollision" = "Зіткнення з місцевістю"; could not create a connector because it is too close to other connector, {0} is translated name of the connector "TrAdditionError__TooCloseToOtherMiniZipper" = "{0} занадто близько"; could not connect a transport to another one as they don't match could not connect a transport to another one as they don't match "TrAdditionError__TypesNoMatch" = "Несумісний тип"; performs a trade with another settlement performs a trade with another settlement "Trade__Action" = "Торгувати"; displayed when trade action is no longer available displayed when trade action is no longer available "Trade__SoldOut" = "Розпродано"; short description "TradeDock__desc" = "Дозволяє торгувати різними товарами з сусідами на карті світу. Усі товари, якими ви торгуєте, доставляються на торговий док. Крім того, торгівля може стати порятунком, якщо ви зіткнетеся з нестачею важливих продуктів."; name "TradeDock__name" = "Торговий док"; tooltip of a panel showing all the cargo stored in a trade dock "TradeDockCargo__Tooltip" = "Сюди доставляються всі ресурси, придбані в результаті торгівлі."; shown after player makes a trade that the products were delivered shown after player makes a trade that the products were delivered "TradeOfferDelivered" = "Ресурси були доставлені на ваш торговий док!"; shown after player makes a trade that the products were delivered "TradeOfferDelivered__Animal" = "Тварин доставили на вашу ферму!"; shown after player makes a trade that the products were delivered "TradeOfferDelivered__CargoShip" = "Ваше нове вантажне судно готове до використання!"; title of a panel that shows trade offer from a world map settlement title of a panel that show trade offer from a world map settlement "TradeOffers" = "Торгові пропозиції"; title of a panel that shows trade offer from a world map settlement "TradeOffers__Tooltip" = "Для торгових пропозицій потрібен торговий док. Ці операції здійснюються миттєво — продукти для експорту видаляються з вашого сховища, а імпортовані з’являться в торговому доці. Товар з лівого боку – це той, який ви експортуєте (продаєте), а той, що з правого боку, імпортується. Ці угоди стають дорогими при більших обсягах і, як правило, менш прибуткові порівняно з контрактами."; player can't afford the current trade as it requires more products than they have player can't afford the current trade as it requires more products than they have "TradeStatus__CantAfford" = "У вас недостатньо товарів для торгівлі"; tooltip explaining how trade works tooltip explaining how trade works "TradeStatus__Info" = "Товари будуть негайно доставлені на ваш торговий док"; tooltip explaining how buying animals works "TradeStatus__Info_Animal" = "Тварин негайно доставлять на ферму"; tooltip explaining how buying cargo ships works "TradeStatus__Info_CargoShip" = "Корабель буде доступний відразу після покупки"; player can't trade an animal (e.g. chicken) as they have no farm where they could place it into, note: players confuse regular farm with animal farm, try to make it clear "TradeStatus__NoSpaceInFarm" = "Недостатньо місця на тваринницькій фермі або вона не побудована"; player can't trade as they are missing a trade dock building that enables them to trade "TradeStatus__NoTradeDock" = "Спочатку потрібно побудувати торговий док"; player lack unity to afford the current trade or feature player lack unity to afford the current trade "TradeStatus__NoUnity" = "Не вистачає Єдності"; trade is 'sold out' trade is 'sold out' "TradeStatus__SoldOut" = "Розпродано - повертайтесь пізніше"; player can't trade as their trade dock is not operational "TradeStatus__TradeDockNotOperational" = "Торговий док не працює або акваторія заблокована"; title of a window that provides overview on trading - buying, selling products "TradeTitle" = "Торгівля"; Button that takes player to a world so they can trade with some village they'd like "TradeWithVillage" = "Торгувати"; title of a panel showing all the products transported by a selected transport title of a panel showing all the products transported by a selected transport "TransportedProducts" = "Вміст"; height of the current transport that is being build - e.g. 'Height: 2' "TransportHeightTooltip" = "Висота: {0}"; category for key bindings used during transport build / editing (when players builds / places transports) "TransportMode" = "Прокладання конвеєрів"; name: toolbar category name name: toolbar category name "transportsCategory__name" = "Конвеєри"; label showing that transport snapping is currently disabled (we show it as it can confuse players), please be consistent with TransportTool__PortSnapTooltip "TransportSnappingOff__Title" = "Режим привязки виключено"; tooltip, be consistent with TransportTool__PortSnapTooltip "TransportSnappingOff__Tooltip" = "Ви вимкнули режим привязки. Це корисно, коли ви намагаєтеся прокласти їх один над одним. Але для звичайної забудови він не підходить. Щоб перемкнути режим натисніть {0}."; short description short description "TransportsPillar__desc" = "Опора для підтримки конвеєра."; name name "TransportsPillar__name" = "Опора"; tooltip "TransportTool__NoTurnTooltip" = "Утримуйте назначену клавішу, щоб забезпечити прямий відрізок конвеєра/труби."; tooltip "TransportTool__PortBlockTooltip" = "Натисніть \"гарячу\" клавішу, щоб включити/виключити уникнення портів. За замовчуванням конвеєри та труби розміщуються так, щоб уникнути блокування будь-яких існуючих портів. Якщо це ввімкнено, порти ігноруватимуться, а конвеєри та труби можна розміщувати будь-де поблизу них."; tooltip "TransportTool__PortSnapTooltip" = "Натисніть \"гарячу\" клавішу, щоб увімкнути/вимкнути автоматичне прив’язування. Корисно вимкнути під час прокладання конвеєрів/труб один над одним."; tooltip "TransportTool__TieBreakTooltip" = "Утримуйте \"гарячу\"клавішу, щоб отримати альтернативний варіант розміщення, якщо їх декілька з однаковою вартістю."; explanation how to make transport shorter "TransportTooLong__HowToResolve" = "Щоб зробити конвеєр коротшим, можна розділити його конектором або балансиром."; notification "TransportTooLong__name" = "{entity} - довжина завелика"; could not cut transport as it is already being constructed "TrCutError__ConstructionAlreadyStarted" = "Будівництво вже розпочато"; short description "TreeHarvesterT1__desc" = "Машина для заготівлі дерев. Обов’язково призначте вантажівки. Не може пройти під конвеєрами та трубами."; name "TreeHarvesterT1__name" = "Лісозаготовча машина"; "TreeHarvesterT2__desc" = "Ніщо не може заготовляти ліс швидше, ніж ця машина. Переконайтеся, що ви призначили йому достатньо вантажівок."; name "TreeHarvesterT2__name" = "Лісозаготовча машина ІІ"; name "TreeHarvesterT2H__name" = "Лісозаготовча машина ІІ (водень)"; {0} = 'key binding that open the tool' "TreeHarvesting__part1" = "Щоб позначити дерева для заготівлі, виберіть інструмент позначення дерев (клавіша {0}) (1) і перетягніть курсор на ліс (2)."; {0} = 'Tree harvester' "TreeHarvesting__part2" = "{0} автоматично почне збирання будь-яких позначених дерев. Натисніть {0} і призначте принаймні одну вантажівку, щоб можна було розвантажувати заготовлену деревину."; "TreeHarvesting__part3" = "Щойно вантажівку завантажать деревиною, вона доставить її до найближчого складу або до будь-якого іншого споживача."; "TreePlanterT1__desc" = "Машина для посадки дерев. Переконайтеся, що він має доступ до саджанців. Не може пройти під конвеєрами."; name "TreePlanterT1__name" = "Лісопсадочна машина"; name "TreePlanterT1H__name" = "Лісопсадочна машина"; explains when trees are going to be cut / harvested, example use: 'Cut after: 4 years' "Trees__CutAfter" = "Зрубати після"; Title of a panel that allows to configure when trees are harvested "Trees__HarvestingOptions" = "Збір деревини"; tooltip "Trees__HarvestingOptionsTooltip" = "Дозволяє вибрати вік дерев, які потрібно зрізати. Це впливає на врожайність деревини та споживання саджанців. У таблиці нижче показано кількість деревини, виробленої з одного дерева."; Used to signify trees should not be cut. Tooltip. "Trees__NoCut" = "Не зрізати"; description of tree in a build menu "TreesInMenuDescription" = "Дерево, яке можна розмістити вручну без використання Диспетчерської вежі лісництва. Для його посадки потрібен саджанець дерева та машина для посадки дерев."; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Truck cannot deliver coal. No valid destination" "TruckCannotDeliver__name" = "{entity} не може доставити {0}. Немає місця призначення"; notification "TruckCannotDeliverMixedCargo__name" = "{entity} відсутній сортувальний завод для розгрузки"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "TruckCapacityIncrease__desc" = "Перевантаження вантажівок на {0}, але вони потребують додатково {1} запчастин"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. name: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "TruckCapacityIncrease__name" = "Перевантажені вантажівки"; notification "TruckHasNoValidExcavator__name" = "{entity} не має сумісного екскаватора"; Tab that contains more insights into jobs done by vehicles and the cargo they exchanged "TrucksAnalytics__Title" = "Аналітика"; number of jobs done by a vehicle, example use: '1 job', '2 jobs' "TrucksStats__JobsCnt" = "{0} завдання"; "TrucksStats__OptionGeneral" = "Включати загальні роботи"; "TrucksStats__OptionGeneralTooltip" = "Включає всі загальні роботи, які виконуються вантажівками, які не включені до варіантів нижче. Прикладами таких робіт є: переміщення вантажу між складами або споживачами, скидання у відвал. Не включає роботи, де вантажівка сама заправляється."; "TrucksStats__OptionMining" = "Включити роботу в кар'єрі"; "TrucksStats__OptionMiningTooltip" = "Включає роботи, які виконуються вантажівками в карє'рах та на лісозаготівлі."; "TrucksStats__OptionRefueling" = "Включити автозаправники"; "TrucksStats__OptionRefuelingTooltip" = "Включає роботи, яку виконують вантажівки приписані до АЗС."; Title of a panel showing aggregated overview of products transported by trucks in some selected time period. "TrucksStats__Title" = "Статистика вантажоперевезень"; truck description, for instance {0}=20,{1}=2 "TruckT1__desc" = "Вантажівка із максимальною вантажопідйомністю {0}. Він може проходити під конвеєрами та трубами висотою {1} або вище."; vehicle "TruckT1__name" = "Вантажівка"; vehicle description, for instance {0}=20,{1}=2 "TruckT2__desc" = "Велика промислова вантажівка з максимальною місткістю {0}. Він може проходити під конвеєрами чи трубами, якщо вони знаходяться на висоті {1} або вище."; vehicle "TruckT2__name" = "Велика вантажівка"; vehicle "TruckT2H__name" = "Велика вантажівка"; vehicle description, for instance {0}=150 "TruckT3Fluid__desc" = "Велика вантажівка з максимальною місткістю {0}. Цей тип може транспортувати тільки рідкі або газоподібні продукти. Він не може йти під конвеєрами чи трубами."; vehicle "TruckT3Fluid__name" = "Кар'єрний автомобіль (цистерна)"; vehicle description, for instance {0}=150 "TruckT3FluidH__desc" = "Велика вантажівка з максимальною місткістю {0}. Цей тип може транспортувати тільки рідкі або газоподібні продукти. Він не може йти під конвеєрами чи трубами."; vehicle "TruckT3FluidH__name" = "Кар'єрний автомобіль (цистерна)"; vehicle description, for instance {0}=150 "TruckT3Loose__desc" = "Велика вантажівка з максимальною місткістю {0}. Цей тип може перевозити тільки сипучі продукти (наприклад, вугілля). Він не може пройти під конвеєрами чи трубами."; vehicle "TruckT3Loose__name" = "Кар'єрний автомобіль (самоскид)"; vehicle description, for instance {0}=150 "TruckT3LooseH__desc" = "Велика вантажівка з максимальною місткістю {0}. Цей тип може перевозити тільки сипучі продукти (наприклад, вугілля). Він не може пройти під конвеєрами чи трубами."; vehicle "TruckT3LooseH__name" = "Кар'єрний автомобіль (самоскид)"; description of a high pressure turbine description of a high pressure turbine "TurbineHighPress__desc" = "Використовує пару високого тиску для створення механічної енергії."; name name "TurbineHighPress__name" = "Турбіна високого тиску"; name name "TurbineHighPressT2__name" = "Турбіна високого тиску II"; description of a low pressure turbine description of a low pressure turbine "TurbineLowPress__desc" = "Підвищує ефективність вироблення механічної енергії за рахунок повторного використання пари низького тиску."; name name "TurbineLowPress__name" = "Турбіна низького тиску"; name name "TurbineLowPressT2__name" = "Турбіна низького тиску II"; description of a super pressure turbine "TurbineSuperPress__desc" = "Використовує пару надвисокого тиску для створення механічної енергії."; name "TurbineSuperPress__name" = "Турбіна надвисокого тиску"; title of message or tutorial name: message for player "TutorialOnAdvancedLogistics__name" = "Розширена логістика"; title of message or tutorial name: message for player "TutorialOnCargoShip__name" = "Вантажне судно"; {0} = Cargo depot "TutorialOnCargoShip__part1" = "Вантажне судно дозволяє автоматизувати доставку продукції з шахт на карті світу та нафтових вишок. Корабель потрібно знайти, відремонтувати або придбати, його не можна побудувати безпосередньо на вашому острові. Отримавши вантажне судно, ви можете побудувати {0} на своєму острові, і корабель пришвартується там автоматично."; "TutorialOnCargoShip__part2" = "Кількість доступних (відремонтованих) і кількість виявлених вантажних судів, показано у верхньому рядку інтерфейсу."; {0} = Cargo depot "TutorialOnCargoShip__part3a" = "{0} можна досліджувати, лише коли на карті світу буде виявлено перше вантажне судно. Порт можна будувати на березі вашого острова. Розмістивши {0}, ви побачите смугасті візерунки, що тягнуться в море, що вказує на доступ до корабля. Ви повинні переконатися, що принаймні одна зона зелена, що вказує на те, що корабель зможе причалити. Будьте обережні, щоб не блокувати ці території іншими будівлями, такими як інші порти або берегові насоси."; {0} = Cargo depot "TutorialOnCargoShip__part3b" = "Для {0} потрібні модулі для зберігання та передачі продуктів. Існують модулі для кожного типу продукту, і ви можете комбінувати їх на одному депо. Ці модулі визначають, які типи продуктів ваше судно імпортуватиме чи експортуватиме, вам потрібно призначити цей продукт вручну. Модулі також мають вхідні та вихідні порти для підключення конвеєрів чи труб."; "TutorialOnCargoShip__part4Heading" = "Транспортування судами"; "TutorialOnCargoShip__part4V2" = "Вантажне судно відправиться автоматично, коли буде достатньо вантажу для повної загрузки (1). Корабель може забрати вантаж з будь-якої точки на карті світу. Витрата палива - фіксована величина, яка залежить від розміру судна (2). "; "TutorialOnCargoShip__part5V2" = "Оновлення вантажного депо також покращить прикріплене судно. Це збільшує кількість слотів а, отже, і кількість транспортованих матеріалів. Великі кораблі більш економічні у споживанні палива."; title of message or tutorial "TutorialOnCoalPower__name" = "Продвинута енергетика"; "TutorialOnCoalPower__part1" = "Більш ефективним способом вироблення електроенергії порівняно з дизель-генераторами є вугільна електростанція. Вугілля, яке спалюється в котлах, перетворює воду на пару (1). Потім ця пара обертає турбіни (2) і передає механічну силу через вал у прикріплені генератори (3), які виробляють електроенергію."; "TutorialOnCoalPower__part2" = "Немає значення, в якому порядку ви розміщуєте турбіни та генератори, поки вони всі на одному валу, вони працюють як єдина система."; {0} = Flywheel "TutorialOnCoalPower__part3" = "Генератори не виробляють електроенергію, коли в цьому немає потреби, та ігнорують енергію від механічного валу. Однак турбіни не зупиняються, коли вал обертається на повну потужність, замість цього вони пропускають пару, що означає втрату деякої енергії. Щоб боротися з цим, ви можете використовувати {0}, прикріплений до механічного вала, який накопичуватиме механічну енергію як інерцію та повертатиме її, коли буде потрібна потужність, поводячись як батареї."; {0} = Flywheel "TutorialOnCoalPower__part4" = "{0} можна використовувати в поєднанні з перемикачем «автоматичний баланс» на турбінах. Після ввімкнення турбіни автоматично вимкнуться, коли підключений вал матиме максимальну інерцію, і знову ввімкнуться, коли інерція буде низькою. {0} допомагає збільшити загальну інерцію вала, щоб зробити цю систему ефективнішою та запобігти втраті потужності через повільний запуск турбін."; title of message or tutorial "TutorialOnContracts__name" = "Контракти"; {0} = Cargo ship "TutorialOnContracts__part1" = "Ви можете укладати контракти з поселеннями для регулярного обміну товарами. Контракти зазвичай набагато прибутковіші, ніж разові обміни, але вони коштують Єдність та використовують {0}."; {0} = Cargo ship, {1} = Cargo depot, {2} = Food Packs, {3} = Crude Oil "TutorialOnContracts__part2" = "Після укладення контракту вам знадобляться {0} і {1} з модулями, які відповідають контракту. Наприклад, якщо ви обмінюєте {2} на {3}, вам знадобиться мати і буферний склад ({2}), і буферну цистерну ({3}), прикріплені до {1} (1). Виберіть будь-який модуль, натисніть «призначити контракт» (2) і призначте контракт, який ви хочете розпочати (3). Зауважте, що будь-який інший прикріплений модуль буде автоматично призначено відповідному типу матеріалу, якщо це сумісно з контрактом."; {0} = Cargo Ship, {1} = Cargo depot "TutorialOnContracts__part3" = "Щойно буферні склади будуть забезпечені правильною кількістю необхідних товарів, {0} автоматично відправиться до поселення для обміну товарів. Контракти дозволяють торгувати скільки завгодно без будь-яких часових обмежень"; "TutorialOnCopySettings__part1" = "Цей інструмент дозволяє копіювати конфігурацію з однієї будівлі в іншу. Ви навіть можете перетягнути кілька будівель, щоб масово застосувати вибрану конфігурацію."; {0} = shortcut key "TutorialOnCopySettings__part2" = "Цей інструмент можна активувати, натиснувши {0} або клацнувши значок на панелі інструментів (1). Потім натисніть будівлю, з якої потрібно скопіювати налаштування (2). Нарешті натисніть або перетягніть стільки інших подібних будівель, щоб вставити ці налаштування (3)."; "TutorialOnCopyTool__part1" = "Цей інструмент дозволяє вибрати одну або кілька будівель для копіювання та розміщення в іншому місці. Це дозволяє без особливих зусиль копіювати існуючі заводські проекти для масштабування виробництва."; {0}, {1} = shortcut keys "TutorialOnCopyTool__part2" = "Щоб скопіювати кілька будівель одночасно, натисніть {0} або клацніть піктограму на панелі інструментів (1), щоб вибрати інструмент копіювання, а потім натисніть на будвлю або виділіть групу (2). Відпустіть кнопку миші та перетягніть туди, де ви хочете розмістити скопійовані будівлі, і клацніть лівою кнопкою миші один раз, щоб розмістити (3). Ви можете скопіювати одну будівлю, навівши на неї курсор і натиснувши {1}."; {0} shortcut key "TutorialOnCopyTool__part3" = "Цей інструмент копіює конфігурації будівель за замовчуванням. Ви можете утримувати {0} під час розміщення будівлі, щоб запобігти копіюванню конфігурації. Будівлі-копії будуть побудовані як нові. "; title of message or tutorial "TutorialOnCrisis__name" = "Антикризові заходи"; "TutorialOnCrisis__part1" = "Час від часу ваш острів може потрапити в кризу – закінчується паливо, немає електроенергії, низький рівень технічного обслуговування тощо. Звичайно, це завжди спричинено тим, що люди на острові погано роблять свою роботу. Однак є способи уникнути деяких проблем на ранній стадії."; "TutorialOnCrisis__part2" = "Ви можете закріпити/відкріпити продукти, які хочете контролювати, на правій бічній панелі. Натиснувши цю панель, ви відкриєте глобальну статистику, яка демонструє запаси на вашому острові. Натисніть значок шпильки, щоб цей продукт завжди відображався."; "TutorialOnCrisis__part2Heading" = "Моніторинг важливих продуктів"; "TutorialOnCrisis__part3" = "Рекомендується налаштувати сповіщення для складів для таких продуктів, як {0}, або продуктів, які є критичними для технічного обслуговування. Раннє сповіщення дає вам час відреагувати. Ви також можете створити спеціальні склади, наповнити їх екстреними запасами та вимкнути експорт вантажівоками. Таким чином, ви матимете запаси для екстреної допомоги, коли вони вам знадобляться."; "TutorialOnCrisis__part3Heading" = "Сповіщення складів"; "TutorialOnCrisis__part4" = "Більшість ваших машин і будівель мають пріоритет. Чим МЕНШЕ число, тим ВИЩИЙ пріоритет і тим більша ймовірність, що вони отримають потужність, єдність, працівників, обслуговування тощо. Тож мати найважливішу інфраструктуру з підвищеним пріоритетом — це чудовий шлях."; "TutorialOnCrisis__part4Heading" = "Система пріоритетів"; "TutorialOnCrisis__part5" = "Перебої з електропостачанням – це не весело, і є кілька способів цього уникнути. Перший крок — налаштувати сповіщення для сховищ, які живлять енергетичні машини, наприклад, сховища вугілля та води, які живлять котли . Таким чином ви дізнаєтесь, що вугілля чи води стає мало, перш ніж подача електроенергії повністю припиниться."; "TutorialOnCrisis__part5Heading" = "Запобігання енергетичній кризі"; {0} - keep full "TutorialOnCrisis__part6V2" = "Ви також можете надати підвищений пріоритет складу, який живить вашу електростанцію. Спершу потрібно перемістити повзунок {0} (1) із стандартного положення, інакше ви не побачите екран вибору пріоритету (2). "; "TutorialOnCrisis__part7a" = "Найнадійніший, але дорогий варіант – мати резервну електростанцю, як у реальному світі. Це може бути, наприклад, низка дизель-генераторів, готових увімкнутися, коли електроенергія впаде."; {0} - Diesel generator "TutorialOnCrisis__part7b" = "Це працює завжди, оскільки {0} має нижчий пріоритет , ніж стандартні генератори, підключені до турбін. Ви можете самостійно змінити пріоритет генерації електроенергії для будь-якого генератора. Зауважте, що машини потребують менше обслуговування, коли вони простоюють."; {0} - Unity "TutorialOnCrisis__part8V2" = "У разі найгіршої надзвичайної ситуації ви також можете увімкнути прискореня. Це дозволяє машинам працювати без живлення але споживає {0}."; "TutorialOnCutTool__part1" = "Цей інструмент схожий на інструмент копіювання, але він видаляє розміщені будівлі. Він працює лише для будівель-привидів, будівництво яких ще не розпочато."; {0}, {1} = shortcut keys "TutorialOnCutTool__part2" = "Інструмент можна активувати, натиснувши {0} або клацнувши значок на панелі інструментів (1). Ви також можете натиснути {1}, наводячи курсор на будівлю, щоб миттєво вирізати її, що може бути зручно під час швидкого коригування."; title of message or tutorial name: message for player "TutorialOnDiesel__name" = "Виробництво палива"; {0} = diesel, {1} = crude oil, {2} = basic distiller, {3} = oil pump "TutorialOnDiesel2__part1" = "{2} може переробляти {1} у {2}. Щоб видобути {1}, побудуйте {3} над покладами нафти. Коли для побудови вибрано {3}, ви побачите чорні смуги, що показують розташування покладів нафти."; "TutorialOnDiesel2__part2" = "Режим відображення ресурсів також можна включити в будь-який час, перемкнувши його на нижній лівій панелі."; {0} = oil pump, {1} = basic distiller "TutorialOnDiesel2__part3" = "Коли вибрано виробничу будівлю, над портами підключення відображатимуться піктограми, щоб ви могли визначити, що куди входить та виходить. {0} і {1} будуються в співвідношенні 1:3 та зєднуються за допомогою труб."; {0} = crude oil "TutorialOnDiesel2__part4" = "{0} є на острові в обмеженій кількості. Пізніше ви зможете знайти додаткові ресурси на карті світу. Щоб знайти їх, вам потрібно буде використовувати свій корабель і досліджувати околиці."; {0} = waste water, {1} = exhaust, {2} = Smoke stack, {3} = Liquid dump "TutorialOnDiesel2__part5" = "Під час виробництва дизельного палива утворюється [0} і {1}. {1} можна випустити за допомогою {2}, а {0} можна скинути в океан за допомогою {3}. Зауважте, що викид забруднюючих речовин у навколишнє середовище матиме негативний вплив на ваше населення, якщо це відбувається у великих обсягах."; "TutorialOnDiesel2__part5Heading" = "Відходи виробництва"; title of message or tutorial "TutorialOnDumping__name" = "Зони скидання"; title of message or tutorial "TutorialOnFarmFertility__name" = "Родючість ферми"; title of message or tutorial "TutorialOnFarming__name" = "Сільське господарство"; "TutorialOnFarming__part2" = "На фермах вирощують сільськогосподарські культури,їх можливо використовувати в різних місцях, але головним чином як продукти харчування для людей. Культури не ростуть безкоштовно, вони споживають воду та родючість."; "TutorialOnFarming__water" = "Рівень вологості ґрунту поповнюється дощем, і цього здебільшого достатньо для культур із низькими потребами у воді (таких як картопля). Однак дощ не є надійним джерелом води, і культури можуть давати менше врожаю або навіть висихати й гинути, якщо їм не вистачає води."; "TutorialOnFarming__water2" = "Наявність зовнішнього джерела води є життєво необхідною для надійного землеробства. Для цього потрібно модернізувати ферми з іригаційними системами (розблоковано за допомогою дослідження). Зрошувані ферми споживають воду лише тоді, коли ґрунт стає сухим, тому вода, що надходить ззовні, не витрачається даремно."; "TutorialOnFarming__waterHeading" = "Вологість ґрунту"; "TutorialOnFertility__fertilizers1" = "Найбільша мрія фермера – добрива. Вони можуть збільшити родючість ґрунту понад природне рівноважне значення, а деякі навіть понад 100%!"; "TutorialOnFertility__fertilizers2" = "Щоб добрива працювали, вам потрібно під’єднати трубу з добривом до ферми (1) і перетягнути повзунок цільової родючості (2) на потрібний рівень. Ферма автоматично удобрить ґрунт до обраного рівня. Зауважте, що кожен тип добрив має власне значення максимальної родючості, яке відображається в Інтерфейсі огляду добрив."; "TutorialOnFertility__fertilizers3" = "Зауважте, що чим вище рівень удобрення ґрунту, тим менше природне відновлення. І як тільки родючість підніметься вище 100%, природне відновлення стане від’ємним, що потребуватиме ще більше добрив для рівня родючості."; "TutorialOnFertility__fertilizersHeading" = "Добрива"; "TutorialOnFertility__part1" = "Урожайність залежить від родючості ґрунту. Якщо ферма має 50% родючості, вона матиме лише 50% вихід продукції від максимальної. Культури споживають родючість у міру свого росту, але родючість також природним чином поповнюється з часом (пуста ферма зрештою досягне 100% родючості)."; "TutorialOnFertility__part2" = "Зауважте, що родючість ґрунту не впливає на споживання води культурою чи тривалість росту. Це означає, що культури, які ростуть на більш родючому ґрунті, не тільки дадуть більше врожаю, але й будуть більш водоефективними (більший урожай за ту саму кількість води)."; fertility equilibrium is an established term in the game, e.g. in FarmFertility__Equilibrium, please make sure to use it consistently "TutorialOnFertility__part3" = "З часом споживання родючості і природне поповнення стабілізуються на значенні, що називається рівновагою родючості. Це значення являє собою оцінку середньої родючості ґрунту на основі поточної сівозміни. Рівновага існує, оскільки споживання родючості культурами є постійним, але швидкість природного поповнення зростає, оскільки родючість ґрунту стає нижчою."; {0} - replaced with percentage (e.g. 50%), {1} - green manure "TutorialOnFertility__rotation1" = "Вирощування однієї культури більше одного разу поспіль виснажує на {0} швидше. Цього можна уникнути, висаджуючи в сівозміну різні культури. Ви можете посадити {1}, це не дає жодних корисних продуктів, але допомагає відновити родючість ґрунту та усуває штраф за вирощування одніє культури."; "TutorialOnFertility__rotation2" = "Ви також можете залишити поле порожнім без посівів. Це дає ґрунту час для відновлення родючості природним шляхом, але це не усуне втрату родючості від вирощування тієї самої культури."; "TutorialOnFertility__rotationHeading" = "Сівозміна"; title of message or tutorial name: message for player "TutorialOnFurnace__name" = "Переплавлення залізного брухту"; title of message or tutorial "TutorialOnHealth__name" = "Здоров'я та забруднення"; "TutorialOnHealth__part1" = "Ваше населення має здоров'я. Якщо здоров'я позитивне, ваше населення зростає і забезпечує вам додаткову єдність. Якщо здоров'я стає негативним, ваше населення починає скорочуватися."; "TutorialOnHealth__part2" = "Ви можете покращити здоров’я свого населення, забезпечивши його різноманітною їжею, водою та медичною допомогою."; "TutorialOnHealth__part2Heading" = "Позитивні ефекти"; "TutorialOnHealth__part3" = "Здоров'я вашого населення погіршується, якщо ви забруднюєте навколишнє середовище (повітря чи воду). Забруднення на вашому острові глобальне, тому переміщення димових труб далі від вашого поселення не допоможе. Бажано стежити за тим, скільки забруднень ви викидаєте."; "TutorialOnHealth__part3Heading" = "Негативні ефекти"; "TutorialOnHealth__part4" = "Джерело забруднення відображається в правій частині інтерфейсу рецепта, як показано нижче."; "TutorialOnHealth__part5a" = "Ваше населення може страждати від хвороб. Існують хвороби, які просто виникають та зникають і повністю запобігти їх виникненню неможливо. Надання медичної допомоги може значно зменшити їх негативний вплив."; "TutorialOnHealth__part5b" = "Є також захворювання, які можуть виникнути через погані умови у вашому поселенні. Наприклад, відсутність чистої води або занадто багато сміття. Немає хвороб через забруднення, оскільки забруднення безпосередньо завдає шкоди здоров’ю."; "TutorialOnHealth__part5Heading" = "Хвороби"; {0} = blast furnace, {1} = iron ore, {2} = iron scrap "TutorialOnIronOre__part1" = "{0} підтримує кілька рецептів одночасно. Для виплавки чавуну підійде як {1} так і {2}. Щоб активувати другий рецепт, клацніть той де викорстовується {1}."; {0} = iron ore, {1} = iron scrap "TutorialOnIronOre__part2" = "Пріоритет виконання рецептів залежить від їх порядку, який можна змінити за допомогою стрілок ліворуч (1). Якщо ви хочете щоб {0} використовувалась з більшим пріоритетом ніж {1}, клацніть стрілку вгору на рецепті з {0}, щоб перемістити її над рецептом з{1}."; {0} = iron ore, {1} = slag, {2} = Blast furnace "TutorialOnIronOre__part3" = "{2} плавить {0}. Під час цього процесу утворюється {1}. {1} можна скинути будь-де на острові, розмістивши зони скидання і дозволити скидати {1} через фільтр глобального скидання). Вантажівки завжди віддають перевагу доставці таких матеріалів туди, де вони потрібні, перш ніж скинути їх. {1} доводиться скидати, оскільки зазвичай ваша промисловість виробляє набагато більше, ніж ви можете використати. Скинутий {1} не забруднює навколишнє середовище."; title of message or tutorial "TutorialOnIronOreSmelting__name" = "Виплавка Чавуну"; title of message or tutorial "TutorialOnMaintenance__name" = "Запчастини"; {0} = Unity "TutorialOnMaintenance__part1" = "Технічне обслуговування — це важливий глобальний ресурс. Він необхідний транспортним засобам і будівлям, щоб підтримувати працездатність, інакше вони виходять з ладу та перестають працювати. Рівень обслуговування кожного об'єкта можна побачити в нижній частині вікна (1). У надзвичайній ситуації зламані об’єкти можна миттєво відремонтувати за {0} (2)."; {0} = Maintenance depot "TutorialOnMaintenance__part2" = "{0} виготовляє запчастини. Побудуйте і забезпечіть необхідними матеріалами."; "TutorialOnMaintenance__part3" = "Ви маєте змогу побачити баланс запчаcтин в правій частині екрана (1). Ви також можете побачити виробництво та споживання на технічне обслуговування на екрані статистики (2)."; title of message or tutorial name: message for player "TutorialOnMineTower__name" = "Кар'єрні роботи"; "TutorialOnMining__part1" = "Ви можете викопати будь-який матеріал із місцевості, видобуваючи його своїми екскаваторами, і додавати матеріал, скидаючи його вантажівками."; "TutorialOnMining__part10" = "Нижче наведено приклад розмітки кар'єрів.Розмітка верхнього кар'єру доступна для роботи бо розпочинається від поверхні (позначається жовтим кольором). Розмічений кар'єр на нижньому зображенні починається на один рівень нижче поверхні і тому недоступний (позначено помаранчевим кольором з червоними рамками)."; {0} = shortcut key "TutorialOnMining__part11" = "Використовуйте клавішу {0}, щоб перейти в режим рампи. Ви можете прив’язатися до попередніх розмічених областей та продовжити пандус звідти."; "TutorialOnMining__part11Header" = "Створення пандусів"; "TutorialOnMining__part12" = "Кожен квадрат розмітки може розкопувати лише один екскаватор за раз. Переконайтеся, що розмітили достатньо, якщо у вас кілька екскаваторів."; "TutorialOnMining__part13" = "Ви можете переглянути доступні ресурси, увімкнувши відображення ресурсів у нижньому лівому куті екрана (шари)."; "TutorialOnMining__part13Header" = "Відображення ресурсів"; {0} = Mine control tower, {1} = Edit area "TutorialOnMining__part2" = "У той час як розмітку скидання можна розмістити будь-де на острові, розмітка видобутку має бути в зоні яку контролює {0}. Вибравши диспетчерську вежу, натисніть кнопку {1}, щоб задати нову зону."; {0} = Mine control tower "TutorialOnMining__part3" = "{0} потребує призначених вантажівок та екскаваторів, щоб почати видобуток. Екскаватори видобувають породу, тоді як вантажівки транспортують видобуті матеріали від екскаваторів до споживачів, складів чи зони скидання."; {0} = shortcut key "TutorialOnMining__part4" = "Щоб почати розкопувати грунт , виберіть інструмент розмітки кар'єрів {0} на нижній панелі інструментів (1), а потім клацніть і перетягніть місцевість, щоб позначити територію для видобутку (2)."; "TutorialOnMining__part4Header" = "Розмітка кар'єрів"; "TutorialOnMining__part5" = "Розмітка вказує на те, як буде формуватися рельєф після видобутку."; {0} = shortcut key, {1} = shortcut key "TutorialOnMining__part6" = "Цей інструмент поводиться так само, як інструмент позначення скидання. {0} перемикатиметься між площиною або пандусом. Натискання {1} перемикає напрямок рампи вгору або вниз під час розміщення поруч із іншим позначенням."; {0} = shortcut key, {1} = shortcut key "TutorialOnMining__part7" = "Висоту розмітки можна змінювати вгору або вниз за допомогою кнопок {0} і {1} відповідно."; {0} = shortcut key "TutorialOnMining__part8" = "Поверніть напрям рампи за допомогою {0}."; "TutorialOnMining__part9" = "Розмітка для видобутку має починатися на поверхні або над нею, інакше ваші екскаватори не зможуть туди дістатися. Якщо край розмітки недоступний, - відображається червона лінія. Якщо навколо визначеної території є червоні лінії по периметру, це означає, що дістатись до неї неможливо."; "TutorialOnPathing__part1" = "Якщо у вашого транспортного засобу є проблеми з під'їздом ви можете проаналізувати цю ситуацію, увімкнувши карту доріг. Кожен тип транспортного засобу має свою карту. Вантажівкам, що доставляють будівельні матеріали, необов'язково підїжати впритул. Але транспортні засоби, які виконують звичайні обов’язки, повинні мати можливість проїхати поблизу своєї цілі."; "TutorialOnPathing__part3" = "Іноді транспортні засоби можуть застрягти. Ви завжди можете евакуювати транспортний засіб на автозавод. Щоб уникнути подібних ситуацій, використовуйте під час видобутку широкі пандуси та підпірні стінки, щоб запобігти обвалу місцевості."; "TutorialOnPathing__part4" = "Іноді вантажівки не можуть під'їхати до певних будівель через перешкоди, такі як місцевість або інші будівлі. Замість того, щоб перебудовувати частини вашого заводу для полегшення навігації, ви можете вимкнути імпорт або експорт у проблемній будівлі, щоб запобігти спробам транспортних засобів отримати доступ до неї."; "TutorialOnPauseTool__part1" = "Цей інструмент дозволяє призупиняти та відновлювати окремі об’єкти, наприклад машини чи транспортні засоби. Він також підтримує масову паузу / відновлення шляхом перетягування по області."; {0} = key shortcut "TutorialOnPauseTool__part2" = "Інструмент можна активувати, натиснувши {0} або клацнувши значок на панелі інструментів (1). Коли ви перетягуєте поверх області з непобудованими будівлями, це ставить на паузу будівництво, інакше ставить на звичайну паузу. Якщо будь-яку будівлю у виділенні призупинено, вона знімає з паузи всіх, інакше ставить на паузу всіх."; "TutorialOnPlanning__part1" = "Режим планування – це режим, у якому будівництво будь-якої розміщеної споруди ставиться на паузу. Ви можете вмикати та вимикати режим планування, натискаючи кнопку «Режим планування» на панелі інструментів у нижньому лівому куті. Будівлі з призупиненим будівництвом пофарбовані сірим, як показано нижче."; {0} - Planning tool, {1} - Planning mode "TutorialOnPlanning__part3V2" = "Вимкнення режиму планування не розпочинає будівництво об'єктів, розміщених під час його роботи. Щоб скасувати паузу розміщених будівель, скористайтеся {0} (1). Ви також можете вибрати будівлю, яка була розміщена і зняти з паузи будівництва, натиснувши кнопку паузи у інтрфейсі(2)."; "TutorialOnPlanning__part5Heading" = "Кольорові статуси будівництва"; "TutorialOnPlanning__part6" = "Під час розміщення будівель кольорове відображення будівлі змінюватиметься залежно від статусу будівництва."; "TutorialOnPlanning__part7" = "Будівлі білого кольору - заплановано до будівництва та наразі призупинено. Будівлі синього кольору зараз будуються. Будівлі червоного - зараз демонтуються."; title of message or tutorial "TutorialOnPopsAndUnity__name" = "Населення та Єдність"; "TutorialOnPopsAndUnity__part1" = "Населення є одним із найважливішою складовою вашої економіки. Вам потрібно забезпечити своїх людей житлом, їжею та іншими послугами, а натомість вони працюватимуть на вас."; "TutorialOnPopsAndUnity__part2" = "Люди живуть у поселеннях. Одне поселення може складатися з однієї або кількох прибудованих житлових одиниць і службових будівель. Ви можете мати більше одного поселення, але для кожного потрібні свої службові будівлі."; "TutorialOnPopsAndUnity__part3" = "Якщо людей буде більше, ніж місткість житла, деякі стануть бездомними. Бездомні люди дуже нещасливі, і вони не будуть працювати на вас."; {0} = Captain’s office "TutorialOnPopsAndUnity__part4" = "Населення з часом буде природним чином збільшуватися, якщо люди будуть здорові і буде доступне житло. Ви можете контролювати швидкість зростання за допомогою указів у {0}."; {0} = Unity "TutorialOnPopsAndUnity__part5" = "{0} – це умовний ресурс, який створюється, коли люди здорові та щасливі. Чим більше послуг і комфорту ви надасте, тим більше вони почуватимуться згуртованими та створюватимуть більше Єдності у відповідь."; {0} = Unity "TutorialOnPopsAndUnity__part6" = "{0} можна витратити на спеціальні завдання, такі як дослідження, торгівля, робота на віддалених шахтах або евакуація транспортних засобів. Дії, що вимагають єдності, зазвичай позначаються фіолетовим кольором."; {0} = Unity "TutorialOnPopsAndUnity__part7" = "{0} може бути надзвичайно корисна у надзвичайних ситуаціях. Наприклад, миттєво доставити продукцію для будівництва або збільшити виробництво. Рекомендується завжди мати її запас."; {0} = Unity "TutorialOnPopsAndUnity__part8" = "Огляд приросту/витрати Єдності можна побачити у вікні огляду населення. Максимальна сума Єдності, яку можна накопичити, визначається кількістю та якістю житла. Періодичний приріст/витрата єдності обчислюється щомісяця."; "TutorialOnRoutes__part1V2" = "Вантажівки доставляють вантаж автоматично на основі пріоритетів джерела та призначення. Іноді вам може знадобитися більший контроль над джерелом/пунктом призначення. Спеціальні маршрути пропонують цей контроль і можуть підвищити ефективність і надійність логістики."; {0} = Mine control tower, {1} = +/-, name of the button, {2} - export routes (ExportRoutesTitle) "TutorialOnRoutes__part2V2" = "{0} дозволяє призначити маршрути для експорту видобутих матеріалів до певних сховищ. Для цього виберіть {0} (1), а потім натисніть кнопку {1} під {2} (2), а потім клацніть потрібні сховища. "; {0} - export routes (ExportRoutesTitle), {1} = +/-, name of the button "TutorialOnRoutes__part3V2" = "Призначені сховища можна побачити в {0}. ПКМ на їх піктограмі видалить маршрут. Маршрути також можна видалити, натиснувши кнопку {1} ще раз і клацнувши на раніше призначених сховищах."; {0} = Mine control tower "TutorialOnRoutes__part4V2" = "Якщо {0} налаштована на експорт до сховищ , вантажівки, приписані до даної диспетчерської вежі, доставлятимуть ці продукти лише до призначених сховищ і нікуди більше."; {0} = Fuel station, {1} = Mine control tower "TutorialOnRoutes__part7V2" = "Призначення маршрутів також можна використовувати для призначення {0} до конкретної диспетчерської вежі. Тоді {0} буде обслуговувати вантажівки та екскаватори приписані до даної дисп. вежі."; "TutorialOnRoutes__part8" = "Рекомендується розумно використовувати власні маршрути та розміщувати їх у місцях, де це найбільше допомагає. Мікроконтроль кожним окремим сховищем за допомогою спеціальних маршрутів може призвести до непотрібної складності у вашій логістичній системі та може спричинити проблеми під час майбутнього розширення фабрики."; {0} = Keep full (StoredProduct__KeepFull) "TutorialOnRoutes2__part5V2" = "Також можна налаштувати спеціальні маршрути між сховищами для подальшої оптимізації ваших операцій, як показано нижче. Просто переконайтеся, що цільове сховище має повзунок {0} (1). Ви можете за бажанням призначити вантажівки до приймального складу виключно для обслуговування цієї лінії постачання (2). Є також два перемикачі (3), які дозволяють обмежити сховище, приймаючи лише підключені сховища та призначені вантажівки."; {0} = Mine control tower "TutorialOnRoutes2__part6V2" = "Наступний приклад показує, як конвеєрна стрічка разом із спеціальними маршрутами може зменшити поїздки вантажівок під час скидання надлишку видобутого матеріалу. Спочатку призначте {0} до сусіднього сховища (1). Сховище з’єднане за допомогою довгого конвеєра (2) з іншим сховищем. Друге сховище налаштовано на експорт до сусідньої вежі (3), яка має зону, позначену для звалища."; title of message or tutorial name: message for player "TutorialOnShipRepair__name" = "Дослідження світу"; "TutorialOnShipRepair__part1" = "Ви можете використовувати свій корабель, щоб вивчати карту світу. Ви можете знайти здобич, біженців, нафтові вишки тощо."; {0} -> key-binding that opens the map, {1} = 'Explore' {0} = key-binding that opens the map, {1} = 'Explore' "TutorialOnShipRepair__part2" = "Щоб почати розвідку, відкрийте карту світу ({0}), виберіть пункт призначення та натисніть {1}. Як тільки корабель прибуде, він почне розвідувати. Це займає деякий час, і ви отримаєте сповіщення, коли буде завершено."; "TutorialOnShipRepair__part2Heading" = "Розвідка"; {0} = Shipyard, {1} = Keep empty (ShipyardKeepEmpty) "TutorialOnShipRepair__part3V2" = "Усі предмети, які привезе ваше судно, будуть автоматично вивантажені на {0}. Просто переконайтеся, що на там достатньо вільного місця. Ви можете ввімкнути {1}, щоб наказати своїм вантажівкам активно розвантажувати весь вантаж, якщо є вільне сховище."; "TutorialOnShipRepair__part4Heading" = "Дальність подорожі та паливо"; {0} = Shipyard "TutorialOnShipRepair__part4V2" = "Корабель потребує палива для подорожі та дослідження нового місця. Щоб завантажити корабель паливом, виберіть {0} і перетягніть зелений повзунок паливного буфера вправо. Паливо може доставлятися вантажівками або по трубах."; "TutorialOnShipRepair__part5" = "Деякі території можуть бути зайняті ворогами або піратами. Ви не можете пройти через ці області або досліджувати їх, якщо спочатку не перемогти піратів. Якщо на вашому кораблі немає зброї, він автоматично спробує втекти, інакше розпочнеться бій."; "TutorialOnShipRepair__part5Heading" = "Вороги і пірати"; {0} - Shipyard "TutorialOnShipRepair__part6" = "Багато компонентів корабля можна додавати або покращувати. Оновлення виконує {0}. {0} готує будь-які необхідні компоненти незалежно від того, присутній корабель чи ні. Після того, як оновлення підготовлені, вони автоматично застосовуються, коли прибуває корабель."; "TutorialOnShipRepair__part6Heading" = "Оновлення корабля та гармати"; {0} = Blast furnace, {1} = Metal caster "TutorialOnSmelting__part1" = "{0} дозволяє переплавляти такі продукти, як руди та брухт, у розплавлені матеріали. {1} використовується для відливання розплавлених матеріалів у зливки."; {0} = Iron scrap, {1} = Iron ore "TutorialOnSmelting__part2" = "Щоб виготовити чавун може використовувтись {0}, зібраний з покинутих будівель поблизу. Пізніше ви зможете налаштувати видобуток, щоб використовувалась {1}."; {0} = Blast furnace, {1} = Metal caster, {2} - molten channel "TutorialOnSmelting__part3" = "Побудуйте {0} і 2x {1}. З’єднайте їх разом за допомогою термоканалів. Термоканали потрібні, оскільки розплавлене залізо занадто гаряче, щоб транспортувати його вантажівками."; {0} = Smoke stack, {1} = Blast furnace "TutorialOnSmelting__part4" = "{0} та {1} можливо розміщувати безпосередньо один до одного, або з'єднати трубою(яку можна знайти в категорії \"конвеєри\")."; {0} = Coal maker, {1} = Smoke stack, {2} = Blast furnace, {3} = Tree harvesting "TutorialOnSmelting__part6" = "Оскільки ви ще не маєте доступу до видобутку вугілля, створіть {0}, щоб виробляти вугілля з деревини. Також знадобиться {1} (можна викорстати ту яку використовує {2}.Щоб дізнатися, як отримати дерево, прочитайте розділ {3}."; {0} = Iron scrap, {1} = Metal caster "TutorialOnSmelting__part7" = "Спостерігайте за виконанням рецепта в печі, поки вантажівки автоматично постачають {0} і вугілля. Чавунні зливки, які виготовила {1}, зберігатимуться там, доки вантажівки не знайдуть місце для їх доставки. Пізніше ви зможете розблокувати та побудувати конвеєри для доставки чавуну безпосередньо до ваших виробничих будівель або сховищ."; "TutorialOnStorage__part1" = "Вигідно використовувати конвеєри та труби для транспортування товарів із виробничих будівель до сховищ і навпаки та використовувати вантажівки для балансування запасів між сховищами. Це допомагає оптимізувати використання вантажівок, оскільки вони будуть повністю завантаженими (і робити менше \"ходок\"). Це також надає фабрикам додатковий вхідний і вихідний буфер для безперебійної роботи."; {0} = blast furnace, {1} = iron ore, {2} = coal "TutorialOnStorage__part2" = "Наприклад, {0} буде працювати без перерв, якщо {1} та {2} подаються від складів по конвеєрах."; {0} = Keep full (StoredProduct__KeepFull) "TutorialOnStorage__part3" = "Склад не буде активно запитувати продукти з вантажівок за замовчуванням. Щоб змінити це, перетягніть зелений повзунок, позначений як {0}, праворуч. Це робить запит на зберігання продуктів, доки він не заповниться до зеленого повзунка."; {0} = Slag, {1} = Empty (StoredProduct__KeepEmpty) "TutorialOnStorage__part4" = "Для сховищ, які ви не хочете заповнювати (наприклад, {0}, зображене нижче), ви можете використовувати повзунок {1}, щоб установити поріг, в разі переповнення якого вантажівки вивезуть продукцію в інший склад або в зону скидання."; {0} = Keep full (StoredProduct__KeepFull) "TutorialOnStorage__part5" = "Зауважте, що червоний/зелений повзунки не впливають на підключені конвеєри. Наприклад, сховище зі значенням {0} усе одно продовжуватиме виводити продукти через підключені конвеєри, ігноруючи будь-які правила, установлені для сховища."; "TutorialOnStorage__part6" = "Ви також можете налаштувати сповіщення, щоб отримувати сповіщення, якщо склад спустошений або переповнений. Це ідеально підходить для сповіщення, якщо критично важливий матеріал для зберігання, наприклад вугілля для електростанції, закінчується."; {0} = Truck Import (LogisticsControl__InputTitle), {1} = Truck Export (LogisticsControl__OutputTitle) "TutorialOnStorage__part7" = "Після того, як будівлі під’єднано через конвеєри та доставлено/отримано перший продукт, вантажівки більше не намагатимуться доставити/отримати ресурси. Ви можете вручну змінити цю поведінку за допомогою панелі логістики на кожній будівлі на панелях {0} і {1}."; title of message or tutorial "TutorialOnStoragesAndTransports__name" = "Склади та конвеєри"; "TutorialOnTerDumping__colorsDesc1" = "Кольори квадратів розмітки дозволяють визначити багато корисних речей."; "TutorialOnTerDumping__colorsDesc2" = "світло-зелений квадрат: доступний і буде використаний"; "TutorialOnTerDumping__colorsDesc3" = "жовто-зелений квадрат із червоним контуром: ще не доступний"; "TutorialOnTerDumping__colorsDesc4" = "темний зелений квадрат: уже виконано та буде проігноровано"; "TutorialOnTerDumping__colorsDesc5" = "Цифри на квадратах розмітки показують висоту рівня місцевості."; {0} = key shortcut "TutorialOnTerDumping__part1" = "Щоб скинути матеріали на місцевість, виберіть інструмент позначення скидання {0} на нижній панелі інструментів (1). Наведіть курсор на рельєф, щоб побачити початковий напрямок і висоту інструменту (2). Клацніть лівою кнопкою миші та перетягніть, щоб створити позначення скидання (3). Важливо, щоб позначення починалися на або нижче рельєфу, інакше до них не зможуть дістатися вантажівки."; {0} = Mine control tower, {1} - waste "TutorialOnTerDumping__part10" = "{0} має опцію фільтрувати, які продукти можна скидати в зоні управління. Ця область ігнорує глобальний фільтр скидання, який ідеально підходить для обмеження того, які матеріали можна скидати. Наприклад, ви можете дозволити скидання {1} лише в певній області, видаливши його з глобального фільтра скидання та додавши до продуктів, які можна скинути, через диспетчерську вежу."; {0} = Mine control tower "TutorialOnTerDumping__part10Heading" = "{0} та фільтр скидання"; "TutorialOnTerDumping__part2" = "Розмітка відвалів показує, як буде виглядати місцевість після завершення."; {0} = key shortcut "TutorialOnTerDumping__part3" = "Клавіша {0} перемикає інструмент розмітки: під кутом (для створення підйомів/спусків)(1) або по площині (2)."; {0} = key shortcut "TutorialOnTerDumping__part4" = "Клавіша {0} (1) обертатиме позначення рампи за годинниковою стрілкою, щоб вибрати напрямок схилу. При прив’язці до іншого позначення клавіша {0} просто перемикає нахил (2)."; {0} = key shortcut, {1} = key shortcut "TutorialOnTerDumping__part5" = "Клавіші {0} і {1} (1) піднімуть (2) і опустять (3) розмітку відповідно, дозволяючи контролювати висоту. Пам'ятайте, що вантажівки не зможуть підїхати до зони скидання якщо вона повністю над рельєфом."; "TutorialOnTerDumping__part7" = "Якщо є продукт, який потрібно утилізувати, але немає будівель чи сховища, які можуть прийняти його, вантажівки автоматично перемістяться до найближчої зони, щоб скинути його."; {0} = key shortcut "TutorialOnTerDumping__part8" = "Є багато продуктів, які можна скидати. Якщо вам цікаво, чи продукт може бути викинутим, відкрийте Екран рецептів {0}, клацнувши піктограму внизу праворуч (1), перейдіть до продукту (2) і перевірте, чи є варіант скидання у відвал (3)."; "TutorialOnTerDumping__part8Heading" = "Що тут можливо скидати"; {0} = Dirt, {1} = Rock "TutorialOnTerDumping__part9" = "Глобальні фільтри скидання визначають, які продукти можна скидати за замовчуванням. Наприклад, якщо ви хочете дозволити {0} та {1} як матеріали для скидання, ви можете видалити будь-які інші перелічені там продукти, окрім цих двох."; "TutorialOnTerDumping__part9Heading" = "Фільтри та скидання"; title of message or tutorial name: message for player "TutorialOnTransports__name" = "Труби та конвеєри"; {0} = 2, {1} = Ramp "TutorialOnTransports2__height" = "Вантажівки можуть проїжджати під будь-якими конвеєрами чи трубами розміщених на висоті {0} або вище. Однак вищі транспортні засоби, такі як екскаватори, не можуть проїхати під ними. Щоб пропустити вищі транспортні засоби, потрібно побудувати {1}."; "TutorialOnTransports2__part1" = "Труби та конвеєри є альтернативним способом транспортування продукції по вашому заводу. Вони зменшують навантаження на автопарк та роблять доставку продукції більш стабільною."; {0} = analytics (TrucksAnalytics__Title) "TutorialOnTransports2__part2" = "На вкладці {0} можна побачити, які продукти найбільше завантажують вантажівки."; {0} = technology title "TutorialOnTransports2__part3" = "Розділіть і об'єднайте конвеєри, просто з'єднавши їх один з одним. Якщо вам потрібен контроль над пріоритетами та співвідношеннями, дослідіть {0}, щоб отримати балансувальники з розширеними можливостями."; "TutorialOnTransports2__part4" = "Ви також можете розпочати будівництво конвеєра, навівши курсор на червону/зелену стрілку поруч із будівлею/транспортним портом, коли відкрите меню будівництва."; {0} = molten channel, {1} = key-bindings, e.g. E/Q "TutorialOnTransports2__part5" = "Більшість конвеєрів (крім {0}) можна піднімати/опускати, натискаючи клавіші {1} під час процесу проектування. Це зручно, коли ви намагаєтеся звільнити простір для транспортних засобів."; {0} = key-binding "TutorialOnTransports2__part7" = "Ви можете будувати конвеєри один над одним . Щоб зробити це простіше, перемикайте клавішу {0} під час розміщення конвеєру, щоб запобігти його прив’язці до будь-якого існуючого."; title of message or tutorial "TutorialOnTreesPlanting__name" = "Лісництво"; "TutorialOnTreesPlanting__part1" = "Саджанці дерев є відновлювальним джерелом деревини. Для початку потрібно виростити саджанці на фермі."; {0} - Forestry Control Tower, {1} - Edit designation, {2} - Mine tower "TutorialOnTreesPlanting__part2" = "{0} дозволяє розмічати зони для посадки та збору дерев. Як і {2} вона має робочу зону де будуть працювати назначені машини. Щоб почати саджати та зрізати дерева потрібно розмітити позначення лісонасаджень ({1}) в зоні контролю."; {0} - Tree planter, {1} - Forestry Control Tower "TutorialOnTreesPlanting__part3" = "Також побудуйе {0} та назначте її до {1}. Як тільки з'являться саджанці, {0} автоматично забирає їх, та висаджує в розмічених місцях."; "TutorialOnTreesPlanting__part4" = "Лісозаготівельні машини будуть автоматично зрізати дорослі дерева в зоні дії вежі."; {0} - Tree planter "TutorialOnTreesPlanting__part5" = "Ви також маєте змогу висаджувати дерева індивідувально, саме там де ви бажаєте. Доступні види дерев можна знайти в меню будівництва. Для посадки потрбна {0}."; title of message or tutorial "TutorialOnTrucks__name" = "Вантажівки"; "TutorialOnTrucks__part1" = "Вантажівки є найбільш універсальним варіантом для транспортування продуктів по острову. Вони можуть транспортувати майже всі продукти, крім розплавлених матеріалів або гарячих газів, таких як пара."; "TutorialOnTrucks__part2" = "Щоразу, коли є будівля, якій потрібен продукт, вантажівки намагатимуться знайти та доставити його. Те саме стосується будівництва."; "TutorialOnTrucks__part3" = "Вантажівки можуть бути дуже зайняті, якщо є багато роботи. Ви можете побачити поточне навантаження на панелі огляду у верхньому лівому куті екрана. Якщо навантаження велике, подумайте про будівництво додаткових вантажівок або автоматизацію доставки продуктів, будівництво труб і конвеєрів."; "TutorialOnTrucks__part4" = "Коли вантажівки стають занадто зайнятими, поставки, які є критично важливими для роботи вашого заводу, можуть не завершитися вчасно. Щоб допомогти з цим, ви можете встановити вищий пріоритет для місць, де продукти найбільше потрібні. Чим менше число, тим вищий пріоритет."; {0} = Allow partially loaded trucks (PartialTrucksToggle) "TutorialOnTrucks__part5" = "Вантажівки зазвичай чекають, доки буде достатньо вантажу для транспортування, щоб поїздка того вартувала. Якщо ви хочете, щоб вантажівки завжди віддавали перевагу поїздкам повністю завантаженим, ви можете вимкнути {0}."; "TutorialOnTrucks__part6" = "Не забувайте, що вантажівки вимагають пального та технічного обслуговування, тому їх ненадання може зупинити вашу логістику та спричинити проблеми."; "TutorialOnUnityTool__part1" = "Ви можете використовувати Єдність для миттєвої доставки/вивезення продуктів на/з будівництва, щоб швидко завершити будівельні проекти."; "TutorialOnUnityTool__part2" = "Цей інструмент дозволяє виділяти область, щоб замовити швидку доставку/видалення для всіх вибраних будівель. Якщо будівлі вже побудовані цей інструмент діятиме як перемикач прискорення."; {0} = shortcut key "TutorialOnUnityTool__part3" = "Інструмент можна активувати, натиснувши {0} або клацнувши значок на панелі інструментів (1). Потім натисніть і перетягніть через потрібні будівлі (2)."; title of message or tutorial "TutorialOnVehiclesAccessibility__name" = "Доступність проїзду"; "TutorialOnWalls__part1" = "Якщо під будівлею вирита місцевість або її засипає грунтом, - це може спровокувати руйнування будівлі. У цьому випадку будівля втрачається, і це може спровокувати подальші зсуви та обвали. Під час кар'єрних робіт також може статися обвал, блокуючи транспортні засоби."; "TutorialOnWalls__part2" = "Кожен матеріал має власні властивості щодо того, наскільки крутий кут він може утримувати, поки не обвалиться."; {0} = Retaining walls (RetainingWallsTitle), {1} = number (e.g. 5) "TutorialOnWalls__part3" = "Ви можете будувати {0}, щоб запобігти неконтрольованому обвалу. Вони можуть витримати перепад висот до {1}."; {0} = shortcut, {1} = shortcut "TutorialOnWalls__part4" = "Підпірні стінки найкраще будувати зазделегідь. Вони також не можуть бути побудовані на розміченій ділянці кар'єру/відсипки. Використовуйте клавіші {0} і {1}, щоб підняти або опустити стіну."; {0} = number (e.g. 5) "TutorialOnWalls__part5" = "Будь яка поверхня вище або нижча ніж {0} впритул до підпірної стінки призведе до її руйнації."; {0} = Retaining walls (RetainingWallsTitle) "TutorialOnWalls__part6" = "{0} також можна використовувати для попередження розсипання грунту в зоні відвалу."; title of message or tutorial "TutorialOnWasteDumping__name" = "Звалище сміття"; "TutorialOnWasteDumping__part1" = "Ваше населення утворює відходи, які потрібно збирати та вивозити для підтримки нормальних санітарних умов у вашому поселенні."; {0} = waste module "TutorialOnWasteDumping__part2" = "Побудуйте {0} і приєднайте його до свого поселення. У ньому автоматично зберігатимуться відходи, які утворюються населенням."; {0} = key shortcut "TutorialOnWasteDumping__part3a" = "Встановіть ділянки що призначені для звалища ({0}) будь-де у межах острова."; {0} = waste module, {1} = dumping tutorial name "TutorialOnWasteDumping__part3b" = "Ваші вантажівки автоматично забиратимуть сміття з {0} і скидатимуть його на землю. Щоб дізнатися більше про дамп, перегляньте розділ {1}"; "TutorialOnWasteDumping__part4" = "Зауважте, що кількість загальних відходів, які виробляє ваше населення, залежить від кількості поставок, які вони отримують, і від того, чи переробляється вторсировина. Неможливо повністю позбутися відходів, але пізніше ви зможете досліджувати більше способів поводження з ними."; title of message or tutorial "TutorialOnWorldEntities__name" = "Структури на карті світу"; {0} = Start repairs (StartRepairs), {1} = Shipyard "TutorialOnWorldEntities__part1" = "Коли ви вперше розвідаєте структуру на карті світу, ви повинні відремонтувати її, перш ніж використовувати. Для цього виберіть значок структури на карті та натисніть {0} (1). {1} тепер матиме можливість завантажувати матеріали, необхідні для ремонту цієї конструкції (2). Після завантаження вони повинні бути доставлені вашим головним кораблем, щоб почати ремонт."; {0} = World map (WorldMap), {1} = production level (WorldMineProductionLvl__Title), {2} = Unity "TutorialOnWorldEntities__part2" = "Будівлі на карті світу мають вікно конфігурації (1). Ви можете вибрати {1} (2), який визначає норму виробництва, але він також впливає на кількість працівників, які повинні там працювати, і пов’язані з цим витрати Єдності (3). Ви можете збільшити максимум {1}, поліпшивши структуру (4). У надзвичайних ситуаціях ви можете завантажити вантаж на своє судно, якщо воно є (5)."; {0} = Cargo Ship (name of the tutorial) "TutorialOnWorldEntities__part3" = "Щоб отримати додаткові відомості про використання вантажних суден і складів для автоматизації збору цих запасів, перегляньте розділ {0}."; button to reset tutorial progress, more info in TutorialReset__Tooltip "TutorialReset__Action" = "Скинути прогрес"; text displayed after tutorial progress gets reset, keep short! "TutorialReset__ResetDone" = "Готово!"; title for a button that enables to reset tutorial progress "TutorialReset__Title" = "Прогрес Навчання"; tooltip "TutorialReset__Tooltip" = "Скидає ваш курс навчання, щоб ви отримували сповіщення про будь-який новий розділ по мірі проходження гри."; Description of the tutorials mechanic in the new game flow "Tutorials__Description" = "Додає навчальні місії та цілі, які дають нагороди по завершенню"; Title of the tutorials mechanic in the new game flow "Tutorials__Title" = "Навчальні місії (рекомендовано)"; title of message or tutorial "TutorialTreeHarvesting__name" = "Заготовка деревини"; title for user interface settings title for user interface settings "UiSettings_Title" = "Інтерфейс користувача"; prefix of a button to unassign a vehicle, example: 'UNASSIGN Mine Tower' prefix of a button to unassign a vehicle, example: 'UNASSIGN Mine Tower' "Unassign" = "Відкріпити від"; tooltip explaining what unassign does tooltip explaining what unassign does "Unassign__VehicleTooltip" = "Знімає транспортний засіб з поточного призначення."; virtual & abstract currency expressing how people 'pull together' to achieve higher goals "Unity__Tooltip" = "Єдність важлива для роботи таких речей, як дослідницькі лабораторії, нафтові вишки чи накази. Єдність можливо збільшити, надаючи кращі послуги вашим поселенням або будуючи краще житло. Єдність з населених пунктів формується щомісячно."; title of a panel showing the current global Unity capacity title of a panel showing the current global Unity capacity "UnityCap__Title" = "Максимум Єдності"; "UnityCap__Tooltip" = "Максимальна кількість Єдності, яку можна накопичити. Зазвичай збільшується з кількістю житла та його якістю."; example of use: '2.2 Unity / ship', used to denote how much Unity player pays per one full cargo ship to participate in a contract "UnityPerShip" = "судно"; virtual & abstract 'currency' expressing how people 'pull together' to achieve higher goals, example: '1 Unity' example: '1 Unity' "UnityStr_Format" = "{0} одиниця Єдності"; title of a tool that is used to spent unity for things such as quick boost or quick delivery. Please keep this short! "UnityTool" = "Застосувати Єдність"; tooltip "UnityTool__Tooltip" = "Клацніть або перетягніть область структур, щоб застосувати Єдність. Відбудеться моментальна доставка будматеріалів, швидкий демонтаж або перемикання прискорення (для побудованих вкл/викл)."; title of a panel that lists all the things that player unlocks by a research title of a panel that lists all the things that player unlocks by a research "Unlocks" = "Розблокує"; Group heading for all saves with no game name shown in the game column of the load & save window "UnsortedSaves__Title" = "Інші збереження"; "Update1__BlueprintsCopied" = "Ваші схеми скопійовано у вказане місце."; "Update1__LocationChange" = "Для файлів збереження тепер використовується інша папка."; shows new blueprint files location "Update1__NewBlueprintsLocation" = "Нова папка для схем:"; shows new save files location "Update1__NewSaveLocation" = "Нове розміщення:"; "Update1__OldLocationStillExists" = "Примітка. Стара папка із сейвами залишилась без змін та містить дані з версії гри до оновлення 1."; shows old save files location "Update1__OldSaveLocation" = "Попереднє розміщення:"; placeholder of a text area for description input "UpdateDescription__Placeholder" = "Додайте коментар."; title of a dialog to update description of a blueprint or blueprint folder "UpdateDescription__Title" = "Оновити коментар."; tooltip of a button to open a dialog to update description of a blueprint or blueprint folder "UpdateDescription__Tooltip" = "Ввести коментар для вибраного об'єкту."; button to upgrade something button to upgrade something "Upgrade" = "Покращити"; explains that upgrade is currently being in progress "UpgradeInProgress" = "Виконується покращення"; title of a tool that is used to mass upgrade already existing buildings and machines. Please keep this short! "UpgradeTool" = "Покращити"; tooltip "UpgradeTool__CancelTooltip" = "Клацніть правою кнопкою миші або перетягніть область структур, щоб скасувати будь-які поточні модернізації"; tooltip "UpgradeTool__Tooltip" = "Натисніть або перетягніть область структур, щоб модернізувати їх"; name "UpointsCat_Boost__name" = "Прискорення"; name "UpointsCat_Contract__name" = "Контракти"; name "UpointsCat_ContractEstablish__name" = "Укладання контрактів"; name "UpointsCat_Decorations__name" = "Прикраси поселень"; name "UpointsCat_Edict__name" = "Накази"; name "UpointsCat_FreeUnity__name" = "Безкоштовно"; name "UpointsCat_Health__name" = "Здоров'я"; name "UpointsCat_Homeless__name" = "Бездомні"; name "UpointsCat_IslandBuildings__name" = "Споруди на острові"; name "UpointsCat_OneTimeActions__name" = "Одноразові дії"; name "UpointsCat_OtherDecorations__name" = "Інші прикраси"; name "UpointsCat_PopsAdoption__name" = "Приймання еммігрантів"; name "UpointsCat_QuickBuild__name" = "Швидке будівництво"; name "UpointsCat_QuickRemove__name" = "Швидкий демонтаж"; name "UpointsCat_QuickRepair__name" = "Екстренний ремонт"; name "UpointsCat_QuickTrade__name" = "Швидка торгівля"; name "UpointsCat_Rockets__name" = "Запуски ракет"; name "UpointsCat_ShipFuel__name" = "Паливо для кораблів"; name "UpointsCat_Starvation__name" = "Голод"; name "UpointsCat_VehicleRecovery__name" = "Евакуація транспорту"; title of category that shows unity given for settlements decorations "UpointsCategory__Decorations" = "Прикраси"; title of category that shows unity given for settlements decorations "UpointsCategory__DecorationsLong" = "Бонус від прикрас"; name "UpointsStatsCat_Services__name" = "Послуги"; name "UpointsStatsCat_WorldMapMines__name" = "Видобування на карті світу"; short description of a machine short description of a machine "UraniumEnrichmentPlant__desc" = "Використовує великий набір центрифуг для концентрування ізотопу урану-235 з природного урану (процес називається розділенням ізотопів). Отриманий продукт — це уранові гранули, готові до ланцюгової реакції в ядерному реакторі."; name of a machine name of a machine "UraniumEnrichmentPlant__name" = "Збагачувальна установка"; name name "UraniumMine__name" = "Уранова шахта"; short description of a machine short description of a machine "VacuumDistillationTower__desc" = "Виробляє синтетичну гуму."; name of a machine name of a machine "VacuumDistillationTower__name" = "Вулканізатор гуми"; notification "VehicleGoalStruggling__name" = "{entity} не взмозі доїхати в точку призначення."; notification "VehicleGoalStrugglingCannotGoUnder__name" = "{entity} не взмозі доїхати в точку призначення."; notification "VehicleGoalUnreachable__name" = "{entity} не взмозі доїхати в точку призначення."; notification "VehicleGoalUnreachableCannotGoUnder__name" = "{entity} не може дістатися до пункту призначення."; notification notification "VehicleIsBroken__name" = "Транспортний засіб зламаний, відсутні запчастини"; truck job status message "VehicleJob__DrivingToGoal" = "Прямую до пункту призначення"; truck job status message when a job is in invalid state "VehicleJob__InvalidState" = "Недійсний стан"; truck job status message "VehicleJob__Loading" = "Погрузка"; vehicle job status message, vehicle is searching for a path to its destination "VehicleJob__Navigating" = "Прокладаю маршрут"; truck status when truck is adding / removing a ground surface (e.g. concrete) "VehicleJob__ProcessingSurface" = "Укладаю покриття"; truck job status message "VehicleJob__SearchingForDesignation" = "Пошук підходящого місця"; truck job status message "VehicleJob__Unloading" = "Вигрузка"; vehicles cap increase increase, all caps vehicles cap increase increase, all caps Example: 15 vehicle cap. Meaning: this will increase the global limit of vehicles that the player can have. "VehicleLimitIncrease" = "+{0} одиниця техніки"; shown when max number of allowed vehicles was reached and thus a new vehicle can't be built "VehicleLimitReached" = "Досягнуто ліміту!"; notification notification Example: "Truck has no fuel" "VehicleNoFuel__name" = "{entity} потребує палива"; notification "VehicleNoReachableDesignations__name" = "{entity} не має розмітки для роботи"; description for vehicle ramps short description "VehicleRamp__desc" = "Дозволяє транспортним засобам долати конвеєри побудовані на поверхні."; name name "VehicleRamp__name" = "Рампа (мала)"; name "VehicleRamp2__name" = "Рампа (середня)"; name "VehicleRamp3__name" = "Рампа (велика)"; vehicle role which means the vehicle will harvest trees vehicle role which means the vehicle will harvest trees "VehicleRole__TreeHarvesting" = "Заготівля деревини"; list of vehicles assigned to buildings - fuel station, storage "VehiclesAssignedToBuildings" = "Призначені до будівель"; list of vehicles assigned to mining list of vehicles assigned to mining "VehiclesAssignedToMining" = "Призначені для робіт в карєрах"; list of vehicles assigned to tree harvesting "VehiclesAssignedToTreeHarvesting" = "Призначені для лісозаготівлі"; description of a machine short description "VehiclesDepot__desc" = "Дозволяє будувати транспортні засоби, такі як вантажівки та екскаватори."; building or machine building or machine "VehiclesDepot__name" = "Автозавод"; building or machine "VehiclesDepotT2__name" = "Автозавод II"; building or machine "VehiclesDepotT3__name" = "Автозавод III"; tooltip "VehiclesLimit__Tooltip" = "Поточна/максимальна кількість транспортних засобів. Ліміт можна збільшити шляхом дослідження."; example use: 'vehicles maintenance: -20%' "VehiclesMaintenance" = "Витрата запчастин"; window that provides management & overview of all the vehicles window that provides management & overview of all the vehicles "VehiclesManagement" = "Автопарк"; shows how many drivers are in use for a group of vehicles, {0} = number, e.g. '2 drivers' "VehiclesManagement__Drivers" = "{0} водій"; shows how many vehicles are idle, {0} = number, e.g. 'idle: 5' "VehiclesManagement__IdleCount" = "незайняті: {0}"; example: 'Version: alpha 1.0.0' "Version" = "Версія: {0}"; title of video settings title of video settings "VideoSettings_Title" = "Video"; shown when the UI is waiting for the player to press a key to assign a key-binding "WaitingForKeyPress" = "очікую вводу"; title of message or tutorial name: message for player "WarningLowDiesel__name" = "Малий запас палива!"; "WarningLowDiesel__part1" = "Запаси палива критично низькі! Ви ризикуєте залишитися без палива. Коли всі ваші запаси палива вичерпаються, транспортні засоби та генератори перестануть працювати. Без логістики та виробництва електроенергії ваша економіка зупиниться."; {0} = Oil Pump "WarningLowDiesel__part2" = "Переконайтеся, що ви виробляєте достатню кількість палива та видобуваєте достатньо сирої нафти. Ви можете прискорити {0} за допомогою Єдності, що не тільки пришвидшить, але також змусить працювати без потреби в електроенергії."; title of message or tutorial name: message for player "WarningLowMaintenanceNoDepot__name" = "Мало запчастин!"; "WarningLowMaintenanceNoDepot__part1" = "У вас закінчуються запчастини, які необхідні для ремонту та обслуговування техніки та будівель. Скоро вони почнуть виходити з ладу."; {0} = Maintenance depot "WarningLowMaintenanceNoDepot__part2" = "Щоб отримати більше запчастин, вам слід дослідити та побудувати {0}. На виробництво запчатин доведеться витрачати ресурси."; "WarningLowMaintenanceNoDepot__part3" = "Тим часом ви можете витратити Єдність на швидкий ремонт, щоб полагодити будівлі чи транспортні засоби, які найбільше потрібні."; title of message or tutorial name: message for player "WarningNoWorkersNoBeacon__name" = "Брак працівників!"; "WarningNoWorkersNoBeacon__part1" = "У вас більше немає вільних працівників на вашому острові. Усі вже зайняті роботою. Деякі будівлі або транспортні засоби не зможуть працювати."; {0} = Beacon "WarningNoWorkersNoBeacon__part2" = "Щоб залучити більше людей, вам слід дослідити та побудувати {0}. Це допоможе залучити більше біженців на ваш острів, і ви не тільки отримаєте більше працівників, але й деякі додаткові матеріали від них. Ефективність маяка з часом знизиться. Тож вам слід поставити пріоритет на ремонт корабля, щоб привезти на острів більше людей і ресурсів."; "WarningNoWorkersNoBeacon__part3" = "Як тимчасовий захід - можна призупинити роботу деяких найменш важливих підприємств задля звільнення певної кількості працівників."; "WarningPrefix" = "Увага:"; name: toolbar category name "wasteCategory__name" = "Поводження з відходами"; short description: {0} is an integer specifying max height such as '5' short description of a machine Dumps liquids into the ocean. "WasteDump__desc" = "Дозволяє скидати гівно в океан. Частина рідини спричинить забруднення води, що може вплинути на здоров’я та щастя ваших людей."; name name of a machine Dumps liquids into the ocean. "WasteDump__name" = "Зливна труба"; "WasteSortingOutputs__Tooltip" = "Співвідношення окремих вихідних продуктів залежать від того, звідки походять вхідні вторинні матеріали (наприклад, де вони були вироблені та з яких продуктів). Це означає, що ці співвідношення можуть змінюватися залежно від використовуваних виробничих процесів."; {0} stands for recyclables product, {1} stands for recycling efficiency (RecyclingEfficiency__Title) "WasteSortingPlant__desc" = "Переробка може суттєво змінити економіку вашого острова, оскільки дозволяє відновлювати частину сировини. Повторна переробка зменшує потребу у видобутку корисних копалин і, таким чином, також продовжує довговічність родовищ. Місця, які підтримують переробку, повертатимуть \"{0}\". Цей продукт можна розділити на сортувальному заводі на брухт (наприклад, залізний або мідний брухт), який можна відправити в будь-яку піч для плавки. Співвідношення перероблених матеріалів базується на \"{1}\", і докладніше про це пояснюється на заводі для сортування відходів."; name "WasteSortingPlant__name" = "Сміттєсортувальний завод"; name of a machine name of a machine Keep datacenter cool by providing chilled water. "WaterChiller__name" = "Охолоджувач води"; title of a panel that shows the amount of water collected in a rainwater harvester title of a panel that shows the amount of water collected in a rainwater harvester "WaterCollected" = "Зібрана вода"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "WaterConsumptionReduction__desc" = "Зменшує споживання води в населених пунктах і на фермах на {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "WaterConsumptionReduction__name" = "Економія води"; name: name of a settlement service provided to pops name: name of a settlement service provided to pops "WaterNeed__name" = "Водозабезпечення"; short description of a machine short description of a machine "WaterTreatmentPlant__desc" = "Перетворює не дуже привабливу воду в привабливу. Просто не говоріть це людям,які споживають її."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Sewage_treatment "WaterTreatmentPlant__name" = "Очищення стічних вод"; short description short description "WaterWell__desc" = "Ця станція може добувати прісну воду."; name name "WaterWell__name" = "Водокачка"; sets weather configuration to be dry sets weather configuration to be dry "WeatherOption_Dry" = "Засуха"; sets weather configuration to be less dry than it normally is sets weather configuration to be less dry than it normally is "WeatherOption_LessDry" = "Менш посушливо"; option in WindowMode__Title setting option in WindowMode__Title setting "WindowMode__Option_Borderless" = "Віконний без рамки"; option in WindowMode__Title setting option in WindowMode__Title setting "WindowMode__Option_Fullscreen" = "Повноекранний"; option in WindowMode__Title setting option in WindowMode__Title setting "WindowMode__Option_Windowed" = "Вікно"; title for window mode (options are: Fullscreen, Borderless, Windowed) title for window mode (options are: Fullscreen, Borderless, Windowed) "WindowMode__Title" = "Віконний режим"; category for key bindings to open different windows like research, world-map, etc. "WindowsShortcuts" = "Швидкий виклик"; used like this '4 workers available' used like this '4 workers available' "Workers__Available" = "доступно"; used like this '4 workers needed' used like this '4 workers needed' "Workers__Needed" = "необхідно"; tooltip "WorkersAvailable__Tooltip" = "Кількість наявних працівників. Щоб отримати більше працівників, збільшіть населення. Ви можете зробити це, створивши маяк, дослідивши карту світу або застосувавши накази."; label of a chart showing total workers demand - number of workers needed over time "WorkersDemand" = "Потреба в робочій силі"; title of a panel showing quantities available to pick up by a cargo ship in the world "WorldCargo__Title" = "Доступно"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Oil rig was fully repaired" "WorldEntityRepaired__name" = "{0} було повністю відремонтовано"; title of a location in the world map title of a location in the world map "WorldLocation__BeingExplored_Title" = "Дослідження в процесі!"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__Explored_Desc" = "Вже розвідано."; title of a location in the world map title of a location in the world map "WorldLocation__Explored_Title" = "Повністю розвідано"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__Home_Desc" = "Це наш рідний острів!"; title of a location in the world map title of a location in the world map "WorldLocation__Home_Title" = "Домашній острів"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__Unknown_Desc" = "Нам потрібно це дослідити!"; title of a location in the world map title of a location in the world map "WorldLocation__Unknown_Title" = "Невідома місцевість"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__UnknownOnWay_Desc" = "Наш корабель на шляху, щоб дослідити це!"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__WithEnemy_Desc" = "Є ворог, якого потрібно перемогти!"; title of a location in the world map title of a location in the world map "WorldLocation__WithEnemy_Title" = "Тут є вороги"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__WithEnemyOnWay_Desc" = "Наш корабель на шляху до битви!"; button to request ship to visit an already explored location button to request ship to visit an already explored location "WorldLocation_EnemyFound" = "Знайдено ворога"; title for ship orders title for ship orders "WorldLocation_Orders" = "Завдання для корабля"; button to request ship to enter a battle for a location button to request ship to enter a battle for a location "WorldLocation_Orders__Battle" = "В бій"; button to request ship to deliver cargo to the selected location button to request ship to deliver cargo to the selected location "WorldLocation_Orders__DeliverCargo" = "Доставити вантаж"; button to request ship to explore a selected location button to request ship to explore a selected location "WorldLocation_Orders__Explore" = "Explore"; button to request ship to return back to the home island button to request ship to return back to the home island "WorldLocation_Orders__GoHome" = "Повернутись додому"; button to request ship to load cargo at the selected location button to request ship to load cargo at the selected location "WorldLocation_Orders__LoadCargo" = "Завантажити вантаж"; button to request ship to visit an already explored location button to request ship to visit an already explored location "WorldLocation_Orders__Visit" = "Відвідати"; button to request ship to visit an already explored location button to request ship to visit an already explored location "WorldLocation_StructureFound" = "Знайдено структуру"; title/tooltip of a button that opens the world map "WorldMap" = "Мапа Світу"; description of a world mine, example use: This site mines Coal when assigned with workers. "WorldMine__Desc" = "Тут можливий видобуток {0}, якщо призначено робочих."; shown when e.g. an oil rig has a production penalty (the output is not just reduced, the non-mined product also gets wasted), example substitutes: {0} => 20% {1} => 12 "WorldMine_ReducedOutput" = "УВАГА: {0} ресурсів втрачається через нестачу Єдності. Поточний вихід продукції - {1}. Ці втрати можуть збільшитись з часом."; provides estimate on how many years is left to mine in current mine or oil rig, example use 'Years left: 3.5 (estimate)' "WorldMine_ReserveEstimate" = "Вистачить на {0} років (приблизно)"; tooltip "WorldMine_ReserveEstimate__Tooltip" = "Це приблизна оцінка, яка базується на поточному рівні виробництва. Час простою не враховується, тому реальна оцінка може бути вища."; tooltip for a bar that displays the total reserve left in a deposit. For instance how much uranium is left to extract in a uranium mine. tooltip for a bar that displays the total reserve left in a deposit. For instance how much uranium is left to extract in a uranium mine. "WorldMine_ReserveTooltip" = "Приблизний об'єм доступних для видобутку покладів у цьому родовищі. Цей ресурс є обмеженим."; example use: {0} = Oil rig | Mine "WorldMineInfo__NeedsRepair" = "{0} потрібно відремонтувати, перш ніж ми зможемо його використовувати."; example use: {0} = Oil rig "WorldMineInfo__ProvidesResources" = "{0} використовується для видобутку ресурсів. Щоб доставити ресурси на наш острів, нам потрібно відправити наш корабель за ними. Або знайдіть і відремонтуйте спеціальне вантажне судно та побудуйте вантажний порт, щоб автоматизувати процес."; production / mining level of an oil rig / mine - more details explained in WorldMineProductionLvl__Tooltip "WorldMineProductionLvl__Title" = "Рівень виробництва"; station can represent an oil rig, mine or forestry "WorldMineProductionLvl__Tooltip" = "Рівень виробництва визначає продуктивність та може бути модернізований, що в свою чергу підвищує вимоги до кількості працівників, обслуговування та Єдності."; shows the current title of a world map mine ({0}) and the level the mine has, example use: 'Oil rig (Level 4)' "WorldMineTitleWithLevel" = "{0} (рівень {1})"; describes a settlement in the world map describes a settlement in the world map "WorldSettlement_NeutralDesc" = "Це мирне поселення, з яким ми можемо торгувати. Ми також можемо інвестувати в їхню інфраструктуру, щоб мотивувати деяких із їхніх людей приєднатися до нашого острова."; Map description "YouShallNotPassStaticIslandMap__desc" = "Експериментальна карта для перевірки ваших навичок. Початкова локація знаходиться в дуже маленькій і обмеженій долині, і, хоча у вас є величезні поклади ресурсів, вам потрібно досягти верхнього плато, перш ніж у вас закінчаться вугілля та простір. Досягнувши вершини, ви отримуєте в нагороду велику територією для будівництва величезної фабрики, щоб ви могли використовувати всі доступні вам ресурси.\n\nЧи виграють ваші екскаватори в гонці з часом, чи ваша фабрика вийде з-під контролю, коли ваші ресурси вичерпаються? Тільки капітани з найнадійнішими планами (і штанами) можуть підкорити цей острів болю.\n\nЦя карта лише для експертів.\n"; Map name "YouShallNotPassStaticIslandMap__name" = "Ти не пройдеш"; short description: small machine that allows splitting and merging of transports short description: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_FlatConveyor__desc" = "Дозволяє балансувати розподіл продуктів по конвеєрам, використовуючи порти введення та виведення."; name: small machine that allows splitting and merging of transports name: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_FlatConveyor__name" = "Балансер"; short description: small machine that allows splitting and merging of transports short description: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_LooseMaterialConveyor__desc" = "Дозволяє балансувати розподіл сипучих матеріалів по конвеєрам, використовуючи порти введення та виведення."; name: small machine that allows splitting and merging of transports name: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_LooseMaterialConveyor__name" = "Балансер сипучих матеріалів"; short description: small machine that allows splitting and merging of transports short description: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_MoltenMetalChannel__desc" = "Дозволяє балансувати розподіл розплавлених металів по термоканалах, використовуючи порти введення та виведення."; name: small machine that allows splitting and merging of transports name: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_MoltenMetalChannel__name" = "Термостійкий балансер"; short description: small machine that allows splitting and merging of transports short description: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_Pipe__desc" = "Дозволяє балансувати розподіл рідин та газів по трубам, використовуючи порти введення та виведення."; name: small machine that allows splitting and merging of transports name: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_Pipe__name" = "Гідророзподільник";