example usage: 'Accepts ' - means this entity accepts waste water. example usage: 'Accepts ' - means this entity accepts waste water. "Accepts" = "Aceita"; setting for disabling sudden lightning flashes setting for disabling sudden lightning flashes "AccessibilitySetting__Flashes" = "Desativar flashes (ex. raios)"; title of accessibility settings (disable flashes, etc.) title of accessibility settings (disable flashes, etc.) "AccessibilitySetting__Title" = "Acessibilidade"; title of a setting to change currently active display title of a setting to change currently active display display means monitor essentially "ActiveDisplay_Setting" = "Monitor ativo"; Tooltip on "Mods available" label file shown in the details panel of the load & save window Tooltip on "Mods available" label file shown in the details panel of the load & save window "AddableMods__Tooltip" = "Marque estes mods para adicioná-los ao seu arquivo salvo."; could not place a building / machine as it collides with another one called {0}, example: 'Collision with shipyard' could not place a building / machine as it collides with another one called {0}, example: 'Collision with shipyard' "AdditionError__CollisionWith" = "Colisão com {0}"; could not place entity due overlap with a terrain designation could not place entity due overlap with a terrain designation "AdditionError__DesignationOverlap" = "Sobreposto com terreno designado"; {0} is a name of product, for instance injection pump can't be placed on the ground as there is some existing deposit of oil or water {0} is a name of product, for instance injection pump can't be placed on the ground as there is some existing deposit of oil or water "AdditionError__HasDeposit" = "Não pode ser colocado em cima do depósito já existente ({0})"; could not place entity due to invalid height, {0} and {1} are integers specifying min and max height could not place entity due to invalid height, {0} and {1} are integers specifying min and max height "AdditionError__InvalidHeight" = "Altura de colocação inválida, deve ser colocada dentro de alturas {0} e {1} (inclusive)."; could not place a building as some part needs to be in the ocean (e.g. ship depot) could not place a building as some part needs to be in the ocean (e.g. ship depot) "AdditionError__NeedsOcean" = "Alguma parte precisa estar no oceano"; {0} is a name of product, for instance oil pump can't be placed on the ground as there is no deposit of oil {0} is a name of product, for instance oil pump can't be placed on the ground as there is no deposit of oil "AdditionError__NoDeposit" = "Não há nenhum depósito de {0}"; could not place a paint / decal as the terrain does not contain a surface that can be painted could not place a paint / decal as the terrain does not contain a surface that can be painted "AdditionError__NotASurface" = "Requer uma superfície sólida (ex. concreto)"; could not place a farm as the terrain is not farmable could not place a farm as the terrain is not farmable "AdditionError__NotFarmable" = "Parte do solo não é cultivável"; could not place a tree as the terrain is not fertile could not place a tree as the terrain is not fertile "AdditionError__NotFertile" = "Parte do solo não é fértil"; could not place a building outside a predefined slot (e.g. shipyard module) could not place a building outside a predefined slot (e.g. shipyard module) "AdditionError__NotInSlot" = "Deve ser colocado no local demarcado"; could not place a building because the terrain is not stable enough (for example landfill) could not place a building because the terrain is not stable enough (for example landfill) "AdditionError__NotStable" = "Parte do solo não é estável"; could not place a building as it has ocean access blocked could not place a building as it has ocean access blocked "AdditionError__OceanBlocked" = "Acesso ao oceano bloqueado"; could not place entity due blocked ocean access by an entity, {0} is entity name could not place entity due blocked ocean access by an entity, {0} is entity name "AdditionError__OceanBlockedBy" = "Acesso ao mar bloqueado por '{0}' ou terreno."; could not place entity due blocked ocean access by terrain, {0} a positive integer could not place entity due blocked ocean access by terrain, {0} a positive integer "AdditionError__OceanBlockedByTerrain" = "Acesso ao mar bloqueado pelo terreno no local {0}, você precisa repetir a ação de restauração."; could not place a building as it can't be placed in the ocean could not place a building as it can't be placed in the ocean "AdditionError__OceanNotAllowed" = "Não pode ser colocado no oceano"; could not place a building as it is outside of buildable area of the game (outside of the map) could not place a building as something was in the way (building, tree) "AdditionError__OutsideOfMap" = "Fora da área de construção"; could not place a building as something was in the way (building, tree) could not place a building as something was in the way (building, tree) "AdditionError__SomethingInWay" = "Algo está no caminho"; could not place entity due terrain being too high could not place entity due terrain being too high "AdditionError__TerrainTooHigh" = "Terreno muito alto"; could not place entity due terrain being too low could not place entity due terrain being too low "AdditionError__TerrainTooLow" = "Terreno muito baixo"; shown when player is trying to build a pump on top of a deposit, {0} is a thickness of a deposit required to place it (how deep it has to go), {1} is the current thickness shown when player is trying to build a pump on top of a deposit, {0} is a thickness of a deposit required to place it (how deep it has to go), {1} is the current thickness "AdditionError__ThinDeposit" = "Requer um depósito no solo com espessura de pelo menos: {0}, espessura atual: {1}"; could not place a tree as it is too close to another could not place a tree as it is too close to another "AdditionError__TooCloseToOtherTree" = "Muito próximo de outra árvore"; could not place a building because it already exists and only one is allowed in the game could not place a building because it already exists and only one is allowed in the game "AdditionError__Unique" = "O edifício é único e já existe"; Warning that a lift's port may be too high to connect to a transport. Warning that a lift's port may be too high to connect to a transport. "AdditionWarning__HighLift" = "Aviso: Um porto está acima da altura máxima suportada por transportes. A conexão pode não ser possível."; title of a window that enables to install a new ship part title of a window that enables to install a new ship part "AddNewShipPart" = "Adicionar nova parte"; title of a panel that enables to adopt population from a village, the adopted population will join player's island title of a panel that enables to adopt population from a village, the adopted population will join player's island "AdoptPops__Title" = "Adotar população"; tooltip of a panel that enables to adopt population from a village, the adopted population will join player's island tooltip of a panel that enables to adopt population from a village, the adopted population will join player's island "AdoptPops__Tooltip" = "Pessoas neste assentamento que estão dispostas a se juntar à sua ilha. Esse número aumenta naturalmente ao longo do tempo até que o limite seja atingido. A capacidade e a taxa de reabastecimento são afetadas pela sua reputação. Além disso, alguns assentamentos podem não ter essa opção."; button to adopt population from a village, example: 'Adopt 10 pops' button to adopt population from a village, example: 'Adopt 10 pops' "AdoptPopsAction" = "Receber {0} habitante"; short description of a machine short description of a machine "AirSeparator__desc" = "Realiza um processo de destilação criogênica a temperaturas que atingem -200 °C para separar o ar atmosférico nos seus componentes primários - oxigênio e nitrogênio."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Air_separation "AirSeparator__name" = "Separador de ar"; Map description Map description "AlphaStaticIslandMap__desc" = "Um mapa equilibrado, ótimo para jogadores novos ou casuais. O local inicial oferece fácil acesso a todos os recursos e muito espaço para construir uma grande fábrica. Mais tarde, crie rampas para as plataformas mais altas para ampliar as operações industriais e de mineração.\n\nEsse é o primeiro e mais antigo mapa do Captain of Industry. Ele foi disponibilizado pela primeira vez em uma versão alfa fechada em outubro de 2021. Naquela época, era o único mapa jogável do jogo.\n"; Map name Map name "AlphaStaticIslandMap__name" = "Novo refúgio"; represents number of people in a settlement, example '2 pops' (keep it short) represents number of people in a settlement, example '2 pops' (keep it short) "AmountOfPops" = "{0} pessoa"; people who work somewhere. example: '1 worker', '2 workers' - keep it short! people who work somewhere. example: '1 worker', '2 workers' - keep it short! "AmountOfWorkers" = "{0} trabalhador"; short description of a machine short description of a machine "AnaerobicDigester__desc" = "Realiza um processo no qual os microrganismos decompõem o material biodegradável na ausência de oxigênio para produzir combustíveis e fertilizantes."; name of a machine name of a machine "AnaerobicDigester__name" = "Digestor anaeróbico"; tooltip for a button that enables to move animals between farms tooltip for a button that enables to move animals between farms "AnimalFarm_AddAnimals_Tooltip" = "Realoca animais de outras fazendas para esta fazenda"; button to pause natural increase of animals in this farm button to pause natural increase of animals in this farm "AnimalFarm_PauseGrowth__Title" = "Pausar crescimento"; tooltip tooltip "AnimalFarm_PauseGrowth__Tooltip" = "Impede o aumento natural do número de animais nesta fazenda."; title of a button that enables to remove animals from a farm (by moving them into another farm, not killing) title of a button that enables to remove animals from a farm (by moving them into another farm, not killing) "AnimalFarm_RemoveAllAnimals" = "Remover todos"; tooltip for a button that enables to move animals between farms tooltip for a button that enables to move animals between farms "AnimalFarm_RemoveAnimals_Tooltip" = "Realoca os animais que estão nesta fazenda para outras fazendas"; title of a panel showing animals in this farm title of a panel showing animals in this farm "AnimalFarm_Title" = "Animais"; "AnimalFarm_TitleTooltip" = "Animais alojados nesta fazenda. Você pode obter novos animais negociando com uma ilha no mapa do mundo. Uma vez que haja alguns animais, eles começarão a aumentar naturalmente em número. Os animais precisam de comida e água, caso contrário podem perecer."; notification notification "AnimalFarmMissingFood__name" = "{entity}: Não há comida suficiente"; notification notification "AnimalFarmMissingWater__name" = "{entity}: Água insuficiente"; see more details in AnimalSlaughtering__Tooltip see more details in AnimalSlaughtering__Tooltip "AnimalSlaughtering__Title" = "Ativar abate"; "AnimalSlaughtering__Tooltip" = "Quando ativado, um controle deslizante vermelho é exibido. Se o número total de animais nesta fazenda ficar acima do limite definido, o excedente será abatido para produtos como carne. Caso o limite seja definido para o máximo, apenas o excedente que não caberia nesta fazenda será abatido. Se o abate for desativado, não haverá produção de carne."; anti-aliasing mode, {0} is number of samples, for example 'x8' anti-aliasing mode, {0} is number of samples, for example 'x8' "AntiAliasingRenderingSetting__Msaa" = "Multisample anti-aliasing (MSAA) {0}"; anti-aliasing mode, {0} is number of samples, for example 'x8' anti-aliasing mode, {0} is number of samples, for example 'x8' "AntiAliasingRenderingSetting__MsaaShort" = "MSAA {0}"; rendering setting name rendering setting name "AntiAliasingRenderingSetting__Name" = "Anti-aliasing"; anti-aliasing mode anti-aliasing mode "AntiAliasingRenderingSetting__Smaa" = "Subpixel morphological anti-aliasing (SMAA)"; anti-aliasing mode anti-aliasing mode "AntiAliasingRenderingSetting__SmaaShort" = "SMAA"; button to apply changes "ApplyChanges" = "Aplicar mudanças"; confirmation shown when applying keybinding changes when conflicts are present confirmation shown when applying keybinding changes when conflicts are present "ApplyChangesConflictPrompt" = "Ignorar conflitos e aplicar alterações?"; text shown next to an entity that is used as a source of a configuration to be copied. Keep short. text shown next to an entity that is used as a source of a configuration to be copied. Keep short. "ApplySettingsFrom" = "Aplicar configurações de"; short description of a machine name of a machine "ArcFurnace__desc" = "Derrete metais através de um poderoso arco elétrico. O arco é implantado usando ânodos de grafite que são parcialmente gastos durante o processo devido ao alto calor. Esteja ciente de que o forno consome uma quantidade significativa de energia. Seria correto notificar sua usina local antes de ligá-lo."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Electric_arc_furnace "ArcFurnace__name" = "Forno de Arco"; short description of a machine name of a machine "ArcFurnace2__desc" = "Esta fornalha possui um sistema de resfriamento para seguramente atingir temperaturas operacionais mais altas. Isso fornece maior rendimento e uma oportunidade para reutilizar parte do calor em excesso. Os requisitos de energia também aumentam."; name of a machine name of a machine "ArcFurnace2__name" = "Fornalha em Arco II"; Formats a numerical land area value of an island. Example of use: '2.1 km²' Formats a numerical land area value of an island. Example of use: '2.1 km²' "Area_Value" = "{0} km²"; notification notification "AreasWithoutForestryTowers__name" = "Existem algumas áreas de reflorestamento fora da área da torre de floresta"; notification notification "AreasWithoutTowers__name" = "Existem algumas designações de mineração fora da área da torre de mineração"; Map description Map description "ArmageddonMap__desc" = "Bem-vindo ao Armageddon, os restos destroçados de um cataclismo passado. O impacto que produziu a cratera central espalhou recursos preciosos por todas as ilhas, oferecendo oportunidades lucrativas para mineradores e empreendedores ambiciosos. Ainda bem que eu não morava aqui naquela época! Deve ter sido um BOOM e tanto.\n\nEssa ilha tem mais área de terra do que qualquer uma das outras três ilhas que exploramos, portanto, há muito espaço para crescimento. Com quatro locais de início, cada um oferecendo um nível de dificuldade diferente, esse mapa atende tanto aos novos jogadores que procuram um desafio gerenciável quanto aos veteranos experientes que buscam um teste para suas habilidades de construção de fábricas.\n\nEste mapa foi criado como uma celebração do editor de mapas da Atualização 2, pois demonstra o que pode ser alcançado com ele.\n"; Map name Map name "ArmageddonMap__name" = "Armageddon"; value of armor, e.g. `armor: 40` value of armor, e.g. `armor: 40` "Armor" = "Blindagem"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "ArmorT1__name" = "Blindagem I"; name: ship part upgrade name: ship part upgrade "ArmorT2__name" = "Blindagem II"; description of a machine description of a machine "AssemblyElectrified__desc" = "Linha de montagem mais rápida e capaz de produzir produtos mais avançados."; name of a machine name of a machine "AssemblyElectrified__name" = "Montadora II"; name of a machine name of a machine "AssemblyElectrifiedT2__name" = "Montadora II"; short description of a machine short description of a machine "AssemblyManual__desc" = "Linha de montagem que produz produtos básicos."; name of a machine name of a machine "AssemblyManual__name" = "Montadora I"; description of a machine description of a machine "AssemblyRoboticT1__desc" = "Montagem robotizada que é mais rápida e pode produzir mais produtos avançados."; name of a machine name of a machine it's an Assembler that uses Robotic Machinery to assemble things (upgrade from electric version) "AssemblyRoboticT1__name" = "Montadora (robotizada)"; name of a machine name of a machine it's an Assembler that uses Robotic Machinery to assemble things (upgrade from electric version) "AssemblyRoboticT2__name" = "Montadora (robotizada) II"; tooltip that explains what excavators do when assigned to a mine tower tooltip that explains excavator assignment to a mine tower "AssignedExcavators__MineTower_Title" = "Escavadoras atribuídas irão minerar automaticamente todas as designações de mineração gerenciadas por esta torre. Não esquecer de também atribuir alguns caminhões para que os escavadoras possam descarregar suas pás."; title of a panel that enables to assign excavators to a building title of a panel that enables to assign excavators to a building "AssignedExcavators__Title" = "Escavadoras atribuídas"; shown when they are no routes assigned shown when they are no routes assigned "AssignedForLogistics__Empty" = "Nenhuma rota atribuída"; "AssignedForLogistics__ExportTooltipForestryTower" = "Permite atribuir unidades de armazenamento para exportação de toras de madeira que são cortados por colheitaderas de arvores atribuídos a esta torre. Se pelo menos uma unidade de armazenamento for atribuída, a madeira será entregue apenas às unidades atribuídas e em nenhum outro lugar."; "AssignedForLogistics__ExportTooltipFuelStation" = "Permite atribuir caminhões de reabastecimento neste posto para torres de minas individuais."; "AssignedForLogistics__ExportTooltipGeneral" = "Configura rotas de exportação dedicadas para caminhões. Uma vez que este armazenamento esteja configurado para exportar para outro armazenamento (B), os caminhões só exportarão produtos para esse armazenamento (B). Nenhum outro armazenamento ou máquina não atribuído poderá exportar desse armazenamento. Isso não afeta as importações. As atribuições de rota não afetam esteiras ou dutos conectados. O armazenamento também pode ser atribuído a uma torre de controle de mina."; {0} - mine control tower {0} - mine control tower "AssignedForLogistics__ExportTooltipMineTower" = "Configura rotas de exportação dedicadas para caminhões. Por exemplo, se você deseja entregar materiais extraídos aqui para um armazenamento específico, mas em nenhum outro lugar, você pode atribuir esta {0} ao armazenamento escolhido. Você também pode atribuí-lo a outra {0} para usá-lo para descarte."; "AssignedForLogistics__ImportTooltipForestryTower" = "Configura rotas de importação dedicadas para caminhões. Você também pode atribuir um posto de combustível para fazer seus caminhões reabastecerem plantadores de árvores e colheitadeiras de árvores neste local."; "AssignedForLogistics__ImportTooltipGeneral" = "Configura rotas de importação dedicadas para caminhões. Uma vez que este armazenamento esteja configurado para importar de outro armazenamento(B), os caminhões só importarão produtos desse armazenamento (B). Nenhum outro armazenamento ou máquina não atribuído poderá importar para este armazenamento. Isso não afeta a exportação. As atribuições de rota não afetam esteiras ou dutos conectados. O armazenamento também pode ser atribuído a uma torre de controle de mina."; "AssignedForLogistics__ImportTooltipMineTower" = "Configura rotas de importação dedicadas para caminhões. Por exemplo, se você quiser que materiais de algum armazenamento sejam despejados aqui, mas em nenhum outro lugar, você pode atribuir este(a) {0} ao armazenamento escolhido. Você também pode atribuir um posto de combustível para fazer seus caminhões reabastecer escavadeiras neste local."; example: 'assigned to Tree harvesting' example: 'assigned to Tree harvesting' "AssignedTo" = "atribuído(a) a {0}"; tooltip that explains what tree harvesters do when assigned to a forestry tower tooltip that explains what tree harvesters do when assigned to a forestry tower "AssignedTreeHarvesters__ForestryTower_Title" = "As colheitadeiras de árvores designados colherão automaticamente as árvores em todas as designações florestais gerenciadas por esta torre. As colheitadeiras de árvores não atribuídas funcionarão aqui enquanto não houver nenhuma colheitadeira atribuída."; title of a panel that enables to assign tree planters to a building title of a panel that enables to assign tree planters to a building "AssignedTreeHarvesters__Title" = "Colheitadeira de árvores atribuídas"; tooltip that explains what tree planters do when assigned to a forestry tower tooltip that explains what tree planters do when assigned to a forestry tower "AssignedTreePlanters__ForestryTower_Title" = "As plantadoras de árvores designadas plantarão mudas automaticamente em todas as designações florestais gerenciadas por esta torre. As plantadoras não atribuídas funcionarão aqui enquanto não houver atribuição designada."; title of a panel that enables to assign tree planters to a building title of a panel that enables to assign tree planters to a building "AssignedTreePlanters__Title" = "Plantadoras de árvores atribuídas"; tooltip that explains what trucks do when assigned to a general building (e.g. storage) tooltip that explains trucks assignment to a general building (e.g. storage) "AssignedTrucks__Building_Tooltip" = "Os veículos atribuídos serão alocados para transferência de carga exclusivamente para este edifício. Isso significa que sempre que um veículo designado realiza uma entrega, esse prédio deve ser a origem ou o destino da carga. Isso pode ser combinado com a atribuição de rotas para formar linhas de abastecimento dedicadas."; tooltip that explains what trucks do when assigned to a fuel station tooltip that explains trucks assignment to a fuel station "AssignedTrucks__FuelStation_Tooltip" = "Caminhões atribuídos irão automaticamente reabastecer todas as escavadoras e cortadoras de árvores."; tooltip that explains what trucks do when assigned to a mine tower tooltip that explains trucks assignment to a mine tower "AssignedTrucks__MineTower_Tooltip" = "Caminhões atribuídos irão automaticamente servir todas as escavadoras atribuídas a esta torre."; title of a panel that enables to assign trucks to a building title of a panel that enables to assign trucks to a building "AssignedTrucks__Title" = "Caminhões atribuídos"; tooltip that explains what trucks do when assigned to a tree harvesting vehicle tooltip that explains trucks assignment to a tree harvesting vehicle "AssignedTrucks__TreeHarvester_Tooltip" = "Caminhões atribuídos seguirão esta colheitadeira que irá os carregar com madeira. Os caminhões entregarão a madeira na fábrica e então retornarão à colheitadeira."; PLEASE keep very short (not longer than English is). More info in AssignedTrucksEnforce__Tooltip PLEASE keep very short (not longer than English is). More info in AssignedTrucksEnforce__Tooltip "AssignedTrucksEnforce__Title" = "Aceitar só atribuídos"; "AssignedTrucksEnforce__Tooltip" = "Quando ativado, apenas os veículos atribuídos abaixo terão permissão para coletar ou entregar cargas aqui."; tooltip tooltip "AssignVehicleBtn__NotAvailable" = "Não há veículos disponíveis deste tipo"; tooltip tooltip "AssignVehicleBtn__Tooltip" = "Clique para atribuir este tipo de veículo"; label for ambient sounds volume slider used with a setting that requires restart. Example: 'Scale (restart required)' "AudioEffectsVolume__Ambient" = "Som ambiente (ex. clima)"; label for a volume slider that controls a group of effects volumes such as user interface, entities, etc. label for a volume slider that controls a group of effects volumes such as user interface, entities, etc. "AudioEffectsVolume__EffectsGroup" = "Volume dos Efeitos"; label for entities volume slider used with a setting that requires restart. Example: 'Scale (restart required)' "AudioEffectsVolume__Entities" = "Entidades (ex. máquinas, veículos)"; label for master volume of the game something is turned off - e.g. autosave: off "AudioEffectsVolume__Master" = "Volume Principal"; label for music volume slider label for music volume slider "AudioEffectsVolume__Music" = "Volume da música"; label for user interface volume slider used with a setting that requires restart. Example: 'Scale (restart required)' "AudioEffectsVolume__UI" = "Interface do usuário"; title of audio settings title of audio settings "AudioSettings_Title" = "Áudio"; title for autosave interval (how often should we autosave the game for the player - e.g. 'every 10 minutes' title for autosave interval (how often should we autosave the game for the player - e.g. 'every 10 minutes' "Autosave__Interval" = "Intervalo de salvamento automático"; how often should we autosave, example: 'Every 10 minutes' how often should we autosave, example: 'Every 10 minutes' "Autosave__Interval_Minutes" = "A cada {0} minuto"; list of vehicles that available to be assigned to some buildings list of vehicles that available to be assigned to some buildings "AvailableToAssign" = "Disponível para atribuição"; label of a panel that shows an average monthly production (keep it short) label of a panel that shows an average monthly production (keep it short) "AverageProduction" = "Média de produção"; average damage average damage "AvgDamage" = "Dano médio"; rendering setting name rendering setting name "BackgroundFpsLimitRenderingSetting__Name" = "Limite de FPS em segundo plano"; short description of a machine short description of a machine "BakingUnit__desc" = "Assa produtos orgânicos, como pão."; name of a machine name of a machine "BakingUnit__name" = "Unidade de cozimento"; title for a table showing latest transactions for a loan balance title for a table showing latest transactions for a loan balance "Balance_LatestTransactions" = "Transações recentes"; title of a panel that configures in / out priorities for a balancer title of a panel that configures in / out priorities for a balancer "BalancerPrioritization__Title" = "Priorização"; "BalancerPrioritization__Tooltip" = "Você pode escolher quais entradas/saídas priorizar. Se você habilitar a priorização de saída, todos os produtos de qualquer entrada irão primeiro tentar sair por meio da saída priorizada. Se aquela saída não puder mais aceitar produtos, a outra não priorizada será utilizada. Priorização de entrada funciona de forma similar."; "BalancerRatios__Inputs" = "Aplicar as entradas estritamente uniformes"; "BalancerRatios__Outputs" = "Aplicar as saídas estritamente uniformes"; title for balancer ratios configuration title for balancer ratios configuration "BalancerRatios__Title" = "Relação Entrada/Saída equilibrada"; "BalancerRatios__Tooltip" = "Você pode manter uma proporção estritamente uniforme de entrada/saída de produtos. Se você habilitar a saída em proporção estrita, os produtos sairão por todas as portas de forma uniforme. Se uma porta não puder aceitar mais produtos, as saídas pausarão até que a porta seja liberada. As entradas em proporção estrita funcionam de forma similar."; name name "BarrierCorner__name" = "Barreira (canto)"; name name "BarrierCross__name" = "Barreira (cruz)"; name name "BarrierEnd__name" = "Barreira (final)"; description of barrier wall description of barrier wall "BarrierStraight1__desc" = "Barreira que bloqueia o acesso de veículos."; name name "BarrierStraight1__name" = "Barreira (reta)"; name name "BarrierTee__name" = "Barreira (peça em T)"; short description of a machine short description of a machine "BasicDieselDistiller__desc" = "Permite a destilação de diesel de baixa qualidade, mas é muito ineficiente e produz muito lixo."; name of a machine name of a machine "BasicDieselDistiller__name" = "Destilador básico"; name: title of a server rack in a datacenter (rack is just a set of servers assembled together). name: title of a server rack in a datacenter (rack is just a set of servers assembled together). "BasicServerRack__name" = "Rack básico"; amount of damage the player / enemy did to enemy / player amount of damage the player / enemy did to enemy / player "BattleResult__DamageDone" = "Dano causado: {0}"; title showing that the player was defeated in a battle title showing that the player was defeated in a battle "BattleResult__Defeat" = "Derrotado!"; title of player's ship in battle stats title of player's ship in battle stats "BattleResult__ShipTitle" = "Nosso navio"; title showing that the player won a battle title showing that the player won a battle "BattleResult__Victory" = "Vitória!"; abstract value that helps to determine how capable a ship is in a battle abstract value that helps to determine how capable a ship is in a battle "BattleScore" = "Pontuação de batalha"; Map description Map description "BeachStaticIslandMap__desc" = "Férias na praia o aguardam! Porque, é claro, todas as melhores férias vêm com mineração, indústria pesada e automação fabril. Desafios agrícolas e madeireiros esperam por você nessas costas arenosas, mas o petróleo bruto abundante sustentará sua infraestrutura assim como a luz do sol sustenta seus trabalhadores."; Map name Map name "BeachStaticIslandMap__name" = "A praia"; short description short description "Beacon__desc" = "A luz forte ajuda outros refugiados a encontrar sua ilha e se juntar a você. Isso pode ajudá-lo a conseguir mais trabalhadores e alguns saques extras."; building or machine building or machine "Beacon__name" = "Farol"; displayed in beacon when there is no more refugees available displayed in beacon when there is no more refugees available "Beacon__NoMoreRefugees" = "Não há mais refugiados disponíveis!"; "Beacon__Notice" = "Nota: progresso ativo será resetado se o farol for interrompido"; example: 'Expecting 12 refugees in less than: 2 months' example: 'Expecting 12 refugees in less than: 2 months' "Beacon__Status" = "Esperando {0} refugiado em menos de:"; {0} = Beacon, {1} = Power generator, {2} - Unity {0} = Beacon, {1} = Power generator, {2} - Unity "BeaconTip" = "{0} permite trazer mais pessoas para sua ilha e obter mais trabalhadores. Precisa de um fornecimento constante de energia de um {1}. E executar o {0} requer {2}. Refugiados que encontrarem você via {0} também trarão recursos extras com eles. Certifique-se de ter moradia suficiente para novos refugiados pois desabrigados afetarão negativamente {2}."; disclaimer explaining localization is performed by the community and may not be complete disclaimer explaining localization is performed by the community and may not be complete "BestEffortLocalized" = "Por favor, note que as traduções são feitas atualmente por nossa incrível comunidade e nós as fornecemos com base no melhor esforço."; "BirchTree__desc" = "Árvore de bétula"; "BirchTreeDry__desc" = "Árvore de bétula (seca)"; name name "BirthRateCategoryCat_Base__name" = "Base"; name name "BirthRateCategoryCat_Disease__name" = "Doença"; name name "BirthRateCategoryCat_Edicts__name" = "Decreto"; name name "BirthRateCategoryCat_Health__name" = "Saúde"; name name "BirthRateCategoryCat_Radiation__name" = "Radiação"; name name "BirthRateCategoryCat_Starvation__name" = "Famintos"; tooltip to inform the player that there are backup files of the blueprint library located in the same folder as the main file tooltip to inform the player that there are backup files of the blueprint library located in the same folder as the main file "Blueprint__NumberOfBackups" = "{0} arquivo de backup localizado no mesmo diretório"; tooltip of a button that allows to export a blueprint tooltip of a button that allows to export a blueprint "Blueprint_ExportToStringTooltip" = "Exporta o projeto ou pasta atualmente selecionada como uma string para a área de transferência."; tooltip for a button that allows to add a new blueprint via selection tooltip for a button that allows to add a new blueprint via selection "Blueprint_NewFromSelectionTooltip" = "Crie um novo projeto selecionando uma área de estruturas existentes."; tooltip for a button that allows to add a new blueprint via string tooltip for a button that allows to add a new blueprint via string "Blueprint_NewFromStringTooltip" = "Adicione um novo projeto colando o texto de uma área de transferência."; tooltip of a button that creates a new folder tooltip of a button that creates a new folder "Blueprint_PlaceItTooltip" = "Coloque o projeto atual no mundo."; tooltip explaining that some content in the currently selected blueprint is not available. tooltip explaining that some content in the currently selected blueprint is not available. "BlueprintContentMissing__Info" = "Alguns itens não puderam ser carregados. Ou o projeto é muito antigo ou foi feito com mods que não estão presentes no momento."; title that is followed by a list of content that is missing in the current blueprint title that is followed by a list of content that is missing in the current blueprint "BlueprintContentMissing__ListTitle" = "Conteúdo ausente:"; title of a button that deletes a blueprint or folder title of a button that deletes a blueprint or folder "BlueprintDelete__Action" = "Apagar"; confirmation text of a dialog to delete a blueprint confirmation text of a dialog to delete a blueprint "BlueprintDelete__Confirmation" = "Tem certeza de que deseja excluir '{0}'? Isto não pode ser desfeito."; tooltip of a button that deletes a blueprint or folder tooltip of a button that deletes a blueprint or folder "BlueprintDelete__Tooltip" = "Apagar o item selecionado."; status explaining that the blueprint library failed to save (keep short) status explaining that the blueprint library failed to save (keep short) "BlueprintLibStatus__FailedToBackup" = "Falha de backup"; tooltip for blueprint library backup save failure tooltip for blueprint library backup save failure "BlueprintLibStatus__FailedToBackupTooltip" = "A biblioteca foi salva, mas houve um problema para criar um arquivo de backup (verifique se o jogo tem permissão de acesso ao arquivo)."; status explaining that the blueprint library failed to load (keep short) status explaining that the blueprint library failed to load (keep short) "BlueprintLibStatus__FailedToLoad" = "Falha ao carregar"; tooltip explaining that the blueprint library failed to load tooltip explaining that the blueprint library failed to load "BlueprintLibStatus__FailedToLoadOnFormat" = "Falha ao carregar a biblioteca devido a formato incorreto. Quaisquer novas alterações irão sobrescrevê-la."; tooltip explaining that the blueprint library failed to load tooltip explaining that the blueprint library failed to load "BlueprintLibStatus__FailedToLoadOnPermission" = "Falha ao carregar a biblioteca porque o acesso ao arquivo foi negado."; status explaining that the blueprint library failed to save (keep short) status explaining that the blueprint library failed to save (keep short) "BlueprintLibStatus__FailedToSave" = "Falha ao salvar"; tooltip for blueprint library save failure tooltip for blueprint library save failure "BlueprintLibStatus__FailedToSaveTooltip" = "Falha ao salvar a biblioteca (verifique se o jogo tem permissão de acesso ao arquivo)."; status explaining that the blueprint library was saved / loaded successfully (keep short) status explaining that the blueprint library was saved / loaded successfully (keep short) "BlueprintLibStatus__Synchronized" = "Sincronizado"; "BlueprintProtosLocked__CanDowngrade" = "Os seguintes itens serão rebaixados na localização, pois ainda não estão disponíveis:"; "BlueprintProtosLocked__NotAvailable" = "Os seguintes itens ainda não estão disponíveis:"; title of a window containing blueprints title of a window containing blueprints "Blueprints" = "Plantas"; message explaining there needs to be a building operational in order to use blueprints. The building name is provided via '{0}'. message explaining there needs to be a building operational in order to use blueprints. The building name is provided via '{0}'. "Blueprints_BuildingRequired" = "As plantas não estão disponíveis porque {0} não está operacional"; short description of a machine short description of a machine "BoilerCoal__desc" = "Produz vapor de alta pressão queimando produtos soltos (como carvão) para ferver água."; name of a machine name of a machine "BoilerCoal__name" = "Caldeira"; short description of a machine short description of a machine "BoilerElectric__desc" = "Produz vapor de alta pressão por ferver a água. Basicamente uma chaleira gigante. Mas não recomendada para preparar chá."; name of a machine name of a machine "BoilerElectric__name" = "Caldeira (elétrica)"; short description of a machine short description of a machine "BoilerGas__desc" = "Produz vapor de alta pressão pela queima de gás."; name of a machine name of a machine "BoilerGas__name" = "Caldeira (gás)"; removes current active unity boost applied to a machine' removes current active unity boost applied to a machine' "BoostMachine__Disable" = "Remover impulso"; button that enables continuous machine boost that costs button that enables continuous machine boost that costs "BoostMachine__Enable" = "Impulsionar"; tooltip that explains what machine unity boost does' tooltip that explains what machine unity boost does' "BoostMachine__Tooltip" = "Dobra a taxa de transferência enquanto consome Unity. Também ignora a necessidade de eletricidade"; name: Surface that can be placed on the ground outside. name: Surface that can be placed on the ground outside. "Bricks_TerrainSurface__name" = "Superfície de tijolos"; short description of a machine short description of a machine "BricksMaker__desc" = "Extrai argila da sujeira e produz tijolos."; name of a machine name of a machine "BricksMaker__name" = "Alvenaria"; name name "BridgeT1__name" = "Cabine de comando"; short description short description "BridgeT2__desc" = "Fornece capacidades avançadas de radar."; name name "BridgeT2__name" = "Cabine de comando II"; short description short description "BridgeT3__desc" = "Fornece capacidades avançadas de radar."; name name "BridgeT3__name" = "Cabine de comando III"; text for a goal, {0} and {2} are machine/building names, {1} is a product text for a goal, {0} and {2} are machine/building names, {1} is a product "buildAndEnsureDeliveriesTo" = "Construa {0} e garanta que {1} seja entregue a {2}"; name: toolbar category name name: toolbar category name "buildingsCategory__name" = "Construções"; name: toolbar category name name: toolbar category name "buildingsForVehiclesCategory__name" = "Edifícios (para veículos)"; category for key bindings used during build mode (when players builds / places stuff on the ground) category for key bindings used during build mode (when players builds / places stuff on the ground) "BuildMode" = "Construção"; short description of a machine short description of a machine "Burner__desc" = "Elimina os resíduos sólidos queimando-os"; name of a machine name of a machine "Burner__name" = "Queimador (sólido)"; category for key bindings affecting camera category for key bindings affecting camera "Camera" = "Câmera"; title for vertical field of view title for vertical field of view "CameraSettings__Fov" = "Campo de visão vertical"; title for camera settings title for camera settings "CameraSettings__Title" = "Câmera"; button to cancel something in the progress (construction for instance) button to cancel something in the progress (construction for instance) "Cancel" = "Cancelar"; notification notification "CannotDeliverFromMineTower__name" = "{entity}: Não há lugar disponível para despejar produtos"; shown when edict cannot be activated because captain office is not working - lack of employees or power or something "CaptainOfficeNotAvailable" = "O escritório do capitão não está disponível"; name name "CaptainOfficeT1__name" = "Escritório do capitão I"; name name "CaptainOfficeT2__name" = "Escritório do capitão II"; tooltip for a button that allows to discard truck's cargo "Cargo__DiscardTooltip" = "Instantaneamente remove a carga deste caminhão (para qualquer armazenamento ou estaleiro disponível)"; cargo depot description cargo depot description "CargoDepotBase__desc" = "Depois de construído, um navio cargueiro consertado pode atracar aqui e transferir sua carga por meio de módulos de carga anexados."; notification notification "CargoDepotHasNoModule__name" = "Depósito de carga não tem módulo disponível"; notification notification "CargoDepotHasNoShip__name" = "Depósito de carga não tem navio cargueiro"; notification notification "CargoDepotModuleContractNotMatching__name" = "O módulo de depósito de carga não é compatível com o contrato atribuído"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of gas and liquid products from a cargo ship. "CargoDepotModuleFluidT1__name" = "Módulo de Líquido (P)"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of gas and liquid products from a cargo ship. "CargoDepotModuleFluidT2__name" = "Módulo de Líquido (M)"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of gas and liquid products from a cargo ship. "CargoDepotModuleFluidT3__name" = "Módulo de Líquido (G)"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of loose products from a cargo ship. "CargoDepotModuleLooseT1__name" = "Módulo a granel (P)"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of loose products from a cargo ship. "CargoDepotModuleLooseT2__name" = "Módulo a granel (M)"; building or machine building or machine A module that is attached to cargo depot to facilitate unloading of loose products from a cargo ship. "CargoDepotModuleLooseT3__name" = "Módulo a granel (G)"; notification notification "CargoDepotModuleNoProductAssigned__name" = "Nenhum produto atribuído ao módulo de carga"; building or machine building or machine "CargoDepotModuleUnitT1__name" = "Módulo de unidade (P)"; building or machine building or machine "CargoDepotModuleUnitT2__name" = "Módulo de unidade (M)"; building or machine building or machine "CargoDepotModuleUnitT3__name" = "Módulo de unidade (G)"; general name for cargo depot, should match to names in CargoDepotT1 and CargoDepotT2 general name for cargo depot, should match to names in CargoDepotT1 and CargoDepotT2 "CargoDepotName" = "Depósito de carga"; title of a panel showing current exported product icon & its quantity stored in a cargo depot module title of a panel showing current exported product icon & its quantity stored in a cargo depot module "CargoDepotProduct__ExportTitle" = "Produto a exportar"; title of a panel showing current imported product icon & its quantity stored in a cargo depot module title of a panel showing current imported product icon & its quantity stored in a cargo depot module "CargoDepotProduct__ImportTitle" = "Produto a importar"; building or machine building or machine "CargoDepotT1__name" = "Depósito de carga (2)"; building or machine building or machine "CargoDepotT2__name" = "Depósito de carga (4)"; building or machine building or machine "CargoDepotT3__name" = "Depósito de Carga (6)"; building or machine building or machine "CargoDepotT4__name" = "Depósito de carga (8)"; title of a button to assign the currently selected cargo depot with a contract (will open a contract picker UI after click) title of a button to assign the currently selected cargo depot with a contract (will open a contract picker UI after click) "CargoDepotWizard__AssignContract" = "Atribuir um contrato"; title of a button to assign the currently selected cargo depot with a product to import (will open a product picker UI after click) title of a button to assign the currently selected cargo depot with a product to import (will open a product picker UI after click) "CargoDepotWizard__ImportProducts" = "Importação da mina/plataforma de petróleo"; title of a selection dialog where player decides how their cargo depot should operate. Used as this: How would you like to use this depot? Button1: Import product | Button2: Assign a contract title of a selection dialog where player decides how their cargo depot should operate. Used as this: How would you like to use this depot? Button1: Import product | Button2: Assign a contract "CargoDepotWizard__Title" = "Como você gostaria de usar este depósito?"; tooltip of a selection dialog where player decides how their cargo depot should operate. tooltip of a selection dialog where player decides how their cargo depot should operate. "CargoDepotWizard__Tooltip" = "O depósito de carga pode ser usado para importar produtos de suas minas e plataformas de petróleo ou para realizar um contrato. O depósito de carga pode ser atribuído apenas a um único contrato e, uma vez atribuído, seu navio executará automaticamente o contrato atribuído, desde que haja módulos corretos com produtos corretos atribuídos. Quando o depósito de carga recebe um contrato, ele não pode desempenhar outras funções, como importar produtos de minas e plataformas de petróleo."; cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' "CargoModuleFluid__descUpgraded" = "Módulo de depósito de carga para transferência de materiais fluidos (como óleo). Pode ser construído em qualquer slot vazio de um depósito de carga. Descarrega carga {0} mais rápido em comparação com o módulo básico."; cargo depot module description cargo depot module description "CargoModuleFluidCommon__desc" = "Módulo de depósito de carga para transferir materiais líquidos (como petróleo). Pode ser construído em qualquer espaço vazio de um depósito de carga."; cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' "CargoModuleLoose__descUpgraded" = "Módulo de depósito de carga para transferir materiais a granel (como bauxita). Pode ser construído em qualquer espaço vazio de um depósito de carga. Descarrega a carga {0} mais rápido comparado ao módulo básico."; cargo depot module description cargo depot module description "CargoModuleLooseCommon__desc" = "Módulo de depósito de carga para transferir materiais a granel (como carvão). Pode ser construído em qualquer espaço vazio de um depósito de carga."; cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' cargo depot module description, {0} is e.g. '50%' "CargoModuleUnit__descUpgraded" = "Módulo de depósito de carga para transferência de unidades de produtos (como peças de construção). Pode ser construído em qualquer slot vazio de um depósito de carga. Descarrega a carga {0} mais rápido em comparação com o módulo básico."; cargo depot module description cargo depot module description "CargoModuleUnitCommon__desc" = "Módulo de depósito de carga para transferência de unidades de produtos (como peças de construção). Pode ser construído em qualquer slot vazio de um depósito de carga."; cargo ship status explaining why it is docked cargo ship status explaining why it is docked "CargoShip__NoModulesBuilt" = "Nenhum módulo de depósito de carga construído."; cargo ship status explaining why it is docked cargo ship status explaining why it is docked "CargoShip__NotEnoughToPickUp" = "Esperando até que tenha carga suficiente para pegar."; cargo ship status explaining why it is docked cargo ship status explaining why it is docked "CargoShip__NothingToPickUp" = "Não há algo para pegar."; cargo ship status explaining why it is docked cargo ship status explaining why it is docked "CargoShip__ShipIsBeingUnloaded" = "Navio está sendo descarregado."; toggle to enable fuel saving option for current cargo ship, more info in CargoShip_FuelSaver__Tooltip toggle to enable fuel saving option for current cargo ship, more info in CargoShip_FuelSaver__Tooltip "CargoShip_FuelSaver__Toggle" = "Reduza a velocidade do navio e economize combustível"; {0} is replace with e.g. 50%, {1} is replaced with e.g. 30% {0} is replace with e.g. 50%, {1} is replaced with e.g. 30% "CargoShip_FuelSaver__Tooltip" = "Reduza a velocidade do navio em {0} para reduzir o consumo geral de combustível em {1}."; title of a panel that enables to configure journey parameters for current cargo ship title of a panel that enables to configure journey parameters for current cargo ship "CargoShip_JourneyOptions" = "Opções de viagem"; prefix for view that shows how long it takes for a cargo ship to go for cargo and come back prefix for view that shows how long it takes for a cargo ship to go for cargo and come back "CargoShip_TripDuration" = "Duração da viagem de ida e volta"; tooltip for CargoShip_TripDuration tooltip for CargoShip_TripDuration "CargoShip_TripDuration__Tooltip" = "Não inclui o tempo necessário para (des)carregar carga na sua ilha."; reason why 'ship depart now' action is not available - general category, specific reason was not given reason why 'ship depart now' action is not available - general category, specific reason was not given "CargoShipCannotDepartNow__General" = "Indisponível"; reason why 'ship depart now' action is not available reason why 'ship depart now' action is not available "CargoShipCannotDepartNow__WasRequested" = "Já solicitado"; notification notification "CargoShipContractLacksUpoints__name" = "Não há Unity suficiente para executar o contrato atribuído"; more info on this in CargoShipDepartNow__Tooltip more info on this in CargoShipDepartNow__Tooltip "CargoShipDepartNow__Action" = "Partir agora"; tooltip for button that enables the player to send cargo ship for products now instead of waiting once ship can arrive fully loaded tooltip for button that enables the player to send cargo ship for products now instead of waiting once ship can arrive fully loaded "CargoShipDepartNow__Tooltip" = "Solicite que o navio parta imediatamente para evitar mais esperas"; notification notification "CargoShipMissingFuel__name" = "{entity} está com pouco combustível"; explains what something like this '1/2' means explains what something like this '1/2' means "CargoShipsLimitTooltip" = "Número de navios disponíveis (reparados) / número de navios descobertos."; description of a cargo ship description of a cargo ship "CargoShipT1__desc" = "O navio cargueiro parte automaticamente quando há carga suficiente para coletar no mapa do mundo. Cada viagem do navio tem um custo fixo de combustível que é baseado no tamanho do navio. Navios maiores são mais eficientes no consumo de combustível (eles são aprimorados automaticamente com o aprimoramento do depósito de carga). O navio não precisa ser atribuído a minas / plataformas de petróleo individuais, ele coleta a carga automaticamente. Ele pode transportar vários tipos de produtos ao mesmo tempo e garantirá o fornecimento de todos eles ( ele partirá a qualquer momento em que algum de seus produtos precisar ser transportado)."; ship name ship name "CargoShipT1__name" = "Navio Cargueiro"; ship name ship name "CargoShipT2__name" = "Navio Cargueiro"; ship name ship name "CargoShipT3__name" = "Navio Cargueiro"; ship name ship name "CargoShipT4__name" = "Navio Cargueiro"; name name "CargoShipWreckCost1__name" = "Navio cargueiro danificado"; title for panel that shows cargo stored / transported title for panel that shows cargo stored / transported "CargoTitle" = "Carga"; description of a machine short description of a machine "Caster__desc" = "Converte materiais fundidos em chapas."; name of a machine name of a machine "Caster__name" = "Máquina de fundição"; description of a machine short description of a machine "CasterCooled__desc" = "Converte materiais fundidos em chapas. Este também utiliza água para resfriamento."; name of a machine name of a machine "CasterCooled__name" = "Fundição Refrigerada"; name of a machine name of a machine "CasterCooledT2__name" = "Máquina de fundição resfriada II"; name of a machine name of a machine "CasterT2__name" = "Máquina de fundição II"; Confirmation prompt shown when saving difficulty changes. {0} will be a time duration, such as "10 years" Confirmation prompt shown when saving difficulty changes. {0} will be a time duration, such as "10 years" "ChangeHistory__ConfirmPrompt" = "Uma vez aplicadas, você não poderá alterar essas opções novamente por {0} (no jogo):"; Title of the confirmation dialog shown when saving difficulty changes Title of the confirmation dialog shown when saving difficulty changes "ChangeHistory__ConfirmTitle" = "Tem certeza?"; Label shown on the change history tab of the difficulty settings window when no changes have yet been made Label shown on the change history tab of the difficulty settings window when no changes have yet been made "ChangeHistory__EmptyLabel" = "Configurações de dificuldade não encontradas"; Label for the change history tab of the difficulty settings window, {0} is the integer number of changes present Label for the change history tab of the difficulty settings window, {0} is the integer number of changes present "ChangeHistory__Title" = "Histórico de alterações ({0})"; shows number of characters in a string, e.g. '1254 chars' shows number of characters in a string, e.g. '1254 chars' "CharactersCount" = "{0} caractere"; short description of a machine short description of a machine "CharcoalMaker__desc" = "Utiliza madeira para criar carvão, mas é muito ineficiente."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Charcoal_burner "CharcoalMaker__name" = "Carvoaria"; description of a machine short description of a machine "ChemicalPlant__desc" = "Executa uma variedade de receitas químicas, incluindo processamento de fluidos e suas embalagens."; name of a machine name of a machine "ChemicalPlant__name" = "Usina química"; name of a machine name of a machine "ChemicalPlant2__name" = "Usina química II"; short description short description "ChickenFarm__desc" = "Permite criar galinhas para ovos e carne. As galinhas precisam ser fornecidas com água e ração animal. Para obter algumas galinhas, você pode negociar com uma vila no mapa do mundo."; name name "ChickenFarm__name" = "Fazenda de frango"; more info in ClearSurface__Tooltip more info in ClearSurface__Tooltip "ClearSurface__Title" = "Remover a superfície"; "ClearSurface__Tooltip" = "Designa uma área de superfície a ser removida por caminhões."; tooltip explaining that click opens a tutorial, example use: alt + click to learn more tooltip explaining that click opens a tutorial, example use: alt + click to learn more "ClickToLearnMore" = "{0} para saber mais"; title of a tool that is used to copy settings from one machine to another. Please keep this short! title of a tool that is used to copy already existing buildings and machines. Please keep this very short! "CloneTool" = "Copiar opções"; button to close a dialog button to close a dialog "Close" = "Fechar"; name: describes the current weather name: describes the current weather "CloudyWeather__name" = "Nublado"; name name "CoalMine__name" = "Mina de carvão"; name: Surface that can be placed on the ground outside. name: Surface that can be placed on the ground outside. "Cobblestone_TerrainSurface__name" = "Paralelepípedo"; button to view the captain of industry community site button to view the captain of industry community site "COIHub" = "Centro da comunidade"; "Cold__desc" = "Esta doença acontece naturalmente e não pode ser completamente evitada. No entanto, o impacto disso pode ser significativamente reduzido por ter um hospital com suprimentos médicos."; name name "Cold__name" = "Frio"; Action to collect / claim a reward. Keep short Action to collect / claim a reward. Keep short "Collect" = "Coletar"; label of a panel showing how much waste was collected from the attached settlement so far label of a panel showing how much waste was collected from the attached settlement so far "Collected" = "Coletado"; short description of a machine short description of a machine "Compactor__desc" = "Pressiona itens soltos em unidades compactas para facilitar o transporte. Um triturador pode ser usado para restaurar produtos compactados de volta ao seu estado não compactado."; name of a machine name of a machine "Compactor__name" = "Compactador"; Computing power in peta-flops Computing power in peta-flops "Computing__PFlop" = "{0} PetaFlops"; super short suffix used for PFlops (peta flops), example use: '24 PF', please keep short like this super short suffix used for PFlops (peta flops), example use: '24 PF', please keep short like this "Computing__PFlop_short" = "{0} PF"; Computing power in terra-flops Computing power in terra-flops "Computing__TFlop" = "{0} TeraFlops"; super short suffix used for TFlops (terra flops), example use: '24 TF', please keep short like this super short suffix used for TFlops (terra flops), example use: '24 TF', please keep short like this "Computing__TFlop_short" = "{0} TF"; explains what something like '5 / 10 TFlops | 24' means, so it explains that 5 is the total demand for computing, 10 is the current production and 20 is the maximal theoretical production capacity. explains what something like '5 / 10 TFlops | 24' means, so it explains that 5 is the total demand for computing, 10 is the current production and 20 is the maximal theoretical production capacity. "ComputingDisplayTooltip" = "demanda atual / produção atual ... |Capacidade máxima de produção"; title of a window that shows computing production & demands title of a window that shows computing production & demands "ComputingStats" = "Estatísticas de computação"; short description of a machine short description of a machine "ConcreteMixer__desc" = "Grande betoneira de alta potência que cria concreto."; name of a machine name of a machine "ConcreteMixer__name" = "Betoneira de concreto"; description of a machine description of a machine "ConcreteMixerT2__desc" = "Grande betoneira que cria concreto. Também fornece receitas alternativas para concreto."; name of a machine name of a machine "ConcreteMixerT2__name" = "Betoneira de concreto II"; name of a machine name of a machine "ConcreteMixerT3__name" = "Betoneira de concreto III"; name: Surface that can be placed on the ground outside. name: Surface that can be placed on the ground outside. "ConcreteReinforced_TerrainSurface__name" = "Superfície reforçada"; used as: '[wrench icon] Mods', keep it short! button to load the game from the currently selected save file while also selecting which mods to load used as: '[wrench icon] Mods', keep it short! button to load the game from the currently selected save file while also selecting which mods to load "ConfigureMods_Action" = "Mods"; Warning shown above the enable mod checkboxes in the new load nad save window Warning shown above the enable mod checkboxes in the new load nad save window "ConfigureMods_Warning" = "Aviso: Adicionar ou remover mods de um arquivo salvo pode não funcionar e pode causar falha no carregamento do jogo."; button used to confirm great news (like discovery of something) button used to confirm great news (like discovery of something) "ConfirmGreatNews" = "Irra!"; used in a tooltip to list all the other key-bindings that conflict with the hovered one used in a tooltip to list all the other key-bindings that conflict with the hovered one "ConflictsWith" = "Conflita com:"; name name "ConiferForest__name" = "Floresta de coníferas"; title of a panel showing a construction progress title of a panel showing a construction progress "ConstrType_Constructing" = "Construindo"; title of a panel showing a construction progress that is paused title of a panel showing a construction progress that is paused "ConstrType_ConstructionPaused" = "Construção pausada"; title of a panel showing a deconstruction progress title of a panel showing a deconstruction progress "ConstrType_Deconstructing" = "Desconstruindo"; title of a panel showing a deconstruction progress that is paused title of a panel showing a deconstruction progress that is paused "ConstrType_DeconstructionPaused" = "Desconstrução pausada"; title of a panel showing an upgrade progress title of a panel showing an upgrade progress "ConstrType_PreparingUpgrade" = "Preparando melhoria"; title of a panel showing an upgrade progress title of a panel showing an upgrade progress "ConstrType_Upgrading" = "Atualizando"; label for construction cost of buildings, after it there are product icons with numbers showing the cost label for construction cost of buildings, after it there are product icons with numbers showing the cost "ConstructionCost" = "Custo:"; status of construction progress - construction is going fine status of construction progress - construction is going fine "ConstructionState__InProgress" = "Trabalho em progresso"; status of construction progress - construction was paused status of construction progress - construction was paused "ConstructionState__Paused" = "Pausado"; status of construction progress - construction is ready status of construction progress - construction is ready "ConstructionState__Ready" = "Pronto"; status of construction progress - blocked until more materials is delivered status of construction progress - blocked until more materials is delivered "ConstructionState__WaitingForDelivery" = "Aguardando a entrega dos materiais"; status of deconstruction progress - blocked until material is removed status of deconstruction progress - blocked until material is removed "ConstructionState__WaitingForRemoval" = "Aguardando a retirada dos materiais"; "ConsumedLastMonth" = "Consumo do ultimo mês"; "ConsumedThisMonth" = "Consumo desse mês"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "ConsumerElectronicsConsumptionIncrease__desc" = "O consumo de eletroeletrônicos aumentou em {0}, Unity dada para ele aumentou em {1}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "ConsumerElectronicsConsumptionIncrease__name" = "Mais eletrônicos de consumo"; name: name of a settlement service provided to pops name: name of a settlement service provided to pops "ConsumerElectronicsNeed__name" = "Eletrônicos de consumo"; text for a checkbox, keep short. More info on this in ConsumeSurplusPower__Tooltip text for a checkbox, keep short. More info on this in ConsumeSurplusPower__Tooltip "ConsumeSurplusPower__Toggle" = "Use apenas energia excedente"; option for electricity consumption for machines and buildings option for electricity consumption for machines and buildings "ConsumeSurplusPower__Tooltip" = "Quando habilitado, esta unidade consumidora passará a ser um consumidor excedente e estará utilizando apenas energia produzida por geradores que permitam abastecer os consumidores excedentes (ex: painéis solares). Além disso, caso esteja ativado, a falta de energia não é relatada como um problema."; "Consumption" = "Consumo"; button to request to continue some operation button to request to continue some operation "Continue" = "Continuar"; {0} will be replaced with the title of a button that provides mods configuration {0} will be replaced with the title of a button that provides mods configuration "ContinueDisabled__NeedsModConfig" = "O arquivo salvo selecionado requer mods que não estão disponíveis. Vá para o menu de carregamento e clique no botão '{0}' para saber mais."; button to assign a contract to a specific cargo depot button to assign a contract to a specific cargo depot "Contract__Assign" = "Atribuir"; button to establish a contract (make it active), something like opening a trade route. Important, keep it short! button to establish a contract (make it active), something like opening a trade route. Important, keep it short! "Contract__Establish" = "Estabelecer"; tooltip explaining a button that establishes a new contract tooltip explaining a button that establishes a new contract "Contract__EstablishTooltip" = "Pagará o custo de Unity mostrado e estabelecerá este contrato para que possa ser executado por seu navio de carga."; Used in statistics to denote Unity fees for contracts that are calculated from products that were exchanged Used in statistics to denote Unity fees for contracts that are calculated from products that were exchanged "Contract__ExchangeCost" = "Custo de troca"; Used in statistics to denote monthly Unity fees for contracts Used in statistics to denote monthly Unity fees for contracts "Contract__MonthlyCost" = "Custo mensal"; button to unassign a contract from a cargo depot button to unassign a contract from a cargo depot "Contract__Unassign" = "Cancelar atribuição"; Shown when player tries to assign a contract to a depot that has a module with product stored that is not compatible with the contract. Shown when player tries to assign a contract to a depot that has a module with product stored that is not compatible with the contract. "ContractAssignCheck__IncompatibleProduct" = "Alguns módulos contêm produtos incompatíveis - {0}"; Shown when player tries to assign a contract to a depot that has some modules built that are not compatible with that contract Shown when player tries to assign a contract to a depot that has some modules built that are not compatible with that contract "ContractAssignCheck__ModuleNotSupported" = "Alguns módulos não são suportados - {0}"; title of a panel showing the currently assigned contract to a selected cargo depot module (do not mix with established contracts) title of a panel showing the currently assigned contract to a selected cargo depot module (do not mix with established contracts) "ContractAssigned__Title" = "Contrato atribuído"; tooltip of a panel showing the currently assigned contract to a selected cargo depot module tooltip of a panel showing the currently assigned contract to a selected cargo depot module "ContractAssigned__Tooltip" = "Mostra o contrato atualmente atribuído. O produto do lado esquerdo é o que você está exportando (vendendo) e o do lado direito está sendo importado. Os volumes negociados exibidos são calculados com base em todos os módulos do depósito de carga que são atribuídos aos produtos correspondentes. Se não houver nenhum módulo de depósito de carga correspondente para ambos os produtos, as estimativas mostrarão um ponto de interrogação."; tooltip explaining why the current contract cannot be canceled tooltip explaining why the current contract cannot be canceled "ContractCancelStatus__IsAssigned" = "Não pode ser cancelado, pois está atualmente atribuído a pelo menos um depósito de carga"; tooltip explaining why the current contract cannot be established - because some of its traded products is not researched yet tooltip explaining why the current contract cannot be established - because some of its traded products is not researched yet "ContractCancelStatus__ProductNotResearched" = "Alguns dos produtos comercializados ainda não foram pesquisados"; "Contracts__NoneEstablished" = "Não há nenhum contrato estabelecido. Você pode estabelecer um e depois atribuí-lo a um de seus depósitos de carga."; prefix for a dropdown that enables to select the size of a cargo ship, by size we mean the number of cargo modules it has. Example usage: Ship size: <4 modules> prefix for a dropdown that enables to select the size of a cargo ship, by size we mean the number of cargo modules it has. Example usage: Ship size: <4 modules> "Contracts__ShipSize" = "Tamanho do navio:"; used as an item in a dropdown list to select the number of cargo modules a ship has. Example usage: Ship size: <4 modules> used as an item in a dropdown list to select the number of cargo modules a ship has. Example usage: Ship size: <4 modules> "Contracts__ShipSizeModules" = "{0} módulo"; title of a panel listing contracts that are available - either globally or in a settlement. title of a panel listing contracts that are available - either globally or in a settlement. "Contracts__Title" = "Contratos"; tooltip for contracts tooltip for contracts "Contracts__Tooltip" = "Lista todos os contratos disponíveis. O produto do lado esquerdo é o que você está exportando (vendendo) e o do lado direito está sendo importado. Os contratos devem ser usados de forma mais permanente (quando comparados ao comércio rápido). Um contrato deve ser atribuído ao seu depósito de carga (não a uma doca comercial, como no caso de comércio rápido). Para atribuir um contrato, primeiro deve ser estabelecido qual tem um custo de Unity único. O contrato estabelecido também custa uma taxa Unity mensal menor e você também paga uma taxa de Unity para cada carga trocada (depende dos valores trocados). Para ver a quantidade máxima de quantidades que podem ser transferidas em uma viagem de navio, use o menu suspenso para selecionar o tamanho de um navio que você usará. No caso de produtos mais complexos, você pode passar o mouse sobre o ícone de 'diamante' amarelo para ver seu valor de produção. Os contratos geralmente são lucrativos (especialmente quando você está exportando produtos complexos), mas depende muito da eficiência de sua fábrica - portanto, geralmente são recomendados para fábricas avançadas."; title of controls (key-bindings & mouse) settings title of controls (key-bindings & mouse) settings "ControlsSettings_Title" = "Controles"; description of a machine description of a machine "CoolingTowerT1__desc" = "Melhora a eficiência hídrica de uma usina de energia recuperando algum vapor de volta à água."; name of a machine name of a machine "CoolingTowerT1__name" = "Torre de refrigeração"; name of a machine name of a machine "CoolingTowerT2__name" = "Torre de resfriamento (grande)"; short description of a machine short description of a machine "CopperElectrolysis__desc" = "Purifica cobre com o processo de refinamento eletrolítico, resultando em pureza acima de 99,95%."; name of a machine name of a machine "CopperElectrolysis__name" = "Eletrólise de cobre"; tooltip tooltip "CopySettings__Tooltip" = "Clique em uma estrutura para copiar sua configuração e clique novamente para aplicá-la. Você também pode arrastar o cursor sobre várias estruturas para aplicar a configuração de uma só vez."; title of a button to copy string into the clipboard title of a button to copy string into the clipboard "CopyString__Action" = "Copiar"; text shown after a string was successfully copied to the clipboard text shown after a string was successfully copied to the clipboard "CopyString__Success" = "Copiado para a área de transferência!"; tooltip tooltip "CopyString__Tooltip" = "Clique para copiar a string de origem para a área de transferência."; title of a tool that is used to copy already existing buildings and machines. Please keep this short! title of a tool that is used to copy already existing buildings and machines. Please keep this very short! "CopyTool" = "Copiar"; tooltip tooltip "CopyTool__NoCopyTooltip" = "Segure a tecla de atalho para evitar copiar a configuração original ao colocar novas estruturas"; tooltip tooltip "CopyTool__Tooltip" = "Clique ou arraste sobre uma área de estruturas para copiá-las."; title of settings affecting costs (construction, research), consumption of resources, etc. title of settings affecting costs (construction, research), consumption of resources, etc. "Costs" = "Custos"; Map description Map description "CraterStaticIslandMap__desc" = "Os resquícios do impacto de um meteorito colossal deram origem à Cratera, revelando um tesouro de recursos naturais valiosos. Mas cuidado: as montanhas circundantes são tudo o que existe entre sua fábrica e um fim aquático. No entanto, elas são um alvo tentador para escavação e expansão, por isso é aconselhável um planejamento e uma preparação cuidadosos. Ei, se tivermos algum problema com a água, ofereço Jimmy para construir um dique - ele está procurando algo para se distrair de Insula Mortis.\n\nEste mapa exclusivo faz parte da edição do Apoiador. Obrigado por seu generoso apoio, Capitão!\n"; Map name Map name "CraterStaticIslandMap__name" = "A Cratera"; button to open credits of the game button to open credits of the game "Credits" = "Créditos"; name name "Crop_Canola__name" = "Canola"; name name "Crop_Corn__name" = "Milho"; shows estimated harvest for a farm, example use: 'Estimate: 28 in 4 months', {0} is an integer specifying product quantity, and {1} is number of months like '4 months' shows how many months is left to harvest the current crop "Crop_DurationLeft" = "Estimativa: {0} em {1}"; tooltip tooltip "Crop_DurationLeft__Tooltip" = "Tempo restante para a colheita, contando que tenha água suficiente. Do contrário, atrasos ocorrerão."; name name "Crop_Flowers__name" = "Flores"; name name "Crop_Fruits__name" = "Frutas"; name name "Crop_GreenManure__name" = "Adubo verde"; name: title of an item in the crop rotation schedule where actually no crop gets planted but instead the field is left to rest for few months name: title of an item in the crop rotation schedule where actually no crop gets planted but instead the field is left to rest for few months "Crop_NoCrop__name" = "Sem plantação"; name name "Crop_Poppy__name" = "Papoula"; name name "Crop_Potato__name" = "Batata"; name name "Crop_Soybeans__name" = "Soja"; name name "Crop_SugarCane__name" = "Cana de açúcar"; name name "Crop_TreeSapling__name" = "Muda de árvore"; name name "Crop_Vegetables__name" = "Vegetais"; name name "Crop_Wheat__name" = "Trigo"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification "CropCouldNotBeStored__name" = "Fazenda: Não pôde estocar todo(a) {0} após a colheita"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "CropDiedNoFertility__name" = "Fazenda: {0} perdido devido à falta de fertilidade"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Farm: Corn lost due to lack of workers" "CropDiedNoMaintenance__name" = "Fazenda: Colheita de {0} perdida por falta de trabalhadores"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example "Farm: Corn lost due to lack of water" "CropDiedNoWater__name" = "Fazenda: Colheita de {0} perdida por falta de água"; button to harvests the current crop ASAP instead of waiting for harvest time button to harvests the current crop ASAP instead of waiting for harvest time "CropHarvestNow__Action" = "Colha agora"; tooltip tooltip "CropHarvestNow__Tooltip" = "Vai colher a safra atual prematuramente. Rendimento estimado: {0}"; button that opens a window with statistics from the last crop harvest, keep it short! button that opens a window with statistics from the last crop harvest, keep it short! "CropHarvestStats__Open" = "Estatísticas de colheita"; title of a window with statistics from the last crop harvest title of a window with statistics from the last crop harvest "CropHarvestStats__Title" = "Estatísticas de colheitas anteriores"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Farm: Corn lacks workers" "CropLacksMaintenance__name" = "Fazenda: {0} não tem trabalhadores"; example use: '1 month without water. Crop will survive up to 2 months', {0} and {1} are for example '1 month', '2 months', etc. crop is delayed (did not have enough water to grow), {0} is always >= 2 "CropOverdue" = "{0} mês(meses) sem água. Plantação irá sobreviver em até {1} mês(meses)"; tooltip tooltip "CropOverdue__Tooltip" = "Atraso total acumulado durante o período que esta plantação não estava crescendo por falta de água. Isto geralmente não traz problemas nas fazendas iniciais e plantações com baixa sensibilidade a água. Entretanto plantações mais sensíveis podem secar."; error message shown when player tries to plant a crop that requires greenhouse in order to grow but player has just an ordinary farm error message shown when player tries to plant a crop that requires greenhouse in order to grow but player has just an ordinary farm "CropRequiresGreenhouse" = "Estufa necessária"; title for farm's crop schedule title for farm's crop schedule "CropSchedule" = "Cronograma da colheita"; tooltip explaining crop schedule tooltip explaining crop schedule "CropSchedule__Tooltip" = "Cada fazenda pode ser configurada com um rotação de plantio por até 4 estações. O cultivo cresce da esquerda para direita, qualquer falta de sementes pulará a devida plantação automaticamente. Por exemplo, para configurar duas rotações de plantio, selecione duas plantações na agenda e deixe o restante vazio. A rotação de plantio pode ser importante para fertilidade do solo."; tooltip explaining what a skip button in crop schedule does tooltip explaining what a skip button in crop schedule does "CropScheduleSkip__Tooltip" = "Clique para forçar a fazenda a passar para o próximo slot no cronograma; qualquer progresso feito na colheita atual será perdido."; crop died out due to lack of fertility crop died out due to lack of fertility "CropState__DeadNoFertility" = "Morreu: baixa fertilidade"; crop died out due to lack of workers - no one cared about the crop crop died out due to lack of workers - no one cared about the crop "CropState__DeadNoMaintenance" = "Morreu: sem trabalhadores"; crop died out due to lack of water crop died out due to lack of water "CropState__DeadNoWater" = "Morreu: sem água"; crop is being removed so it can be replaced with a different one crop is being removed so it can be replaced with a different one "CropState__RemovedForChange" = "Removida para troca"; item in crop harvest stats explaining that harvest was delayed due to lack of water, {0} is replaced with string like '4 months'. item in crop harvest stats explaining that harvest was delayed due to lack of water, {0} is replaced with string like '4 months'. "CropStats__DelayedDueToWater" = "Foi atrasado por {0} devido à falta de água"; item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to premature harvest (as requested by the player) item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to premature harvest (as requested by the player) "CropStats__LessDueEarlyHarvest" = "{0} menos rendimento devido à colheita prematura"; item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to lack of fertility item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to lack of fertility "CropStats__LessDueToFertility" = "{0} menos devido à falta de fertilidade"; item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to lack of water item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} less quantity due to lack of water "CropStats__LessDueToWater" = "{0} menos rendimento devido à falta de água"; item in crop harvest stats showing the total duration without the crop was without water, {0} is replaced with string like '4 months'. item in crop harvest stats showing the total duration without the crop was without water, {0} is replaced with string like '4 months'. "CropStats__MonthsWithoutWater" = "Ficou {0} sem água"; item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} more quantity thanks to extra bonus item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} more quantity thanks to extra bonus "CropStats__MoreDueToBonus" = "{0} mais rendimento graças a bônus como decretos"; item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} more quantity thanks to extra fertility item in crop harvest stats explaining that farm produced {0} more quantity thanks to extra fertility "CropStats__MoreDueToFertility" = "{0} mais rendimento graças à fertilidade"; explaining that crop is not planted yet as the farm has low fertility explaining that crop is not planted yet as the farm has low fertility "CropWaiting__Fertility" = "À espera de uma melhor fertilidade"; explaining that crop is not planted yet but reason is unknown explaining that crop is not planted yet but reason is unknown "CropWaiting__NoReason" = "Não é possível iniciar, aguardando"; explaining that crop is not planted yet as the farm's soil is dry and needs water explaining that crop is not planted yet as the farm's soil is dry and needs water "CropWaiting__Water" = "À espera de água ou chuva"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Farm: Corn will dry out due to lack of water" "CropWillDrySoon__name" = "Fazenda: Colheita de {0} secará por falta de água"; short description of a machine short description of a machine "Crusher__desc" = "Tritura minérios em materiais finos para que possam ser usados no processamento avançado."; name of a machine name of a machine "Crusher__name" = "Triturador"; short description of a machine short description of a machine "CrusherLarge__desc" = "Triturador grande para melhor eficiência e maior rendimento."; name of a machine name of a machine "CrusherLarge__name" = "Triturador (grande)"; Map description Map description "CurlandMap__desc" = "Bem-vindo a Ilha Encaracolada, a ilha esbelta e alongada repleta de espaço e riquezas naturais. A sua forma ondulada acrescenta um desafio encantador à construção de fábricas de tamanho considerável – prepare-se para criar uma rede logística robusta, capaz de percorrer longas distâncias ao longo da sua curvatura elegante. Para os aventureiros, considere ligar as extremidades para estabelecer um circuito logístico circular, transformando a fraqueza da ilha numa vantagem estratégica. Circulam rumores de um depósito substancial de petróleo bruto, mas ainda não foi encontrado."; map name, this name is join of curly + island, this island is a curly line in a shape of letter G map name, this name is join of curly + island, this isliand is a curly line in a shape of letter G "CurlandMap__name" = "Ilha Encaracolada"; info text showing that there is an active disease in the settlement and its properties. Example use: 'Months left: 4 | Mortality: 1.5%' info text showing that there is an active disease in the settlement and its properties. Example use: 'Months left: 4 | Mortality: 1.5%' "CurrentDisease__Info" = "Meses restantes: {0} | Saúde: {1} | Mortalidade: {2}"; explaining that there is no disease active explaining that there is no disease active "CurrentDisease__NoDisease" = "Sem doença ativa"; title of a panel showing current disease (sickness) in the settlement title of a panel showing current disease (sickness) in the settlement "CurrentDisease__Title" = "Doença atual"; tooltip tooltip "CurrentDisease__Tooltip" = "De tempos em tempos, doenças aparecem em seu assentamento. Algumas doenças ocorrem como consequência da falta de instalações em seu assentamento. Algumas são apenas doenças sazonais que não podem ser muito afetadas. Quando seu navio vai para explorações, sua tripulação pode trazer versões mais graves de doenças sazonais de volta à ilha."; title of a panel that shows current research that is in progress title of a panel that shows current research that is in progress "CurrentResearch" = "Pesquisa atual"; Label shown instead of configuration options in the new game flow indicating the step is optional Label shown instead of configuration options in the new game flow indicating the step is optional "CustomizeDifficulty__Description" = "Você pode ajustar ainda mais todas as configurações abaixo. Essas configurações também estão disponíveis em jogo."; Title above non-core maps on the map selection tab of the new game window Title above non-core maps on the map selection tab of the new game window "CustomMaps__Title" = "Mapas personalizados"; title of a tool that is used to cut & paste already existing buildings and machines. Please keep this short! title of a tool that is used to cut & paste already existing buildings and machines. Please keep this very short! "CutTool" = "Cortar"; tooltip tooltip "CutTool__Tooltip" = "Clique ou arraste sobre uma área de estruturas não construídas para cortá-las e disponibilizá-las para uma nova colocação"; example: The ship (damaged) example: The ship (damaged) "DamagedSuffix" = "{0} (danificado)"; short description short description "DataCenter__desc" = "O Datacenter é usado para hospedar racks de servidor que você adiciona a ele. É altamente escalável e torna a computação mais acessível. Cada rack de servidor adicionado fornece computação. Vale a pena notar que cada rack de servidor tem suas demandas de energia, refrigeração e manutenção. No entanto, algumas pessoas dizem que tudo o que faz é persistir e pesquisar em uma vasta coleção de fotos de gatos e memes - não conseguimos desmascarar isso."; building or machine building or machine "DataCenter__name" = "Base de dados"; {0} will be an integer year number {0} will be an integer year number "DateYear__Label" = "Ano {0}"; opens a panel that allows to paint decals onto surfaces opens a panel that allows to paint decals onto surfaces "Decals_Paint" = "Pintura"; tooltip for a button that decreases priority for the current recipe by moving it lower in the list. Keep short. tooltip for a button that decreases priority for the current recipe by moving it lower in the list. Keep short. "DecreasePriority" = "Diminuir prioridade"; name: Surface that can be placed on the ground outside. name: Surface that can be placed on the ground outside. "DefaultConcrete_TerrainSurface__name" = "Superfície de concreto"; Confirmation button shown under the delete save button on press, {0} is name of the file to be deleted Confirmation button shown under the delete save button on press, {0} is name of the file to be deleted "DeleteSave__Confirm" = "Tem certeza de que deseja excluir {0}?"; {0} is name of the file that could not be deleted {0} is name of the file that could not be deleted "DeleteSave__FailMessage" = "Oops! Falha ao deletar {0}!"; {0} is name of the file that was deleted {0} is name of the file that was deleted "DeleteSave__SuccessMessage" = "Arquivo salvo {0} foi deletado."; tooltip tooltip "DeleteTool__EntireTransport" = "Segure a tecla de atalho (enquanto destrói) para remover toda a esteira transportadora ou duto"; tooltip tooltip "DeleteTool__QuickRemoveTooltip" = "Segure a tecla de atalho (enquanto destrói) para remover rapidamente todos os materiais com o Unity"; tooltip tooltip "DeleteTool__Tooltip" = "Clique ou arraste sobre uma área de estruturas para demoli-las"; "Demand" = "Demanda"; title of a tool that is used to mark buildings and machines for removal. Please keep this short! title of a tool that is used to mark buildings and machines for removal. Please keep this very short! "Demolish" = "Demolir"; title/tooltip of a button that opens dumping designation tool title/tooltip of a button that opens dumping designation tool "Designation__Dumping" = "Designação de descarte de resíduos"; title/tooltip of a button that opens forestry designation tool title/tooltip of a button that opens forestry designation tool "Designation__Forestry" = "Designação florestal"; title/tooltip of a button that opens leveling designation tool title/tooltip of a button that opens leveling designation tool "Designation__Leveling" = "Designação de nivelamento"; title/tooltip of a button that opens mining designation tool title/tooltip of a button that opens mining designation tool "Designation__Mining" = "Designação de mineração"; title/tooltip of a button that opens tree harvesting designation tool title/tooltip of a button that opens tree harvesting designation tool "Designation__TreeHarvesting" = "Designação de colheita de árvores"; shown when designation is at invalid position shown when designation is at invalid position "DesignationError__Invalid" = "Posição inválida."; player can click & drag with their mouse to removes existing designation player can click & drag with their mouse to removes existing designation "DesignationRemovalTooltip" = "Clique com o botão direito e arraste para remover as designações existentes"; category for key bindings affecting designations category for key bindings affecting designations "Designations" = "Designações"; shown when player is trying to paint lines outside of hard surface area shown when player is trying to paint lines outside of hard surface area "DesignationWarning__CannotPlaceDecal" = "Não é possível pintar sobre o terreno."; shown when dumping designation is not yet mineable due to its edges being too deep shown when dumping designation is not yet mineable due to its edges being too deep "DesignationWarning__CannotStartDumping" = "Não é possível começar a despejar aqui ainda, todas as bordas estão muito acima do terreno."; shown when forestry designation is not usable due to terrain not being fertile shown when forestry designation is usable due to terrain not being fertile "DesignationWarning__CannotStartForestry" = "Ainda não é possível iniciar a silvicultura aqui, o solo não é fértil."; shown when leveling designation is not yet usable due to its edges being too high/deep shown when leveling designation is not yet usable due to its edges being too high/deep "DesignationWarning__CannotStartLeveling" = "Ainda não é possível começar a nivelar o terreno aqui, todas as arestas estão muito baixas/altas acima do terreno."; shown when mining designation is not yet mineable due to its edges being too deep shown when mining designation is not yet mineable due to its edges being too deep "DesignationWarning__CannotStartMining" = "Não é possível minerar aqui ainda, todas as bordas estão muito abaixo do terreno."; shown when forestry designation is not contained by any forestry tower area and cannot be forested. shown when forestry designation is not contained by any forestry tower area and cannot be forested. "DesignationWarning__NoForestryTower" = "Deve ser gerenciado por uma área de torre florestal."; shown when mining designation is not contained by any mine tower area and cannot be mined. shown when mining designation is not contained by any mine tower area and cannot be mined. "DesignationWarning__NoTower" = "Deve ser gerenciado pela área da torre de mineração."; short description short description "DieselGenerator__desc" = "Queima diesel para gerar eletricidade."; name name "DieselGenerator__name" = "Gerador a diesel"; short description short description "DieselGeneratorT2__desc" = "Gerador mais potente. Também pode servir como um backup de energia."; name name "DieselGeneratorT2__name" = "Gerador a diesel II"; example: 'Difficulty: Hard' example: 'Difficulty: Hard' "Difficulty" = "Dificuldade: {0}"; Difficulty impact on construction Difficulty impact on construction "DifficultyConstruction__Easy" = "Custo padrão de construção"; Difficulty impact on construction Difficulty impact on construction "DifficultyConstruction__Hard" = "Aumento do custo de construção"; Difficulty impact on contracts & loans Difficulty impact on contracts & loans "DifficultyContracts__Easy" = "Contratos mais rentáveis e empréstimos mais baratos"; Difficulty impact on contracts & loans Difficulty impact on contracts & loans "DifficultyContracts__Hard" = "Contratos padrões e empréstimos mais caros"; Difficulty impact on contracts & loans Difficulty impact on contracts & loans "DifficultyContracts__Normal" = "Contratos e empréstimos padrões"; Difficulty impact on disease Difficulty impact on disease "DifficultyDisease__Easy" = "Doenças mais leves"; Difficulty impact on disease Difficulty impact on disease "DifficultyDisease__Hard" = "Doenças mais graves"; Difficulty impact on disease Difficulty impact on disease "DifficultyDisease__Normal" = "Gravidade padrão de doenças"; Difficulty impact on food consumption Difficulty impact on food consumption "DifficultyFood__Easy" = "Redução do consumo de recursos pelos assentamentos"; Difficulty impact on food consumption Difficulty impact on food consumption "DifficultyFood__Hard" = "Aumento do consumo de recursos pelos assentamentos"; Difficulty impact on food consumption Difficulty impact on food consumption "DifficultyFood__Normal" = "Consumo de recursos padrão por assentamentos"; Difficulty impact on fuel consumption Difficulty impact on fuel consumption "DifficultyFuel__Easy" = "Redução do consumo de combustível para veículos e navios de carga"; Difficulty impact on fuel consumption Difficulty impact on fuel consumption "DifficultyFuel__Hard" = "Aumento do consumo de combustível para veículos e navios de carga"; Difficulty impact on fuel consumption Difficulty impact on fuel consumption "DifficultyFuel__Normal" = "Consumo padrão de combustível para veículos e navios de carga"; Difficulty impact on aggreculture Difficulty impact on aggreculture "DifficultyGrowth__Easy" = "Crescimento mais rápido para plantações e árvores"; Difficulty impact on aggreculture Difficulty impact on aggreculture "DifficultyGrowth__Hard" = "Crescimento mais lento para plantações e árvores"; Difficulty impact on aggreculture Difficulty impact on aggreculture "DifficultyGrowth__Normal" = "Velocidade de crescimento padrão para plantações e árvores"; Difficulty impact on maintenance consumption Difficulty impact on maintenance consumption "DifficultyMaintenance__Easy" = "Consumo reduzido de manutenção"; Difficulty impact on maintenance consumption Difficulty impact on maintenance consumption "DifficultyMaintenance__Hard" = "Aumento do consumo de manutenção"; Difficulty impact on maintenance consumption Difficulty impact on maintenance consumption "DifficultyMaintenance__Normal" = "Consumo de manutenção padrão"; Difficulty impact on mining Difficulty impact on mining "DifficultyMining__Easy" = "Maior rendimento de mineração"; Difficulty impact on mining Difficulty impact on mining "DifficultyMining__Hard" = "Rendimento de mineração reduzido"; Difficulty impact on mining Difficulty impact on mining "DifficultyMining__Normal" = "Rendimento de mineração padrão"; Difficulty impact on pollution Difficulty impact on pollution "DifficultyPollution__Easy" = "Redução do impacto da poluição e aumento da saúde base da população"; Difficulty impact on pollution Difficulty impact on pollution "DifficultyPollution__Hard" = "Aumento do impacto da poluição"; Difficulty impact on pollution Difficulty impact on pollution "DifficultyPollution__Normal" = "Impacto padrão da poluição"; Difficulty impact on rainfall Difficulty impact on rainfall "DifficultyRainfall__Easy" = "Aumento das chuvas e captação de água"; Difficulty impact on rainfall Difficulty impact on rainfall "DifficultyRainfall__Hard" = "Redução de chuvas e captação de água"; Difficulty impact on rainfall Difficulty impact on rainfall "DifficultyRainfall__Normal" = "Chuva e captação de água padrões"; Difficulty impact on research Difficulty impact on research "DifficultyResearch__Easy" = "Custo de pesquisa reduzido"; Difficulty impact on mining Difficulty impact on mining "DifficultyResearch__Hard" = "Aumento do custo de pesquisa"; Difficulty impact on mining Difficulty impact on mining "DifficultyResearch__Normal" = "Custo padrão de pesquisa"; Notification shown on successful save of game difficulty settings Notification shown on successful save of game difficulty settings "DifficultySettingsSaved" = "Configurações de dificuldade salvas!"; Difficulty impact on unity generation Difficulty impact on unity generation "DifficultyUnity__Easy" = "Aumento da geração de Unity"; Difficulty impact on unity generation Difficulty impact on unity generation "DifficultyUnity__Hard" = "Aumento da geração de Unity. Algumas ações de Unity são mais caras."; Difficulty impact on unity generation Difficulty impact on unity generation "DifficultyUnity__Normal" = "Geração de Unity padrão"; a difficulty option where machines / vehicles slow down and after a while stop instead of stopping abruptly when they run out of something (power) a difficulty option where machines / vehicles slow down and after a while stop instead of stopping abruptly when they run out of something (power) "DiffOption__GraduallyStops" = "Para gradualmente"; a difficulty option where ships can run on unity if out of fuel a difficulty option where ships can run on unity if out of fuel "DiffOption__RunsOnUnity" = "Funciona com Unity"; a difficulty option where machines / vehicles slow down instead of stopping when out of something (power, fuel) a difficulty option where machines / vehicles slow down instead of stopping when out of something (power, fuel) "DiffOption__SlowsDown" = "Diminui a velocidade"; a difficulty option where machines / vehicles stop when out of something (power, fuel) a difficulty option where machines / vehicles stop when out of something (power, fuel) "DiffOption__StopsWorking" = "Para de funcionar"; {0} = Dirt {0} = Dirt "DigDirtTip" = "Você pode configurar uma mina de {0} dedicada caso não tenha o suficiente."; used when some option is disabled used when some option is disabled "Disabled" = "Desabilitado"; button to discard / destroy all products button to discard / destroy all products "DiscardAllProducts__Action" = "Descartar tudo"; {0} - title of a product to discard, e.g. Coal {0} - title of a product to discard, e.g. Coal "DiscardAllProducts__Confirmation" = "Tem certeza de que deseja descartar permanentemente todo o armazenamento de {0}?"; "DiscardAllProducts__NotSupported" = "Este produto não pode ser descartado."; button to discard changes "DiscardChanges" = "Descartar"; explains the player what they need to do in order to get access to some technology explains the player what they need to do in order to get access to some technology "DiscoverOnWorldMap__desc" = "Tem que ser descoberto explorando o mapa do mundo"; disease name "Disease1__name" = "Gripe"; disease severity, this is the lowest severity 1/5, {0} is disease name disease severity, this is the lowest severity 1/5, {0} is disease name "DiseaseSeverity__1" = "{0} (leve)"; disease severity, this is second lowest severity 2/5, {0} is disease name disease severity, this is second lowest severity 2/5, {0} is disease name "DiseaseSeverity__2" = "{0} (moderado)"; disease severity, this is third lowest severity, 3/5, {0} is disease name disease severity, this is third lowest severity, 3/5, {0} is disease name "DiseaseSeverity__3" = "{0} (grave)"; disease severity, this is second highest severity 4/5, {0} is disease name disease severity, this is second highest severity 4/5, {0} is disease name "DiseaseSeverity__4" = "{0} (muito grave)"; disease severity, this is the highest severity 5/5, {0} is disease name disease severity, this is the highest severity 5/5, {0} is disease name "DiseaseSeverity__5" = "{0} (mortal)"; button to dismiss a dialog button to dismiss a dialog "Dismiss" = "Dispensar"; short description of a machine short description of a machine "DistillationTowerT1__desc" = "O ponto de entrada para processamento avançado de petróleo cru. É separado em dois componentes para processamento adicional em recursos úteis."; name of a machine name of a machine "DistillationTowerT1__name" = "Destilação (estágio I)"; description of a distillation tower short description of a machine "DistillationTowerT2__desc" = "Introduz uma etapa de destilação extra para expandir as capacidades de processamento de óleo."; name of a machine name of a machine "DistillationTowerT2__name" = "Destilação (estágio II)"; name of a machine name of a machine "DistillationTowerT3__name" = "Destilação (estágio III)"; Downloadable content label shown in the details panel of the load & save window Downloadable content label shown in the details panel of the load & save window "Dlc__Detail" = "DLC"; name: toolbar category name name: toolbar category name "docksCategory__name" = "Docas de carga"; label for a checkbox to toggle to avoid seeing some dialog again label for a checkbox to toggle to avoid seeing some dialog again "DoNotShowAgain" = "Não mostrar novamente"; tooltip explaining dumping height selection tooltip explaining dumping height selection "DropDepth__OrderingExplanation" = "Configura o deslocamento para a altura máxima da pilha despejada em relação à ponta do empilhador."; explains that there are currently no products selected for dumping explains that there are currently no products selected for dumping "DumpingFilter__Empty" = "Nada pode ser despejado"; title of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain dumping designations managed by a mine tower area tooltip of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain designations managed by a mine tower area "DumpingFilter__Title" = "O que pode ser despejado aqui"; tooltip of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain designations managed by a mine tower area tooltip of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain designations managed by a mine tower area "DumpingFilter__Tooltip" = "Configura quais materiais podem ser despejados nas designações que são gerenciadas aqui."; title of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain title of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain "DumpingFilterGlobal__Title" = "O que pode ser despejado por caminhões"; tooltip of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain designations managed by a mine tower area tooltip of a panel that configures what products are allowed to be dumped by trucks onto the terrain designations managed by a mine tower area "DumpingFilterGlobal__Tooltip" = "Configura quais produtos podem ser despejados por caminhões nas designações de descarte de resíduos em sua ilha. Cada torre de mineração tem seu próprio filtro para substituir e ajustar o que pode ser despejado na área que administra."; shown next to a material that can be dumped only on designations that are managed by mine control tower that has such a product allowed for dumping in its dumping filter. Other option is to change the global dumping filter. shown next to a material that can de dumped only on designations that are managed by mine control tower that has such a product allowed for dumping in its dumping filter. Other option is to change the global dumping filter. "DumpInMineTowerOnly" = "Pode ser despejado somente na área da torre de controle de mineração com o conjunto de filtro de despejo ou habilitando este produto no filtro de despejo global."; title of a panel that enabled to configure the depth offset a stacker should dump to title of a panel that enabled to configure the depth offset a stacker should dump to "DumpOffset" = "Compensação de Despejo"; title of settings affecting economy - loans, contracts title of settings affecting economy - loans, contracts "Economy" = "Economia"; name name "EdictCategory_Industry__name" = "Decretos industriais"; name name "EdictCategory_Population__name" = "Decretos populacionais"; Explanation shown when some edict could not be activated due to low health Explanation shown when some edict could not be activated due to low health "EdictReason__HealthLow" = "Saúde está muito baixa (está: {0}, requer: {1})"; Explanation shown when some edict could not be activated due to full housing (e.g. makes no sense to increase pop growth when housing is full) Explanation shown when some edict could not be activated due to full housing (e.g. makes no sense to increase pop growth when housing is full) "EdictReason__HousingFull" = "A habitação está cheia"; shown when edict cannot be activated as it requires more advanced captain office shown when edict cannot be activated as it requires more advanced captain office "EdictRequiresAdvancedOffice" = "Requer um escritório de capitão avançado"; Electricity in giga-watts Electricity in giga-watts "Electricity__Gw" = "{0} GW"; Electricity in kilo-watts Electricity in kilo-watts "Electricity__Kw" = "{0} KW"; Electricity in mega-watts Electricity in mega-watts "Electricity__Mw" = "{0} MW"; explains what something like '5 / 10 Kw | 20 kw' means, so it explains that 5 is the total demand for power, 10 is the current production and 20 is the maximum power output that can be produced if needed. explains what something like '5 / 10 Kw | 20 kw' means, so it explains that 5 is the total demand for power, 10 is the current production and 20 is the maximum power output that can be produced if needed. "ElectricityDisplayTooltip" = "demanda atual / produção atual ... | Capacidade total de produção"; title of a window that shows electricity production & demands title of a window that shows electricity production & demands "ElectricityStats" = "Estatísticas de Eletricidade"; description of a machine short description of a machine "Electrolyzer__desc" = "Decompõe um produto em substâncias mais simples, passando uma corrente elétrica através dele."; name of a machine name of a machine Performer water electrolysis to split it to oxygen and hydrogen. "Electrolyzer__name" = "Eletrolisador"; name of a machine name of a machine "ElectrolyzerT2__name" = "Eletrolisador II"; shown when entity has no products (e.g. when transport is empty) shown when entity has no products (e.g. when transport is empty) "Empty" = "Vazio"; used when some option is enabled used when some option is enabled "Enabled" = "Habilitado"; name of a toggle button that turns on/off mods name of a toggle button that turns on/off mods "EnableMods__ToggleLabel" = "Habilitar mods (reinicialização necessária)"; tooltip that explains what mods do and their potential danger "EnableMods__Tooltip" = "Aviso: os mods podem executar códigos arbitrários e acessar qualquer arquivo em sua máquina, até mesmo conectar-se à Internet. Use apenas mods em que você confia. Use mods por sua própria conta e risco."; enemy ship(s) enemy ship(s) "Enemy" = "Inimigo"; name name "EngineT1__name" = "Motor de navio"; short description short description "EngineT2__desc" = "Aumenta a velocidade e o alcance do navio."; name name "EngineT2__name" = "Motor de navio II"; short description short description "EngineT3__desc" = "Aumenta a velocidade e o alcance do navio."; name name "EngineT3__name" = "Motor de navio III"; example: 'breakdown chance: 20%' example: 'breakdown chance: 20%' "EntityBreakdownChance" = "chance de quebra: {0}"; notification notification "EntityCannotBeReached__name" = "Os veículos não conseguem chegar a {entity}."; "EntityCannotBeReachedDesc" = "Alguns ou todos os veículos estão lutando para atingir esta meta, garanta que haja um caminho acessível ou desative as solicitações logísticas da meta."; tooltip for the computing consumption status in machine / building inspector tooltip for the computing consumption status in machine inspector. "EntityComputingConsumptionTooltip" = "Computação consumida quando operacional"; tooltip for the computing consumption status in machine / building inspector tooltip for the computing consumption status in machine / building inspector "EntityComputingConsumptionTooltip__Consuming" = "Computação que está sendo consumida atualmente"; tooltip for the computing consumption status in machine / building inspector tooltip for the computing consumption status in machine / building inspector "EntityComputingConsumptionTooltip__NotConsuming" = "Computação consumida quando operacional (atualmente sem consumo)"; tooltip for the computing consumption status in machine / building inspector tooltip for the computing consumption status in machine / building inspector "EntityComputingConsumptionTooltip__NotEnough" = "Computação necessária para operar (atualmente não é suficiente)"; tooltip for the computing production status in machine / building inspector tooltip for the computing production status in machine inspector "EntityComputingProductionTooltip" = "Computação gerada quando operacional"; tooltip for the electricity consumption status in machine / building inspector tooltip for the electricity consumption status in machine inspector "EntityElectricityConsumptionTooltip" = "Eletricidade consumida quando operacional"; tooltip for the electricity consumption status in machine / building inspector tooltip for the electricity consumption status in machine / building inspector "EntityElectricityConsumptionTooltip__Consuming" = "Eletricidade que está sendo consumida atualmente"; tooltip for the electricity consumption status in machine / building inspector tooltip for the electricity consumption status in machine / building inspector "EntityElectricityConsumptionTooltip__NotConsuming" = "Eletricidade consumida quando operacional (atualmente sem consumo)"; tooltip for the electricity consumption status in machine / building inspector tooltip for the electricity consumption status in machine / building inspector "EntityElectricityConsumptionTooltip__NotEnough" = "Eletricidade necessária para operar (atualmente não é suficiente)"; tooltip for the electricity production status in power generator inspector tooltip for the electricity production status in power generator inspector "EntityElectricityProductionTooltip" = "Produção máxima de eletricidade gerada"; notification notification "EntityMayCollapseUnevenTerrain__name" = "O edifício {entity} pode desmoronar devido ao terreno irregular"; tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building "EntityMonthlyUnitTooltip" = "Unity mensal consumida"; tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building "EntityMonthlyUnitTooltip__Consuming" = "Unity mensal que está sendo consumida atualmente"; tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building "EntityMonthlyUnitTooltip__NotConsuming" = "Unity mensal consumida quando operacional (atualmente não consumindo)"; tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building tooltip that explains the panel that shows monthly unity consumed in a machine / building "EntityMonthlyUnitTooltip__NotEnough" = "Unity mensal necessária para operar (atualmente não é suficiente)"; tooltip that explains quick repair action tooltip that explains quick repair action "EntityRepair__Tooltip" = "Reparo rápido de emergência que custa Unity"; title of a panel that shows the current status of a vehicle, ship or machine title of a panel that shows the current status of a vehicle, ship or machine "EntityStatus" = "Status"; status of a nuclear reactor (temperature exceeded operational threshold) (keep it short!) status of a nuclear reactor (temperature exceeded operational threshold) (keep it short!) "EntityStatus___NuclearReactor_Overheated" = "Superaquecido"; animal farm has no animals, so it's empty has nothing to do animal farm has no animals, so it's empty has nothing to do "EntityStatus__AnimalFarm_NoAnimals" = "Sem animais"; animal farm is missing food to feed its animals animal farm is missing food to feed its animals "EntityStatus__AnimalFarm_NoFood" = "Sem comida"; status of a selected entity (keep it short!) status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__Broken" = "Quebrado"; something is being cleared out (e.g. dry crop) - status of a selected entity (keep it short!) something is being cleared out (e.g. dry crop) - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__Clearing" = "Limpeza"; status of a datacenter, can't work as player did not add any servers into it (keep it short!) status of a datacenter, can't work as player did not add any servers into it (keep it short!) "EntityStatus__Datacenter_NoServers" = "Sem servidores"; farm is doing fine and growing something (keep it short!) farm is doing fine and growing something (keep it short!) "EntityStatus__Farm_Growing" = "Crescendo"; farm's fertility is too low (keep it short!) farm's fertility is too low (keep it short!) "EntityStatus__Farm_LowFertility" = "Baixa fertilidade"; farm has no crop selected, so it can't work (keep it short!) farm has no crop selected, so it can't work (keep it short!) "EntityStatus__Farm_NoCrop" = "Nenhuma plantação selecionada"; farm lack water so can't work (keep it short!) farm lack water so can't work (keep it short!) "EntityStatus__Farm_NoWater" = "Sem água"; blocked as output is full - status of a selected entity (keep it short!) blocked as output is full - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__FullOutput" = "Saída cheia"; storage is full - status of a selected entity (keep it short!) storage is full - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__FullStorage" = "Armazém cheio"; status of a selected entity (keep it short!) status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__Idle" = "Ocioso"; status of a machine that cannot continue because its placement is invalid (keep it short!) status of a machine that cannot continue because its placement is invalid (keep it short!) "EntityStatus__InvalidPlacement" = "Posicionamento inválido"; not enough electricity - status of a selected entity (keep it short!) not enough electricity - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__LowPower" = "Pouca energia"; status of a selected data center when it lacks coolant (keep it short!) status of a selected data center when it lacks coolant (keep it short!) "EntityStatus__MissingCoolant" = "Falta refrigeração"; status of a selected entity (keep it short!) status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__MissingInput" = "Entrada ausente"; selected entity can't work as it is lacking fuel (keep it short!) selected entity can't work as it is lacking fuel (keep it short!) "EntityStatus__NeedsFuel" = "Sem combustível"; not enough computing from datacenter - status of a selected entity (keep it short!) not enough computing from datacenter - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__NoComputing" = "Sem computação"; means that vehicle has no jobs to do means that vehicle has no jobs to do "EntityStatus__NoJobs" = "Sem tarefas"; machine can't work as no recipe is selected - status of a selected entity (keep it short!) machine can't work as no recipe is selected - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__NoRecipe" = "Sem receita"; not connected to mechanical shaft (keep it short!) not connected to mechanical shaft (keep it short!) "EntityStatus__NoShaft" = "Não conectado via eixo"; transport is not connected - status of a selected entity (keep it short!) transport is not connected - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__NotConnected" = "Não conectado"; not enough Unity to run this entity (keep it short!) not enough Unity to run this entity (keep it short!) "EntityStatus__NoUnity" = "Sem Unity"; status of a selected entity (keep it short!) status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__NoWorkers" = "Sem trabalhadores"; status for ore sorter when it got stuck with some products but still can sort others (keep it short!) "EntityStatus__PartiallyStuck" = "EntityStatus__PartiallyStuck"; status of a selected entity (keep it short!) status of construction progress - construction was paused "EntityStatus__Paused" = "Pausado"; status of a research lab when the current research is too advanced and the lab can't research it (keep it short!) status of a research lab when the current research is too advanced and the lab can't reseacrh it (keep it short!) "EntityStatus__ResearchTooAdvanced" = "Não pode pesquisar"; shown when entity such as mine has run out of a deposit to mine shown when entity such as mine has run out of a deposit to mine "EntityStatus__ResourceDepleted" = "Recurso esgotado"; ship is arriving from the world (keep it short!) ship is arriving from the world (keep it short!) "EntityStatus__Ship_Arriving" = "Chegando"; ship is departing to the world (keep it short!) ship is departing to the world (keep it short!) "EntityStatus__Ship_Departing" = "Partindo"; ship is docked at the shipyard (keep it short!) ship is docked at the shipyard (keep it short!) "EntityStatus__Ship_Docked" = "Ancorado"; ship is exploring a location (keep it short!) ship is exploring a location (keep it short!) "EntityStatus__Ship_Exploring" = "Explorando"; ship is in battle (keep it short!) ship is in battle (keep it short!) "EntityStatus__Ship_InBattle" = "Em batalha"; ship is traveling somewhere (keep it short!) ship is traveling somewhere (keep it short!) "EntityStatus__Ship_Moving" = "Em movimento"; ship is waiting for orders (keep it short!) ship is waiting for orders (keep it short!) "EntityStatus__Ship_NoOrders" = "Sem ordens"; status of a selected entity, means that it is waiting to more input products in order to work (keep it short!) status of a selected entity, means that it is waiting to more input products in order to work (keep it short!) "EntityStatus__WaitingForProducts" = "Aguardando produtos"; prefix for list of products missing in a machine, used like this: 'Products missing: iron ore, coal' prefix for list of products missing in a machine, used like this: 'Products missing: iron ore, coal' "EntityStatus__WaitingForProductsTooltip" = "Produtos em falta"; all cool! - Status of a selected entity (keep it short!) all cool! - Status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__Working" = "Funcionando"; {0} is utilization, example: 'Working (20%)' - status of a selected entity (keep it short!) {0} is utilization, example: 'Working (20%)' - status of a selected entity (keep it short!) "EntityStatus__WorkingPartially" = "Trabalhando ({0})"; button that toggles navigation overlay, keep short button that toggles navigation overlay, keep short "EntityToggleNavigationOverlay" = "Sobreposição de navegação"; explanation of what navigation overlay toggle does explanation of what navigation overlay toggle does "EntityToggleNavigationOverlay__Tooltip" = "Mostra a sobreposição que explica onde este veículo pode ou não dirigir."; tooltip that explains the panel that shows the number of required workers in a machine / building' tooltip that explains the panel that shows the number of required workers in a machine / building' "EntityWorkersNeededTooltip" = "Número de trabalhadores necessários"; tooltip that explains the panel that shows the number of required workers in a machine / building' tooltip that explains the panel that shows the number of required workers in a machine / building' "EntityWorkersNeededTooltip_Assigned" = "Funcionários atualmente atribuídos"; tooltip that explains the panel that shows the number of required workers in a machine / building' tooltip that explains the panel that shows the number of required workers in a machine / building' "EntityWorkersNeededTooltip_NotAssigned" = "Número de trabalhadores necessários quando operacional (nenhum trabalhador atribuído neste momento)"; Label for a button to copy an error message Label for a button to copy an error message "Error__Copy" = "Erro de cópia"; Label for a button shown on error notifications to view more details Label for a button shown on error notifications to view more details "Error__View" = "Ver erro"; name of a toggle button that turns on / off the error reporting title of controls (key-bindings & mouse) settings "ErrorReporting__Title" = "Enviar relatórios de erros"; tooltip that explains what is error reporting tooltip "ErrorReporting__Tooltip" = "Nos permite enviar relatórios anônimos de erros que ocorrem durante o jogo. Isso nos ajuda a descobrir problemas mais rapidamente e a tornar o jogo melhor para todos."; text explaining that there are no contracts established currently and that the player might want to establish some, followed by GoToContracts button text explaining that there are no contracts established currently and that the player might want to establish some, followed by GoToContracts button "EstablishedContracts__NoneInfo" = "Sem contratos estabelecidos. Hora de fechar um novo negócio?"; title of a panel listing all the contracts that player established. Established in this context means that player has ongoing trade deals / trade routes for these contracts that cost monthly unity. So it has a stronger meaning then just having them unlocked. title of a panel listing all the contracts that player established. Established in this context means that player has ongoing trade deals / trade routes for these contracts that cost monthly unity. So it has a stronger meaning then just having them unlocked. "EstablishedContracts__Title" = "Contratos estabelecidos"; tooltip for EstablishedContracts__Title tooltip for EstablishedContracts__Title "EstablishedContracts__Tooltip" = "Lista todos os contratos estabelecidos. Esses contratos podem custar Unity mensalmente. O contrato estabelecido só pode ser cancelado se não for atribuído a nenhum depósito de carga."; title of a panel showing an estimate of water yield for rainwater harvester title of a panel showing an estimate of water yield for rainwater harvester "EstimatedWaterYieldTitle" = "Captação média de água"; short description of a machine short description of a machine "EvaporationPond__desc" = "Produz sal evaporando a água residual da salmoura."; name of a machine name of a machine "EvaporationPond__name" = "Lagoa de evaporação"; short description of a machine short description of a machine "EvaporationPondHeated__desc" = "Produz sal evaporando a água residual da salmoura. O processo é acelerado com a utilização de um conjunto de aquecedores elétricos."; name of a machine name of a machine "EvaporationPondHeated__name" = "Lagoa de Evaporação (aquecida)"; notification notification "ExcavatorHasNoValidTruck__name" = "{entity} não tem caminhão compatível"; vehicle description, for instance {0}=6 vehicle description, for instance {0}=6 "ExcavatorT1__desc" = "Adequado para mineração de qualquer terreno com capacidade máxima de caçamba de {0}. É muito alto e não pode passar por baixo de canos/tubulação, use rampas para atravessá-los."; vehicle vehicle "ExcavatorT1__name" = "Escavadeira pequena"; vehicle description, for instance {0}=18 vehicle description, for instance {0}=18 "ExcavatorT2__desc" = "Esta é uma máquina de mineração séria com capacidade máxima de balde de {0}! É muito alto e não pode passar por baixo de canos/tubulações, use rampas para atravessá-los."; vehicle vehicle "ExcavatorT2__name" = "Escavadora"; vehicle vehicle "ExcavatorT2H__name" = "Escavadora"; vehicle description, for instance {0}=60 vehicle description, for instance {0}=60 "ExcavatorT3__desc" = "Escavadeira extremamente grande que pode minerar qualquer terreno com facilidade. Tem capacidade de balde de {0}. Não pode passar por baixo de canos/tubulações devido ao seu tamanho, use rampas para atravessá-los."; vehicle vehicle "ExcavatorT3__name" = "Mega Escavadeira"; vehicle vehicle "ExcavatorT3H__name" = "Mega Escavadeira"; {0} is a number, used like for instance '75%' {0} is a number, used like for instance '75%' "ExhaustScrubber__desc" = "Filtra {0}% dos poluentes dos gases de escape quentes, extraindo recursos úteis."; name of a machine name of a machine "ExhaustScrubber__name" = "Purificador de exaustão"; exits the current gameplay session back to game's main menu exits the current gameplay session back to game's main menu "ExitToMainMenu" = "Sair para o menu principal"; example: 'Our ship has discovered Settlement!' example: 'Our ship has discovered Settlement!' "ExplorationResult__Entity" = "Nosso navio descobriu {0}!"; "ExplorationResult__Loot" = "Encontrei algum loot!"; "ExplorationResult__Nothing" = "Nada encontrado!"; title of player's ship in battle stats "ExplorationResult__Title" = "Área explorada!"; title of a dialog that allows to export blueprint into a string title of a dialog that allows to export blueprint into a string "ExportBlueprint__Title" = "Exportar para string"; title of a panel that configures truck's export priority - keep it short! title of a panel that configures truck's export priority - keep it short! "ExportPriority" = "Exportação"; tooltip tooltip "ExportPriority__ShipFuelTooltip" = "Prioridade de caminhões para retirada de combustível armazenado."; tooltip for export of cargo stored in shipyard tooltip for export of cargo stored in shipyard "ExportPriority__ShipyardCargo" = "Prioridade de caminhão para retirada de carga armazenada."; tooltip tooltip "ExportPriority__StorageTooltip" = "Prioridade de caminhões para retirada de produto armazenado."; title of a panel configuring custom export routes for trucks "ExportRoutesTitle" = "Rotas de exportação"; title of settings affecting game failures, outages title of settings affecting game failures, outages "FailureOutages" = "Falhas e interrupções"; title of a panel showing the currently planted crop (can be only one per farm). title of a panel showing the currently planted crop (can be only one per farm). "Farm_PlantedCrop" = "Safra plantada"; tooltip explaining average farm production rate "FarmAvgProduction__Tooltip" = "Produção média estimada por mês com base na fertilidade atual. Os atrasos decorridos devido à falta de água não estão incluídos nesta estimativa. Entretanto, o tempo extra decorrente da adição de mais colheitas apenas para aumentar a fertilidade está incluso. Para ver quanta comida é necessária, verifique seu relatório de consumo do mercado de alimentos."; title of a window providing farm crop selection title of a window providing farm crop selection "FarmCropSelector" = "Seleção de colheita"; shorter version of FarmFertilityTitle used in recipes that affect fertility title for farm fertility panel "FarmFertility" = "Fertilidade"; more info in FarmFertility__EquilibriumTooltip, example use: 'Fertility equilibrium: 40%' more info in FarmFertility__EquilibriumTooltip, example use: 'Fertility equilibrium: 40%' "FarmFertility__Equilibrium" = "Equilíbrio de fertilidade: {0}"; describes fertility equilibrium describes fertility equilibrium "FarmFertility__EquilibriumTooltip" = "Equilíbrio de fertilidade é um valor para o qual a fertilidade do solo irá convergir naturalmente para a safra atual. No equilíbrio, o consumo de fertilidade da cultura é igual à taxa de reposição natural. Se houver várias culturas configuradas em uma rotação, esse valor é apenas aproximado, pois cada cultura pode ter um valor de equilíbrio diferente. Observe que o equilíbrio não leva em conta o fertilizante."; describes percentage with which farm's fertility gets naturally replenished (without fertilizer or other player's actions) describes percentage with which farm's fertility gets naturally replenished (without fertilizer or other player's actions) "FarmFertility__NaturalReplenish" = "Reabastecimento natural"; describes natural fertility replenish rate display describes natural fertility replenish rate display "FarmFertility__NaturalReplenishTooltip" = "Taxa mensal em que a fertilidade do solo se reabastece naturalmente (sem fertilizante). Quanto menos fértil o solo, maior a taxa de reposição. Quando a fertilidade do solo estiver acima de 100%, a reposição natural será negativa e a fertilidade diminuirá lentamente."; more info in FarmFertility__NeedTooltip, example use: 'Fertility needed: 4% / 60' more info in FarmFertility__NeedTooltip, example use: 'Fertility needed: 4% / 60' "FarmFertility__Need" = "Fertilidade necessária: {0}"; tooltip explaining farm fertility need display tooltip explaining farm fertility need display "FarmFertility__NeedTooltip" = "Quantidade de fertilidade extra necessária em média (para a rotação de culturas atual) para atingir o nível de fertilidade desejado. Essa fertilidade extra precisa ser fornecida com fertilizantes."; target fertilization on farm, example use: 'TARGET: 120%'. Please keep capitalized if you can and keep this super short. target fertilization on farm, example use: 'TARGET: 120%'. Please keep capitalized if you can and keep this super short. "FarmFertility__Target" = "ALVO: {0}"; tooltip explaining farm fertility "FarmFertility__Tooltip" = "A fertilidade do solo afeta o rendimento das culturas, com 60% de fertilidade haverá apenas 60% de rendimento. A maioria das culturas consome fertilidade enquanto cresce. A fertilidade é reabastecida naturalmente quando abaixo de 100%, ou pode ser aumentada cultivando culturas que fornecem fertilidade ou usando fertilizantes. Cultivar as mesmas culturas uma após a outra aumenta seu consumo de fertilidade. Assim, é vantajoso fazer a rotação de diferentes culturas."; explains to the fertility consumed by currently planted crop is increased because player is not rotating crops (is planting the same crop multiple times) explains to the fertility consumed by currently planted crop is increased because player is not rotating crops (is planting the same crop multiple times) "FarmFertilityPenaltyNoRotation" = "O consumo de fertilidade é aumentado devido à falta de rotação."; title for farm fertility panel title for farm fertility panel "FarmFertilityTitle" = "Fertilidade do solo"; describes fertilizer to fertility conversion, example use: '1 fertilizer -> 1%' describes fertilizer to fertility conversion, example use: '1 fertilizer -> 1%' "FarmFertilizer__FertilizerConversion" = "1 fertilizante -> {0}"; describes fertilizer to fertility conversion describes fertilizer to fertility conversion "FarmFertilizer__FertilizerConversionTooltip" = "Quanta fertilidade do solo é fornecida por cada unidade de fertilizante armazenado."; describes maximum achievable fertilization of current fertilizer, example use: 'Max fertilization: 100%' describes maximum achievable fertilization of current fertilizer, example use: 'Max fertilization: 100%' "FarmFertilizer__MaxFertility" = "Fertilização máxima: {0}"; describes maximum fertilization target describes maximum fertilization target "FarmFertilizer__MaxFertilityTooltip" = "Meta máxima de fertilização alcançável com o fertilizante atualmente armazenado."; title for farm's stored fertilizer title for farm's stored fertilizer "FarmFertilizer__Title" = "Fertilizante Armazenado"; describes fertilizers function and storage describes fertilizers function and storage "FarmFertilizer__Tooltip" = "Os fertilizantes podem ser usados para aumentar artificialmente a fertilidade do solo acima do seu equilíbrio natural. Alguns fertilizantes podem até aumentar a fertilidade do solo acima de 100%. Use o controle deslizante verde para definir a meta de fertilização desejada. O fertilizante deve ser fornecido por meio de tubos. Quando diferentes tipos de fertilizantes são entregues, suas propriedades serão misturadas proporcionalmente."; button to open overview window of all the existing fertilizers, keep short button to open overview window of all the existing fertilizers, keep short "FarmFertilizersOverview__Open" = "Visão geral de fertilizantes"; title of a window showing overview of all the existing fertilizers title of a window showing overview of all the existing fertilizers "FarmFertilizersOverview__Title" = "Visão geral dos fertilizantes"; title for farm irrigation tank title for farm irrigation tank "FarmIrrigation__Title" = "Tanque de irrigação"; tooltip explaining farm irrigation tooltip explaining farm irrigation "FarmIrrigation__Tooltip" = "Quantidade de água armazenada pronta para irrigação. A fazenda iniciará automaticamente a irrigação quando o nível de água do solo estiver baixo. A irrigação será sempre desligada durante a chuva."; info text that points the player to click the plus button to plant new crop and start growing something in the farm info text that points the player to click the plus button to plant new crop and start growing something in the farm "FarmPlantCropHelp" = "Clique em '+' para começar a crescer"; short description short description of a machine "FarmT1__desc" = "Permite o cultivo de várias safras. Pode ser usado para produção de alimentos. Esta fazenda depende apenas da chuva. Para fornecer água de fonte externa, ela precisa ser modernizada."; name name: ship part upgrade "FarmT1__name" = "Fazenda"; short description short description "FarmT2__desc" = "Fazenda irrigada que pode ser conectada a uma fonte de água ou fertilizante. Isso pode ser útil."; name name: ship part upgrade "FarmT2__name" = "Fazenda Irrigada"; example values: {0}=30%, {1}=15% short description "FarmT3__desc" = "Tem {0} de aumento do rendimento da colheita em comparação com a fazenda básica. As culturas também requerem {1} de água e fertilidade extra."; name name: ship part upgrade "FarmT3__name" = "Estufa"; name name: ship part upgrade "FarmT4__name" = "Estufa II"; title showing average water need of the farm title showing average water need of the farm "FarmWater__AvgNeed" = "Necessidade média"; title of a panel showing the current soil water level (how well is the farm watered) title of a panel showing the current soil water level (how well is the farm watered) "FarmWater__Title" = "Nível de água do solo"; tooltip explaining how water works on farms tooltip explaining how water works on farms "FarmWater__Tooltip" = "Cada cultura precisa de água para crescer com base em suas necessidades de água. Se não houver água suficiente, a colheita parará de crescer e começará a murchar. Se a água não for fornecida por longos períodos de tempo, a cultura pode secar, forçando uma colheita prematura. A água reabastece durante a chuva. Mais tarde, as fazendas podem ser atualizadas com um sistema de irrigação que pode fornecer água a qualquer momento. Quando nada está crescendo na fazenda, a água evapora lentamente. As plantações podem começar a crescer apenas quando o solo tem um pouco de água."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "FarmYieldIncrease__desc" = "O rendimento da fazenda aumenta em {0}, a demanda de água em {1}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "FarmYieldIncrease__name" = "Impulso agrícola"; example usage of {0}: 'provide up to 12 MW of electricity' example usage of {0}: 'provide up to 12 MW of electricity' "FastBreederReactor__desc" = "O reator criador rápido é um reator nuclear no qual a reação em cadeia de fissão é sustentada por nêutrons rápidos. Este processo requer combustível altamente enriquecido e produz grandes quantidades de calor. O núcleo contendo combustível enriquecido é cercado por uma manta de material físsil que é bombardeado pelos nêutrons rápidos e transformado em combustível físsil. Este processo também permite queimar isótopos transurânicos que normalmente levariam milhares de anos para se decompor. Este reator não usa barras de combustível sólido, em vez disso, seu combustível é dissolvido em sal fundido. Funciona sob temperaturas operacionais mais altas para produzir vapor super pressurizado (800 °C). Se o núcleo estiver superaquecido e nenhum resfriamento de emergência estiver disponível, o reator será desligado automaticamente drenando seu combustível fundido para fora do reator, todo o combustível será perdido e o reator será danificado. Esta usina pode ser configurada para fornecer efetivamente até {0} MW de eletricidade quando estiver operando com potência total."; name name "FastBreederReactor__name" = "Reator reprodutor rápido"; short description of a machine short description of a machine "FermentationTank__desc" = "Emprega microorganismos para converter açúcares em outras substâncias úteis, como etanol. Os micro-organismos empregados aqui não estão recebendo salário (eles adoram açúcar)."; name of a machine name of a machine "FermentationTank__name" = "Tanque de fermentação"; shows a location of a file, {0} is replaced with the location shows a location of a file, {0} is replaced with the location "FileLocation" = "Localização: {0}"; caption for a table header displaying file sizes caption for a table header displaying file sizes "FileSize_Title" = "Tamanho do arquivo"; "FirTree__desc" = "Árvore de Abeto"; short description of a machine short description of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Gas_flare "Flare__desc" = "Pode queimar líquidos e gases, mas produz poluição."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Gas_flare "Flare__name" = "Queimador de gás"; description of transport description of transport "FlatConveyorFormattedFirst__desc" = "Transporta unidades de produtos sólidos."; description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. "FlatConveyorFormattedNext__desc" = "Transporta produtos sólidos. Sua taxa de transferência é {0} vezes maior em comparação com o nível anterior."; short description: small machine that allows sorting of products short description of a machine When there are multiple different products on a transport, this machine can filter some of them to its dedicated output port. "FlatConveyorSorter__desc" = "Permite a seleção de produtos."; name: small machine that allows sorting of products building or machine "FlatConveyorSorter__name" = "Classificador (plano)"; name name of a machine "FlatConveyorT1__name" = "Esteira (plana)"; name building or machine "FlatConveyorT2__name" = "Esteira (plana) II"; name building or machine "FlatConveyorT3__name" = "Esteira (plana) III"; name: default name of the main ship name of a machine "Fleet__name" = "O Navio"; tooltip tooltip "FlipShortcut__Tooltip" = "Pressione a tecla de atalho para virar"; description of flywheel, {0} = '120 MW-seconds' description of flywheel, {0} = '80 MW-seconds' "Flywheel__desc" = "O volante de inércia é capaz de armazenar {0} de energia mecânica como inércia de uma massa giratória. Ele perde energia lentamente apenas se todas as outras entidades no mesmo eixo estiverem ociosas (não consumindo ou produzindo energia mecânica)."; name name of a machine "Flywheel__name" = "Volante de inércia"; tooltip for a button that enables vehicle camera following {0} = Esc "FollowVehicleTooltip" = "Faz a câmera seguir este veículo. Mova a câmera ou clique neste botão para cancelar."; title of a panel showing information about food in a settlement title of a panel showing information about food in a settlement "Food" = "Comida"; number of food categories satisfied, example use: '2 categories' number of food categories satisfied, example use: '2 categories' "FoodCategoriesSatisfied" = "{0} categoria satisfeita"; name name "FoodCategory_Carbs__name" = "Carboidratos"; name name "FoodCategory_Protein__name" = "Proteína"; name name "FoodCategory_Treats__name" = "Lácteos"; name name "FoodCategory_Vitamins__name" = "Vitaminas"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "FoodConsumptionIncrease__desc" = "O consumo de alimentos aumentou em {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. name: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. This is a policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "FoodConsumptionIncrease__name" = "Muita comida"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "FoodConsumptionReduction__desc" = "Consumo de alimentos reduzido em {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. name: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. This is a policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "FoodConsumptionReduction__name" = "Economizador de comida"; used as information for a food item, example use: '1 [icon of food] feeds 14 people / month' used as information for a food item, example use: '1 [icon of food] feeds 14 people / month' "FoodFeedInfo" = "alimenta {0} pessoa"; tooltip for a food category that informs that players might receive health bonus for it, if they provide it tooltip for a food category that informs that players might receive health bonus for it, if they provide it "FoodHealth__CategoryTooltip" = "Esta categoria de alimentos participa do bônus de saúde, se fornecido."; title of a panel showing information about health bonus from the food provided to the settlement title of a panel showing information about health bonus from the food provided to the settlement "FoodHealth__Title" = "Bônus de saúde"; tooltip tooltip "FoodHealth__Tooltip" = "Fornecer alimentos de várias categorias pode aumentar a saúde de sua população. Uma categoria de comida pode participar do bônus de saúde se tiver um ícone de saúde ao lado. Requer que pelo menos duas categorias sejam satisfeitas antes que um bônus seja fornecido."; title of a panel showing information about food in the currently selected settlement title of a panel showing information about food in the currently selected settlement "FoodInSettlement__Title" = "Comida no assentamento"; tooltip tooltip "FoodInSettlement__Tooltip" = "Mostra todos os alimentos disponíveis no assentamento juntamente com informações sobre consumo e benefícios. Os alimentos são divididos em categorias, fornecendo alimentos de várias categorias pode proporcionar benefícios à saúde. Se você fornecer variedade de alimentos, o consumo total se distribuirá por todos os diferentes tipos de alimentos fornecidos. Fornecer variedade de alimentos também pode ser uma grande fonte de Unity."; tooltip tooltip "FoodLeftMainPanel__Tooltip" = "Mostra quanto tempo irá durar o atual suprimento de alimentos. Conta apenas a quantidade armazenada nos mercados de alimentos anexados aos assentamentos."; short description of a machine short description of a machine "FoodMill__desc" = "Tritura produtos orgânicos em um pó fino ou óleo."; name of a machine name of a machine "FoodMill__name" = "Moinho"; name: name of a settlement service provided to pops notification "FoodNeed__name" = "Comida"; short description of a machine short description of a machine "FoodProcessor__desc" = "Pode produzir diferentes tipos de alimentos a partir de determinados ingredientes."; name of a machine name of a machine "FoodProcessor__name" = "Processador de alimentos"; title of a panel displaying a food supply (keep it short) title of a panel displaying a food supply (keep it short) "FoodSupplyTitle" = "Suprimento de comida"; this tooltip is for a panel that shows food supply in a single settlement this tooltip is for a panel that shows food supply in a single settlement "FoodSupplyTitle__TooltipForSettlement" = "O suprimento de alimentos disponível neste assentamento. Baseado na soma de todos os alimentos armazenados nos mercados de alimentos conectados."; Description of forestry tower. Description of forestry tower. "ForestryTower__desc" = "Permite a atribuição de plantadoras de árvores e colheitadeiras de árvores a áreas florestais designadas. Somente áreas florestais designadas dentro da influência da torre podem ser usadas."; name name "ForestryTower__name" = "Torre de controle florestal"; option for FpsLimitOption__NoLimit option for FpsLimitOption__NoLimit "FpsLimitOption__NoLimit" = "Sem limite"; option for FpsLimitOption__VSync1 option for FpsLimitOption__VSync1 "FpsLimitOption__VSync1" = "Sincronização Vertical"; tooltip for FpsLimitOption__VSync1Tooltip tooltip for FpsLimitOption__VSync1Tooltip "FpsLimitOption__VSync1Tooltip" = "Sincroniza com a taxa de atualização da tela"; option for FpsLimitOption__VSync2 option for FpsLimitOption__VSync2 "FpsLimitOption__VSync2" = "Sincronização Vertical x2"; tooltip for FpsLimitOption__VSync2Tooltip tooltip for FpsLimitOption__VSync2Tooltip "FpsLimitOption__VSync2Tooltip" = "Sincroniza com a tela, todos os outros quadros"; title for fuel information (keep it general, no diesel references) title for fuel information (keep it general, no diesel references) "Fuel" = "Combustível"; title of a panel that shows amount of stored fuel (keep it as general fuel) list of vehicles that available to be assigned to some buildings "FuelAvailable" = "Combustível disponível"; keep it as general fuel keep it as general fuel "FuelForShip__Title" = "Combustível para navio"; tooltip explaining what a skip button in crop schedule does "FuelForShip__Tooltip" = "Mova o marcador verde esquerdo para a direita para fazer com que este edifício transfira o combustível armazenado para o navio. Este edifício também solicitará que os caminhões mantenham seu armazenamento cheio até o marcador verde."; how much a cargo ship consumes per single journey for cargo. used as '10 / per a single journey' how much a cargo ship consumes per single journey for cargo. used as '10 / per a single journey' "FuelPerJourneySuffix" = "por jornada"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "FuelReduction__desc" = "Consumo de combustível dos veículos reduzido em {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. building or machine "FuelReduction__name" = "Economizador de combustível de veículos"; building or machine building or machine "FuelStationHydrogenT1__name" = "Estação de combustível de hidrogênio"; notification notification "FuelStationNotConnected__name" = "{entity} não tem duto de combustível conectado"; notification notification "FuelStationOutOfFuel__name" = "{entity} está sem combustível"; short description "FuelStationT1__desc" = "Os caminhões atribuídos abastecem automaticamente as escavadeiras em seus locais de mineração, para que nenhum tempo de mineração seja desperdiçado."; building or machine building or machine "FuelStationT1__name" = "Posto de combustível"; advanced fuel station description short description "FuelStationT2__desc" = "Fornece maior armazenamento e taxa de reabastecimento em comparação com o nível anterior."; building or machine building or machine "FuelStationT2__name" = "Posto de combustível II"; building or machine building or machine "FuelStationT3__name" = "Posto de combustível III"; title of a panel that shows the state of a fuel tank of vehicle or ship (keep it as general fuel) title of a panel that shows the state of a fuel tank of vehicle or ship (keep it as general fuel) "FuelTank_Title" = "Tanque de combustível"; name: ship part upgrade building or machine "FuelTankT1__name" = "Tanque de combustível extra"; Label above the game name column in the load & save; game is a set of save files in one session / folder Label above the game name column in the load & save; game is a set of save files in one session / folder "Game__Title" = "Jogo"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__BaseHealthDiff" = "Saúde básica"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__BaseHealthDiff_Tooltip" = "Afeta a saúde básica de sua população."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ComputingLow" = "Falta de computação"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ConstructionCostsDiff" = "Custos de construção"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__ConstructionCostsDiff_Tooltip" = "Afeta os custos de construção de entidades como máquinas, prédios, veículos."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ConsumerBroken" = "Falta de manutenção"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__DeconstructionRefund" = "Reembolso de desconstrução"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__DeconstructionRefund_Tooltip" = "Afeta a quantidade de material devolvido durante a desconstrução de edifícios, máquinas e veículos."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__DiseaseMortalityDiff" = "Taxa de mortalidade por doenças"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ExtraContractsProfit" = "Rentabilidade dos contratos"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__ExtraContractsProfit_Tooltip" = "Mercadorias extras gratuitas recebidas ao negociar por meio de contratos."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ExtraStartingMaterial" = "Materiais iniciais extras"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__ExtraStartingMaterial_Tooltip" = "Materiais iniciais extras e materiais devolvidos ao demolir edifícios em ruínas. Afeta também o tamanho extra dos depósitos de petróleo cru da ilha."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__FarmsYieldDiff" = "Rendimento das fazendas"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__FarmsYieldDiff_Tooltip" = "Afeta o rendimento de todas as fazendas e estufas."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__FuelConsumptionDiff" = "Consumo de combustível"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__FuelConsumptionDiff_Tooltip" = "Afeta o consumo de combustível de veículos e navios cargueiros."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__GroundwaterPumpLow" = "Bombas d'água sem água"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__LoansDifficulty" = "Condições de empréstimo"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__MaintenanceDiff" = "Consumo de manutenção"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__OreSorting" = "Classificação de minério misto"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__OreSorting_Tooltip" = "Se ativado, os materiais mistos extraídos em caminhões deverão ser processados em uma instalação de triagem dedicada"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__PollutionDiff" = "Impacto da poluição"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__PollutionDiff_Tooltip" = "Afeta a intensidade da poluição."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__PowerLow" = "Falta de energia"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__PowerSetting" = "Energia para esteiras e armazenamentos"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. {0} - PowerSetting__ConsumeAlways, {1} - PowerSetting__ConsumeIfCan Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. {0} - PowerSetting__ConsumeAlways, {1} - PowerSetting__ConsumeIfCan "GameDiff__PowerSetting_Tooltip" = "Determina se esteiras e armazenamentos consumirão energia e como. Se a energia estiver definida como '{0}', as esteiras e armazenamentos NÃO funcionarão quando estiverem com pouca energia. Se definido como '{1}', a energia é consumida com a prioridade mais alta, mas as esteiras e armazenamentos ainda funcionarão apesar de não haver energia. Finalmente, o consumo de energia para esteiras e armazenamentos pode ser totalmente desativado."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__QuickActionsCostDiff" = "Custo de ações rápidas"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__QuickActionsCostDiff_Tooltip" = "Ajusta o custo de Unity para ações rápidas, como entrega rápida"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__QuickRepair" = "Reparo rápido"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__RainYieldDiff" = "Rendimento da água da chuva"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__RainYieldDiff_Tooltip" = "Afeta a quantidade de água gerada pela chuva."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ResearchCostDiff" = "Custo de pesquisa"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__ResearchCostDiff_Tooltip" = "Ajusta a quantidade de tempo e recursos necessários para cada tarefa de pesquisa."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ResourceMiningDiff" = "Rendimento da mineração"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__ResourceMiningDiff_Tooltip" = "Aumenta ou reduz a quantidade minerada de minérios e areia. Se aumentadas, as escavadeiras extrairão mais minério do depósito do mesmo tamanho em comparação com o que minerariam para configuração padrão."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__SettlementConsumptionDiff" = "Consumo do Assentamento"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__SettlementConsumptionDiff_Tooltip" = "Afeta a quantidade de alimentos, serviços e bens consumidos por sua população."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__ShipsNoFuel" = "Navio sem combustível"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__SolarPowerDiff" = "Produção de energia solar"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__SolarPowerDiff_Tooltip" = "Afeta a quantidade de eletricidade gerada pelos painéis solares"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__Starvation" = "Efeitos da fome"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__TreesGrowthDiff" = "Velocidade de crescimento das árvores"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__TreesGrowthDiff_Tooltip" = "Afeta a rapidez com que as árvores crescem."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__UnityProductionDiff" = "Geração de Unity"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__UnityProductionDiff_Tooltip" = "Afeta a quantidade de Unity produzida nos assentamentos."; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__VehiclesNoFuel" = "Veículo sem combustível"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__WeatherDifficulty" = "Clima"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__WorldMinesNoUnity" = "Mineração global com falta de Unity"; Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. Title of a setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Check '_Tooltip' for more details explanation. "GameDiff__WorldMinesReservesDiff" = "Depósitos de minas do mundo"; Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. Setting that affects a new game difficulty. For instance 'amount of starting resources'. "GameDiff__WorldMinesReservesDiff_Tooltip" = "Afeta o tamanho dos depósitos nas minas do mundo (por exemplo, minas de quartzo ou plataformas de petróleo)."; description of difficulty setting (this is hard difficulty) description of difficulty setting (this is hard difficulty) "GameDifficulty__AdmiralDescription" = "Um desafio difícil com mecânica implacável para capitães experientes"; clear description of difficulty setting (this is hard difficulty) clear description of game difficulty setting (this is hard difficulty) "GameDifficulty__AdmiralExplanation" = "Apenas para jogadores experientes"; title of game difficulty setting (this is hard difficulty) title of game difficulty setting (this is hard difficulty) "GameDifficulty__AdmiralTitle" = "Almirante"; title of a custom game difficulty setting, in this setting the player can customize many game settings individually title of a custom game difficulty setting "GameDifficulty__CustomTitle" = "Personalizado"; description of game difficulty setting (this is easy difficulty) description of game difficulty setting (this is easy difficulty) "GameDifficulty__EasyDescription" = "Bônus e mecânicas adicionais tornam isso altamente recomendado para novos jogadores"; clear description of game difficulty setting (this is easy difficulty) clear description of game difficulty setting (this is easy difficulty) "GameDifficulty__EasyExplanation" = "Para jogadores que querem uma navegação suave"; title of game difficulty setting (this is easy difficulty) title of game difficulty setting (this is easy difficulty) "GameDifficulty__EasyTitle" = "Marinheiro"; description of game difficulty setting (this is standard difficulty) description of game difficulty setting (this is standard difficulty) "GameDifficulty__NormalDescription" = "Uma experiência que equilibra consumo e produção para mais desafios"; clear description of game difficulty setting (this is standard difficulty) clear description of game difficulty setting (this is standard difficulty) "GameDifficulty__NormalExplanation" = "Para jogadores que procuram alguma aventura"; title of game difficulty setting (this is standard difficulty) title of game difficulty setting (this is standard difficulty) "GameDifficulty__NormalTitle" = "Capitão"; rendering setting name rendering setting name "GameFpsLimitRenderingSetting__Name" = "Limite de FPS no jogo"; message when game initialization failed on generic failure message when game initialization failed on generic failure "GameInitFail" = "O jogo falhou ao inicializar. Envie-nos um relatório de erro se o problema persistir."; message when game initialization failed likely due to an installed mod message when game initialization failed likely due to an installed mod "GameInitFail__Mod" = "O jogo falhou ao inicializar provavelmente devido a um mod, consulte os registros para obter mais informações."; message when game initialization failed doe to out-of-memory error message when game initialization failed doe to out-of-memory error "GameInitFail__OutOrMemory" = "O jogo falhou ao inicializar devido à memória insuficiente do sistema. Tente fechar outros programas para liberar memória."; Title for group of related game mechanics in the new game flow Title for group of related game mechanics in the new game flow "GameMechanic__Casual" = "Começando"; Title for the challenge group of game mechanics in the new game flow Title for the challenge group of game mechanics in the new game flow "GameMechanic__Challenges" = "Desafios"; Title for group of related game mechanics in the new game flow Title for group of related game mechanics in the new game flow "GameMechanic__Realism" = "Realismo"; title of the game over message title of the game over message "GameOver__Message" = "Acabou. Não há mais pessoas nesta ilha. Eu me pergunto o que eu poderia ter feito para evitar isso..."; title of the game over message title of the game over message "GameOver__Title" = "Acabou!"; shown when save file cannot be loaded. Example: 'Cannot load someFile' shown when save file cannot be loaded. Example: 'Cannot load someFile' "GameSaveLoad__CannotLoadFile" = "Não foi possível carregar"; shown when save file cannot be created. {0} is file path, {1} is error message shown when save file cannot be created. {0} is file path, {1} is error message "GameSaveLoad__CannotSaveFile" = "Falha ao gravar dados salvos em '{0}': {1}\n\nCertifique-se de que o jogo tenha direitos de acesso ao diretório de salvamento e que haja espaço livre suficiente no disco. O acesso pode ser bloqueado por software antivírus ou pelo recurso do Windows chamado 'Acesso a pastas controladas'.\n"; shown when save file cannot be created. {0} is file path, {1} is error message "GameSaveLoad__CannotSaveFile_Crash" = "GameSaveLoad__CannotSaveFile_Crash"; message when game failed to load due to missing save file message when game failed to load due to missing save file "GameSaveLoad__MissingFile" = "Não foi possível carregar o salvamento fornecido, o arquivo está vazio ou não existe: {0}."; message when game failed to load due to missing mod message when game failed to load due to missing mod "GameSaveLoad__MissingMod" = "Não foi possível carregar o arquivo salvo já que estava faltando um mod '{0}' (versão {1}, tipo '{2}')."; explains to the player how they can get older version of this game to load an older save file. explains to the player how they can get older version of this game to load an older save file. "GameSaveLoad__SwitchSteamVersion" = "Se você ainda deseja carregar este arquivo salvo, saia do jogo, vá para Steam > Propriedades > Betas e selecione a versão {0} no menu suspenso. O Steam fará o download da versão mais antiga do jogo para você. Quaisquer recursos adicionados a esta versão não estarão disponíveis nas versões anteriores."; message when game failed to load due to save version being too new message when game failed to load due to save version being too new "GameSaveLoad__VersionTooHigh" = "Este arquivo salvo é de uma versão de jogo mais recente ({0}) do que a atualmente suportada ({1}). Você está em uma versão velha da Steam?"; message when game failed to load due to save version being too old message when game failed to load due to save version being too old "GameSaveLoad__VersionTooLow" = "Este arquivo salvo é de uma versão de jogo mais antiga ({0}) que não é suportada por esta versão do jogo."; label for game seed, see https://en.wikipedia.org/wiki/Random_seed label for game seed, see https://en.wikipedia.org/wiki/Random_seed "GameSeed" = "Semente do jogo"; tooltip explaining how is seed used in the game tooltip explaining crop schedule "GameSeed__Tooltip" = "Afeta a randomização usada em lugares como geração de clima ou layout de mapa do mundo. Não afeta a geração do mapa"; category for key bindings affecting game speed category for key bindings affecting game speed "GameSpeed" = "Velocidade do jogo"; short description of a machine short description of a machine "GasInjectionPump__desc" = "Fornece eliminação permanente de gases como o dióxido de carbono, dissolvendo-os em um líquido e injetando-os sob pressão no solo. Não tem efeito de poluição. Só pode ser construído em cima de um depósito de calcário."; pump name pump name "GasInjectionPump__name" = "Bomba de injeção de gás"; Time in a game shown in the details panel of the load & save window Time in a game shown in the details panel of the load & save window "GateTime__Detail" = "Hora do jogo"; title of a panel showing general information about a settlement, things like services, number of occupants, etc. title of a panel showing general information about a settlement, things like services, number of occupants, etc. "General" = "Geral"; category for general key bindings category for general key bindings "GeneralShortcuts" = "Geral"; short description of a machine short description of a machine "GlassMakerT1__desc" = "Funde vidro fundido em folhas de vidro"; name of a machine name of a machine "GlassMakerT1__name" = "Fabricador de vidro"; short description of a machine short description of a machine "GlassMakerT2__desc" = "Molda vidro fundido em folhas de vidro com eficiência muito maior"; name of a machine name of a machine "GlassMakerT2__name" = "Fabricador de vidro II"; title of a panel that shows global maintenance status title for balancer ratios configuration "GlobalMaintenanceStatus__Title" = "Status de manutenção global"; title of a panel that shows global maintenance status "GlobalMaintenanceStatus__Tooltip" = "Mostra o estado global de manutenção. Qualquer manutenção excessiva é armazenada no buffer global. Se o buffer global estiver cheio, os depósitos de manutenção pausam seu progresso. Se o buffer estiver vazio, normalmente significa que há falta de manutenção."; used to show stats of the global maintenance need, e.g. 'Global need: 40 / month' used to show stats of the global maintenance need, e.g. 'Global need: 40 / month' "GlobalNeedPrefix" = "Necessidade global:"; goal text, {0} - name of edict (e.g. fuel saver), {1} - Captain office goal text, {0} - name of edict (e.g. fuel saver), {1} - Captain office "Goal__ActivateEdict" = "Ative o decreto {0} no {1}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__AdvancedDiesel__name" = "Processamento avançado de óleo"; goal text, {0} = assembly, {1} = construction parts goal text, {0} = assembly, {1} = construction parts "Goal__AnotherCpAssembly" = "Construa outro(a) {0} para produzir {1}"; goal text, {0} - (0/2), {1} - Tree harvester goal text, {0} - (0/2), {1} - Tree harvester "Goal__AssignTrucksToTreeHarvester" = "Atribua {0} caminhões a {1}"; goal text, {0} - fuel station, {1} - name of storage, {2} - diesel goal text, {0} - fuel station, {1} - name of storage, {2} - diesel "Goal__AssignTruckToFuelStation" = "Atribua {0} ao {1} para que ele reabasteça automaticamente todas as suas escavadeiras"; text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine "Goal__Build" = "Construa {0}"; text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine "Goal__BuildAndConnect" = "Construa e conecte {0}"; text for a goal, {0}, {1} - machine / building names text for a goal, {0}, {1} - machine / building names "Goal__BuildAndConnect2" = "Construa {0} e conecte-o a {1}"; text for a goal, {0}, {1}, {2} - machine / building names text for a goal, {0}, {1}, {2} - machine / building names "Goal__BuildAndConnect3" = "Construa {0} e conecte-o a {1} e {2}"; text for a goal, {0}, {1} - machine / building names text for a goal, {0}, {1} - machine / building names "Goal__BuildAndConnectViaPipe" = "Construa {0} e conecte-o a {1} usando um duto"; text for a goal, {0} and {2} are machine/building names, {1} is a product text for a goal, {0} and {2} are machine/building names, {1} is a product "Goal__BuildAndEnsureDeliveriesFrom" = "Construa {0} e garanta que {1} seja entregue de {2}"; text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine "Goal__BuildAnother" = "Construa outro(a) {0}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__BuildCaptainOffice__name" = "Escritório do capitão"; goal text, {0} - cargo dock, {1} - fluid module goal text, {0} - cargo dock, {1} - fluid module "Goal__BuildCargoDock" = "Pesquise e construa {0} e anexe-o com {1}"; goal text, {0} - storage name, {1} - coal, {2} - boiler, {3} - conveyor belt goal text, {0} - storage name, {1} - coal, {2} - boiler, {3} - conveyor belt "Goal__BuildCoalStorage" = "Construa {0}, atribua-o com {1} e conecte-o ao {2} usando {3}"; goal text, {0} - storage, {1} - diesel, {2} - distiller goal text, {0} - storage, {1} - diesel, {2} - distiller "Goal__BuildDieselStorage" = "Construa {0} para {1} e conecte-o a {2}"; goal text, {0} - farm goal text, {0} - farm "Goal__BuildFarm" = "Construa {0} em solo fértil (grama)"; goal text, {0} - fuel station, {1} - name of storage, {2} - diesel goal text, {0} - fuel station, {1} - name of storage, {2} - diesel "Goal__BuildFuelStation" = "Construa {0} e conecte-o a um {1} com {2}"; text for a goal, {0} replaced with the name of a housing unit text for a goal, {0} replaced with the name of a housing unit "Goal__BuildHousing" = "Construa {0} anexado ao assentamento existente"; goal text, {0} - waste dump, {1} - waste water goal text, {0} - waste dump, {1} - waste water "Goal__BuildLiquidDump" = "Construa {0} perto da costa e permita que uma receita despeje {1}"; goal text, {0} oil pump, {1} basic distiller goal text, {0} oil pump, {1} basic distiller "Goal__BuildOilPump" = "Construa {0} em um depósito de petróleo e conecte-os a {1}"; goal text goal text "Goal__BuildPowerGenerator" = "Inicie a produção de energia construindo {0}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__BuildResearchLab2__name" = "Pesquisa avançada"; title for set of goals title for set of goals "Goal__BuildSlagStorage__name" = "Melhorar a exportação de escória"; goal text, {0} - name of storage, {1} - blast furnace, {2} - conveyor belt, {3} - name of product goal text, {0} - name of storage, {1} - blast furnace, {2} - conveyor belt, {3} - name of product "Goal__BuildSlagStorage2" = "Construa {0} e conecte-o ao {1} existente usando uma {2} para gerar {3}"; goal text, {0} - turbine, {1} - power generator, {2} - steam, {3} - boiler goal text, {0} - turbine, {1} - power generator, {2} - steam, {3} - boiler "Goal__BuildSteamTurbine" = "Construa {0} e anexe {1} a ele e conecte o duto de {2} do {3}"; goal text, {0} - storage, {1} - product name goal text, {0} - storage, {1} - product name "Goal__BuildStorage" = "Construa {0} e atribua-o {1}"; goal text goal text "Goal__BuildWasteCollection" = "Construa {0} anexado(a) ao assentamento"; text for a goal, example use: 'Construct new Excavator' text for a goal, example use: 'Construct new Excavator' "Goal__ConstructVehicle" = "Construa um(a) novo(a) {0}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__ConveyorBelts__name" = "Configurar esteiras transportadoras"; goal text goal text "Goal__Conveyors" = "Conecte várias máquinas usando esteiras transportadoras"; title for set of goals title for set of goals "Goal__CopperProduction__name" = "Produção de cobre"; title for set of goals title for set of goals "Goal__CpIProduction__name" = "Peças de construção"; title for set of goals title for set of goals "Goal__CrudeOilImport__name" = "Automatize a importação de petróleo"; text for a goal, {0} replaced with name of product (e.g. slag) text for a goal, {0} replaced with name of product (e.g. slag) "Goal__DesignateDumping" = "Designe uma zona de despejo para {0}"; goal text, {0} - diesel goal text, {0} - diesel "Goal__DisableImportToDieselStorage" = "Desative a importação por caminhões para o novo armazenamento de {0}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__DiscoverOilRig__name" = "Encontre uma plataforma de petróleo"; text for a goal to dump a loose product (on the ground), {0} replaced with title of a product text for a goal to dump a loose product (on the ground), {0} replaced with title of a product "Goal__Dump" = "Despeje {0}"; text for a goal to dump a liquid product (into ocean), {0} replaced with title of a product text for a goal to dump a liquid product (into ocean), {0} replaced with title of a product "Goal__DumpLiquid" = "Despeje {0}"; goal text, {0} replaced with ore name such as limestone or iron ore goal text, {0} replaced with ore name such as limestone or iron ore "Goal__EstablishMine" = "Estabeleça uma mina de {0} e começe a minerar {0}"; goal text goal text "Goal__ExploreWithShip" = "Explore o primeiro local no mapa do mundo com o navio"; title for set of goals title for set of goals "Goal__ExploreWithShip__name" = "Conserte o estaleiro e zarpe"; goal text, {0} - name of storage, {1} - slag goal text, {0} - name of storage, {1} - slag "Goal__ExportFromSlagStorage" = "Atribua o {0} com {1} e arraste o controle deslizante direito (vermelho) para a esquerda para exportar/despejar"; goal text, {0} - product name, {1} - storage goal text, {0} - product name, {1} - storage "Goal__FillStorage" = "Armazene {0} em {1} "; goal text, {0} - Light oil, {1} - Flare goal text, {0} - Light oil, {1} - Flare "Goal__FlareOff" = "Queime o excesso de {0} em {1}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__FoodProduction__name" = "Produção de alimentos"; title for set of goals title for set of goals "Goal__FoodProduction2__name" = "Produção de alimentos II"; text for a goal, example with replacements: 'Build a Mine control tower near iron ore deposit, assign Excavator and Pickup to it and set up mining designations.' text for a goal, example with replacements: 'Build a Mine control tower near iron ore deposit, assign Excavator and Pickup to it and set up mining designations.' "Goal__ForTower" = "Construa um depósito de {1} perto da {0}, atribua {2} e {3} a ele e configure designações de mineração."; title for set of goals title for set of goals "Goal__FuelStation__name" = "Posto de gasolina"; goal text goal text "Goal__GrowPotatoes" = "Aguarde a primeira colheita de batatas"; goal text goal text "Goal__HarvestTrees" = "Comece a colher árvores"; goal text, {0} - cargo ship, {1} - oil, {2} - oil rig goal text, {0} - cargo ship, {1} - oil, {2} - oil rig "Goal__ImportCrudeOil" = "Faça com que seu {0} importe {1} da {2}"; goal text, {0} - storage name, {1} - coal goal text, {0} - storage name, {1} - coal "Goal__ImportToCoalStorage" = "Arraste o controle deslizante esquerdo/verde no {0} para a direita para fazer com que ele solicite {1} ativamente"; title for set of goals title for set of goals "Goal__IronOreMining__name" = "Mineração de minério de ferro"; title for set of goals title for set of goals "Goal__IronProduction__name" = "Produção de ferro"; goal text goal text "Goal__LoadCrew" = "Carregue tripulação para o navio"; title for set of goals title for set of goals "Goal__Maintenance__name" = "Manutenção"; text for a goal, {0} replaced with title of a product text for a goal, {0} replaced with title of a product "Goal__Mine" = "Minere {0}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__MineCoal__name" = "Minere carvão"; goal text, {0} - beacon goal text, {0} - beacon "Goal__PauseBeacon" = "Pause o {0} para reduzir a taxa de entrada de refugiados"; title for set of goals title for set of goals "Goal__PauseBeacon__name" = "Reduzir entrada de refugiados"; goal text, {0} - coal maker, {1} - wood goal text, {0} - coal maker, {1} - wood "Goal__PauseCoalMaker" = "Pause {0} para salvar {1}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__PopulationGrowth__name" = "Crescimento populacional"; title for set of goals title for set of goals "Goal__PowerFromCoal__name" = "Usina de carvão"; text for a goal, {0} replaced with title of a product text for a goal, {0} replaced with title of a product "Goal__Process" = "Processe {0}"; goal text, {0} - blast furnace, {1} - metal caster, {2} smoke stack goal text, {0} - blast furnace, {1} - metal caster, {2} smoke stack "Goal__ProcessCopperOre" = "Construa {0} com {1} e {2} e ative a receita para processamento de minério de cobre"; goal text goal text "Goal__ProcessIron" = "Ative a receita de ferro que usa {0} em {1}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__ProcessIronOre__name" = "Processamento de minério de ferro"; text for a goal, {0} replaced with title of a product text for a goal, {0} replaced with title of a product "Goal__Produce" = "Produza {0}"; goal text, {0}, {1} - name of assembly, {2} - name of construction parts II goal text, {0}, {1} - name of assembly, {2} - name of construction parts II "Goal__ProduceCp2" = "Construa um novo {0} e produza {1}"; goal text, {0} - lab equipment, {1} - assembly goal text, {0} - lab equipment, {1} - assembly "Goal__ProduceLabEquipment" = "Produza {0} em {1}"; text for a goal, {0} - iron scrap, {1} - radio station text for a goal, {0} - iron scrap, {1} - radio station "Goal__ProduceScrap" = "Comece a reciclar {1} para obter alguns {0}"; goal text, {0} replaced with fuel name - diesel goal text, {0} replaced with fuel name - diesel "Goal__RefuelShip" = "Abasteça o navio com {0}"; goal text, {0} - cargo ship goal text, {0} - cargo ship "Goal__RepairCargoShip" = "Descubra {0} no mapa do mundo e conserte-o usando seu navio principal"; goal text, {0} - oil rig goal text, {0} - oil rig "Goal__RepairOilRig" = "Conserte uma {0}"; goal text goal text "Goal__RepairShip" = "Conserte o navio"; goal text, {0} replaced with Shipyard goal text, {0} replaced with Shipyard "Goal__RepairShipyard" = "Conserte o {0}"; text for a goal, {0} replaced with title of a node to research text for a goal, {0} replaced with title of a node to research "Goal__Research" = "Pesquise {0}"; text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine "Goal__ResearchAndBuild" = "Pesquise e construa {0}"; text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine text for a goal, {0} replaced with title of a building / machine "Goal__ResearchAndUpgrade" = "Pesquise e aprimore para {0}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__RubberProduction__name" = "Borracha sintética"; goal text, {0} - assembly, {1} - construction parts goal text, {0} - assembly, {1} - construction parts "Goal__SelectCpRecipe" = "Selecione a receita em {0} para produzir {1}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__SettlementWater__name" = "Água para o assentamento"; title for set of goals title for set of goals "Goal__SetupBricks__name" = "Produção de tijolos"; title for set of goals title for set of goals "Goal__SetupCp2__name" = "Construção II"; title for set of goals title for set of goals "Goal__SetupDiesel__name" = "Produção de diesel"; title for set of goals title for set of goals "Goal__SetupTradings__name" = "Negociação"; title for set of goals title for set of goals "Goal__SetupVehicleParts__name" = "Peças de veículos"; text for a goal, {0} replaced with title of a product text for a goal, {0} replaced with title of a product "Goal__StartProducing" = "Produza {0}"; title for set of goals title for set of goals "Goal__StockpileDiesel__name" = "Armazene diesel"; title for set of goals title for set of goals "Goal__StockpileProducts__name" = "Armazene produtos"; goal text, {0} - bricks, {1} - iron goal text, {0} - bricks, {1} - wood "Goal__Trade" = "Compre {0} por {1} da vila no mapa do mundo"; goal text, {0} - Diesel, {1} - Medium oil goal text, {0} - Diesel, {1} - Medium oil "Goal__UseMediumOil" = "Produza {0} convertendo {1}"; text for a goal text for a goal "Goal__WaitForRefugees" = "Aguarde a chegada dos primeiros refugiados"; title for set of goals title for set of goals "Goal__WasteDumping__name" = "Descartar lixo"; goal text, {0} - oil rig goal text, {0} - oil rig "Goal__WorldMine" = "Descubra {0} explorando com seu navio"; tooltip explaining that the current goal is long-term tooltip explaining that the current goal is long-term "Goal_TakeTime" = "Não há necessidade de se apressar nesse objetivo. Leve o tempo que precisar e certifique-se de desenvolver outros setores da sua indústria também."; title of a button that shows / hides goals that are already completed title of a button that shows / hides goals that are already completed "GoalShowCompleted__Action" = "Mostrar itens concluídos"; title of a button that shows / hides goals that are locked (not available yet) title of a button that shows / hides goals that are locked (not available yet) "GoalShowLocked__Action" = "Mostrar itens bloqueados"; title of a button that enables to skip the current goal / objective title of a button that enables to skip the current goal / objective "GoalSkip__Action" = "Ignorar esta meta"; confirmation text of a dialog to skip a goal confirmation text of a dialog to skip a goal "GoalSkip__Confirmation" = "Tem certeza de que deseja pular esta meta? Você perderá todas as recompensas que normalmente receberia após a conclusão."; {0} = Maintenance depot {0} = Maintenance depot "GoalTip__Maintenance" = "A maioria das máquinas e veículos requerem manutenção regular. Você deve pesquisar e construir um {0} o mais rápido possível, caso contrário, seus equipamentos começarão a quebrar."; "GoalTip_ActivateRecipe" = "Clique na máquina e depois clique na receita para ativá-la. A receita ativa é marcada com uma borda verde ao redor. Você pode selecionar várias receitas, onde a prioridade é determinada por sua ordem."; "GoalTip_BeltsMotivation" = "Conectar suas máquinas com esteiras transportadoras reduz a demanda de seus caminhões."; "GoalTip_BuildMore" = "Você sempre pode construir mais máquinas para acelerar sua produção."; "GoalTip_BuildNearShore" = "Construa seu complexo avançado de processamento de petróleo perto da costa para facilitar a importação de petróleo bruto por meio de navios."; {0} = liquid dump, {1} = distiller {0} = liquid dump, {1} = distiller "GoalTip_ConnectWasteWithPipe" = "Você pode construir uma tubulação para conectar {0} ao {1} se eles estiverem próximos."; {0} = storage, {1} = off, {2} = vehicle import {0} = storage, {1} = off, {2} = vehicle import "GoalTip_DisableTruckImport" = "Para desabilitar a importação de caminhões, selecione {0} e clique em {1} na seção '{2}'."; {0} = Shipyard {0} = Shipyard "GoalTip_RefuelShip" = "Para reabastecer seu navio, selecione seu {0} e arraste o controle deslizante verde de combustível para a direita."; {0} = iron ore {0} = iron ore "GoalTip_ReorderRecipes" = "Você pode priorizar a produção de {0} movendo a receita de {0} para cima na lista de receitas. A prioridade de execução da receita é baseada em sua ordem. Você também pode construir outro forno com rodízio dos metais para aumentar sua produção."; button to go back (e.g. to close a window) button to go back (e.g. to close a window) "GoBack" = "Voltar"; name: Surface that can be placed on the ground outside. name: Surface that can be placed on the ground outside. "Gold_TerrainSurface__name" = "Superfície dourada"; Map description Map description "GoldenPeakStaticIslandMap__desc" = "Eis o Pico Dourado – uma ilha compacta sombreada por um pico majestoso de ouro brilhante! Este mapa apresenta um desafio distinto devido às suas inúmeras plataformas situadas em diferentes altitudes, exigindo terraplanagem estratégica para desbloquear o acesso a novos locais para a sua fábrica. Para expandir ainda mais seu território edificável, escave montanhas e planaltos de maior altitude para expandir suas fundações e despeje os rejeitos no oceano para fazer sua ilha crescer!"; Map name Map name "GoldenPeakStaticIslandMap__name" = "O Pico Dourado"; name of a machine name of a machine "GoldFurnace__name" = "Fornalha de ouro"; Button to advance to the next step or tab in a wizard Button to advance to the next step or tab in a wizard "GoNext" = "Próximo"; tooltip of a button that allows the player to manually order vehicle to go somewhere tooltip of a button that allows the player to manually order vehicle to go somewhere "GoTo__Tooltip" = "Permite que você clique em um local específico para ordenar manualmente que este veículo dirija até lá"; button that takes player a window that shows contracts overview button that takes player a window that shows contracts overview "GoToContracts" = "Ir para contratos"; tooltip tooltip "GroundReserveTooltip__Groundwater" = "Mostra o estado geral da reserva de águas subterrâneas. A água subterrânea é reabastecida durante a chuva e pode secar temporariamente se for bombeada demais."; tooltip tooltip "GroundReserveTooltip__Oil" = "Mostra o status geral da reserva subterrânea de petróleo cru neste depósito. Este é um recurso limitado. Precisamos encontrar um novo antes de esgotá-lo. A fonte de petróleo cru de longo prazo precisa ser encontrada no mapa do mundo."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. short description: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "GrowthPause__desc" = "Desativa o crescimento populacional natural"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. name: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "GrowthPause__name" = "Pausa de crescimento"; name: ship part upgrade building or machine "Gun0__name" = "Arma (básico)"; name: ship part upgrade building or machine "Gun1__name" = "Arma I (frente)"; name: ship part upgrade name of a machine "Gun1Rear__name" = "Arma I (traseira)"; name: ship part upgrade building or machine "Gun2__name" = "Arma II (frente)"; name: ship part upgrade name of a machine "Gun2Rear__name" = "Arma II (traseira)"; name: ship part upgrade building or machine "Gun3__name" = "Arma III (frente)"; name: ship part upgrade name of a machine "Gun3Rear__name" = "Gun III (traseira)"; short description "HeadquartersT1__desc" = "Permite que você declare decretos que podem afetar significativamente a população e a indústria da sua ilha. Alguns decretos podem fornecer benefícios, mas podem custar-lhe a Unity mensal. Outros editais podem gerar Unity mensalmente, mas estes normalmente exigem que você forneça algo em troca. Decretos podem ser alternados a qualquer momento."; example use 'Also adds +100% increase in quick trade volume' example use 'Also adds +100% increase in quick trade volume' "HeadquartersT1__QuickTrade__desc" = "Também adiciona {0} de aumento no volume de comércio rápido."; title of a panel showing health overview or statistics of people on the island title of a panel showing health overview or statistics of people on the island "Health" = "Saúde"; tooltip tooltip "Health__Tooltip" = "A saúde de sua população pode ser afetada por muitos fatores que serão sempre listados na tabela abaixo. Saúde positiva gera Unity e também leva ao crescimento de sua população. Por outro lado, a saúde negativa penaliza a Unity e leva à diminuição de sua população. Existem serviços de assentamentos que podem ajudá-lo a aumentar a saúde de sua população, como água potável, assistência médica ou variedade de alimentos."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "HealthBonus__desc" = "Aumente as condições de segurança para obter +{0} pontos de saúde extras."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "HealthBonus__name" = "Impulso de saúde"; name: name of a settlement service provided to pops name: name of a settlement service provided to pops "HealthCareNeed__name" = "Hospitais"; name name "HealthPointsCat_AirPollution__name" = "Poluição do ar"; name name "HealthPointsCat_AirPollutionShips__name" = "Poluição de navios"; name name "HealthPointsCat_AirPollutionVehicles__name" = "Poluição de veículos"; name name "HealthPointsCat_Base__name" = "Base"; name name "HealthPointsCat_Disease__name" = "Doença"; name name "HealthPointsCat_Edicts__name" = "Decretos"; name name "HealthPointsCat_Food__name" = "Alimentos"; name name "HealthPointsCat_Healthcare__name" = "Cuidados de saúde"; name name "HealthPointsCat_LandfillPollution__name" = "Poluição do aterro"; name name "HealthPointsCat_WasteInSettlement__name" = "Resíduos de assentamento"; name name "HealthPointsCat_WaterPollution__name" = "Poluição da água"; name: describes the current weather name: describes the current weather "HeavyRainWeather__name" = "Chuva pesada"; amount of hit points amount of hit points "HitPoints" = "Pontos de vida"; notification name of a machine "Homeless__name" = "Moradia insuficiente, assentamento superlotado"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated name of a machine "HomelessLeft__name" = "{0} desabrigados deixaram a ilha por falta de comida."; short description short description "Hospital__desc" = "Fornece cuidados de saúde que aumentam a saúde geral da sua população, dá Unity extra e também reduz os efeitos negativos das doenças. Este edifício precisa de suprimentos médicos para funcionar."; name name "Hospital__name" = "Clinica"; tooltip for Hospital_MortalityReduction tooltip for Hospital_MortalityReduction "Hospital_InputsTooltip" = "Esta clínica precisa ser provida de suprimentos médicos para prestar seus serviços ao assentamento anexo. A qualidade dos cuidados de saúde depende dos suprimentos fornecidos. O consumo de insumos pode aumentar temporariamente caso haja uma doença ativa na ilha."; shows a mortality reduction provided by a hospital, example use: 'Morality reduction: 1.5%' shows a mortality reduction provided by a hospital, example use: 'Morality reduction: 1.5%' "Hospital_MortalityReduction" = "Redução da mortalidade"; tooltip for Hospital_MortalityReduction tooltip for Hospital_MortalityReduction "Hospital_MortalityReductionTooltip" = "Reduz a taxa de mortalidade de qualquer doença em curso. Se, por exemplo, uma doença tiver uma taxa de mortalidade de 3% e a redução for de 2%, a taxa de mortalidade final será de 1%."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "HouseholdAppliancesConsumptionIncrease__desc" = "O consumo de eletrodomésticos aumentou em {0}, a Unity dada para ele aumentou em {1}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "HouseholdAppliancesConsumptionIncrease__name" = "Mais eletrodomésticos"; name: name of a settlement service provided to pops name: name of a settlement service provided to pops "HouseholdAppliancesNeed__name" = "Eletrodomésticos"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "HouseholdGoodsConsumptionIncrease__desc" = "O consumo de bens domésticos aumentou em {0}, a Unity dada para ele aumentou em {1}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "HouseholdGoodsConsumptionIncrease__name" = "Mais bens domésticos"; name: name of a settlement service provided to pops name: name of a settlement service provided to pops "HouseholdGoodsNeed__name" = "Bens domésticos"; housing description, for instance {0}=60 housing description, for instance {0}=60 "Housing__desc" = "Moradia primitiva para {0} pessoas feita de contêineres de transporte."; building or machine name of a machine "Housing__name" = "Moradia"; explaining how settlement housing can be placed explaining how settlement housing can be placed "Housing_AttachmentDesc__desc" = "A habitação pode ser anexada a um assentamento existente para se tornar parte dela (e se beneficiar de todos os serviços já fornecidos, como alimentos). Ou pode ser colocado de forma independente para se estabelecer como um novo acordo; nesse caso, você precisa anexá-lo aos módulos de serviço."; label of a chart showing total housing capacity label of a chart showing total housing capacity "HousingCap" = "Capacidade total"; name: toolbar category name name: toolbar category name "housingCategory__name" = "Habitação e serviços"; title of a panel that lists all the increases of settlement services demands title of a panel that lists all the increases of settlement services demands "HousingDemandIncrease" = "Aumento de demandas"; tooltip tooltip "HousingDemandIncrease__Tooltip" = "A habitação tem demandas maiores, acima do consumo regular. Isso é típico para níveis mais avançados de habitação."; housing description, for instance {0}=120 housing description, for instance {0}=120 "HousingT2__desc" = "Habitação avançada para {0} pessoas que oferece mais conforto. Também pode fornecer um aumento mensal de Unity se a habitação for fornecida com os serviços necessários."; building or machine name "HousingT2__name" = "Habitação II"; building or machine name "HousingT3__name" = "Habitação III"; title of a panel listing unity bonus of a housing title of a panel listing unity bonus of a housing "HousingUnityBonus" = "Bônus de Unity"; tooltip tooltip "HousingUnityBonus__Tooltip" = "Se todas as necessidades listadas abaixo forem satisfeitas, este alojamento fornecerá Unity bônus além da sua Unity regular que ele gera a partir de todos os serviços prestados a ele."; short description of a machine short description of a machine "HydroCrackerT1__desc" = "Transforma diferentes tipos de combustíveis entre si para ajudar no desequilíbrio de consumo."; name of a machine name: ship part upgrade "HydroCrackerT1__name" = "Unidade de craqueamento"; name of a machine name of a machine "HydrogenReformer__name" = "Reformador de hidrogênio"; "ImportantAnnouncementTitle" = "Anúncio importante"; message shown when blueprint string failed to import message shown when blueprint string failed to import "ImportBlueprint__Fail" = "Falha ao importar a string fornecida."; message shown when blueprint was successfully imported message shown when blueprint was successfully imported "ImportBlueprint__Success" = "Novo projeto adicionado!"; title of a dialog that allows to import blueprint from a string title of a dialog that allows to import blueprint from a string "ImportBlueprint__Title" = "Importar da string"; title of a panel that configures truck's import priority - keep it short! title of a panel that configures truck's import priority - keep it short! "ImportPriority" = "Importação"; tooltip tooltip "ImportPriority__ShipCargoTooltip" = "Prioridade de caminhão para entregas de materiais que devem ser carregados no navio."; tooltip tooltip "ImportPriority__ShipFuelTooltip" = "Prioridade de caminhão para entregas de materiais que devem ser carregados no navio."; tooltip tooltip "ImportPriority__ShipRepairTooltip" = "Prioridade de caminhão para entregas de materiais necessários para reparos e modificações no navio."; tooltip tooltip "ImportPriority__StorageTooltip" = "Prioridade de caminhões para entregas do produto atribuído."; toggle button title, more info in ImportRoutesEnforce__Tooltip toggle button title, more info in ImportRoutesEnforce__Tooltip "ImportRoutesEnforce__Title" = "Aceitar apenas atribuído"; tooltip tooltip "ImportRoutesEnforce__Tooltip" = "Aceite a importação de carga apenas pelas rotas atribuídas (isso é definido por padrão). Se estiver desabilitado, a carga pode ser entregue de qualquer lugar (o que significa que as rotas de importação são ignoradas)."; title of a panel configuring custom import routes for trucks "ImportRoutesTitle" = "Rotas de importação"; short description of a machine short description of a machine "IncinerationPlant__desc" = "Queima resíduos com muito mais eficiência do que um queimador básico. O processo é de energia positiva e gera vapor."; name of a machine name of a machine "IncinerationPlant__name" = "Planta de incineração"; button that prioritizes actions for a selected entity (e.g. prioritize construction) - keep it short button that prioritizes actions for a selected entity (e.g. prioritize construction) - keep it short "IncreasedPriority__Action" = "Priorizar"; tooltip "IncreasedPriority__ConstructionTooltip" = "Os caminhões priorizarão esta operação para que seja concluída o mais rápido possível"; tooltip for a button that increases priority for the current recipe by moving it higher in the list. Keep short. tooltip for a button that increases priority for the current recipe by moving it higher in the list. Keep short. "IncreasePriority" = "Aumentar prioridade"; tooltip tooltip "IndividualFoodSupply__Tooltip" = "Estimativa do tempo em que a oferta atual pode alimentar o assentamento. Esta estimativa é aumentada caso haja também outros tipos de alimentos disponíveis no assentamento."; description of a machine short description of a machine "IndustrialMixer__desc" = "Misturador de alta potência para mistura de materiais em geral."; name of a machine name of a machine "IndustrialMixer__name" = "Misturador Industrial"; name of a machine name of a machine "IndustrialMixerT2__name" = "Misturador II"; short description short description "InfectionDisease__desc" = "Para evitar essa doença no futuro, evite que o lixo se acumule em seu assentamento."; name name "InfectionDisease__name" = "Infecção"; explains that settlement has the current disease because its waste collection is poor explains that settlement has the current disease because its waste collection is poor "InfectionDisease_Reason" = "assentamento cheio de resíduos"; allows trucks to deliver materials allows trucks to deliver materials "Input__Enable" = "Habilitar entrada"; temporarily disables any material deliveries temporarily disables any material deliveries "Input__Pause" = "Pausar entrada"; title of a panel listing all the inputs of some machine / building title of a panel listing all the inputs of some machine / building "InputsTitle" = "Entradas"; Map description Map description "InsulaMortis__desc" = "Explore o misterioso arquipélago de Insula Mortis, um conjunto de ilhas envoltas em lendas e intrigas. Para desbloquear o acesso às ilhas vizinhas, é necessário minerar através das montanhas e construir pontes terrestres, o que é feito despejando materiais no oceano.\n\nApesar de sua riqueza em recursos naturais, uma lenda diz que esse lugar é amaldiçoado. No entanto, nenhum dos poucos batedores que conseguiram voltar disse algo sobre uma maldição, portanto, provavelmente não é nada. Bem, exceto pelo Jimmy - ele pode ter gritado algo sobre árvores mortas antes de ser sedado. Mas se quiser dar uma olhada por conta própria, tenho certeza de que ficará bem.\n"; map name, this name means 'Island of death' in latin. If your language uses similar alphabet to latin, no need to translate this map name, this name means 'Island of death' in latin. If your language uses similar alphabet to latin, no need to translate this "InsulaMortis__name" = "A ilha da morte"; notification "InvalidExportRoute__name" = "{entity}: rota inválida atribuída."; "InvalidExportRouteSuffix" = "O armazenamento tem rota de exportação, mas também tem o controle deslizante '{0}' definido ou exportação de caminhão desativada, esses modos não são compatíveis."; notification "InvalidImportRoute__name" = "{entity}: rota inválida atribuída."; "InvalidImportRouteSuffix" = "O armazenamento tem rota de importação, mas também tem o controle deslizante '{0}' definido ou a importação de caminhão desativada, esses modos não são compatíveis."; Short label for input, keep it short! Short label for input, keep it short! "IoLabel__IN" = "Dentro"; Short label for output, keep it short! Short label for output, keep it short! "IoLabel__OUT" = "Fora"; label explaining how difficult a selected island map is (this is the easiest one) label explaining how difficult a selected island map is (this is the easiest one) "IslandMapDifficulty__Easy" = "Padrão"; tooltip explaining how difficult a selected island map is tooltip explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__EasyTooltip" = "Um mapa equilibrado. Ótimo para iniciantes ou jogadores casuais."; label explaining how difficult a selected island map is label explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__Hard" = "Difícil"; tooltip explaining how difficult a selected island map is tooltip explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__HardTooltip" = "Para jogadores habilidosos que já têm alguma experiência com o jogo. Requer planejamento e trocas."; label explaining how difficult a selected island map is (this is the hardest one) label explaining how difficult a selected island map is (this is the hardest one) "IslandMapDifficulty__Insane" = "Desafiante"; tooltip explaining how difficult a selected island map is tooltip explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__InsaneTooltip" = "Para jogadores que estão prontos para falhar e gostam de forçar seus limites. Não tome o sucesso como garantido."; label explaining how difficult a selected island map is label explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__Medium" = "Avançado"; tooltip explaining how difficult a selected island map is tooltip explaining how difficult a selected island map is "IslandMapDifficulty__MediumTooltip" = "Um mapa um pouco mais avançado que pode exigir algum planejamento extra."; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ApplyChanges__label" = "Aplicar alterações"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ClearDesignation__label" = "Limpar designação"; label for a key-binding that does: Hold while copying structures to exclude copying their configuration label for a key-binding "Kb_CopyExcludingSettings__label" = "Copiar sem configuração"; tooltip for a key-binding: Copy without configuration tooltip for a key-binding: Copy without configuration "Kb_CopyExcludingSettings__tooltip" = "Segure enquanto copia estruturas para excluir sua configuração"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_DecreaseGameSpeed__label" = "Diminuir a velocidade"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_DeleteEntireTransport__label" = "Demolir todo o transporte"; label for a key-binding "Kb_DeleteWithQuickRemove__label" = "Com remoção rápida (utilizando Unity)"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_Flip__label" = "Virar / Alternar"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_FreeLookMode__label" = "Modo de visão livre"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_IncreaseGameSpeed__label" = "Aumentar a velocidade"; label for a key-binding that does: label for a key-binding that does: "Kb_JumpToCameraPosition1__label" = "Ir para a posição salva da câmera {0}"; label for a key-binding that does: label for a key-binding that does: "Kb_JumpToCameraPosition2__label" = "Ir para a posição salva da câmera {0}"; label for a key-binding that does: label for a key-binding that does: "Kb_JumpToCameraPosition3__label" = "Ir para a posição salva da câmera {0}"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_LiftSnapping__label" = "Alternar ajuste"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_LowerDown__label" = "Abaixar"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_MoveDown__label" = "Mover para baixo"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_MoveLeft__label" = "Mover para esquerda"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_MoveRight__label" = "Mover para direita"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_MoveUp__label" = "Mover para cima"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_PanCamera__label" = "Mover câmera (segurar)"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_PanSpeedBoost__label" = "Aumentar a velocidade de movimento"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_PauseGame__label" = "Alternar pausa"; label for a key-binding that does: Hold to make the pause tool to only pause things instead of automatically toggling pause. label for a key-binding "Kb_PauseMore__label" = "Pausar apenas"; tooltip for a key-binding: Pause only tooltip for a key-binding: Pause only "Kb_PauseMore__tooltip" = "Segure para fazer a ferramenta de pausa apenas pausar as coisas em vez de alternar automaticamente a pausa."; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_PhotoModeRotation__label" = "Rotação automática da câmera"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_PhotoModeTakePicture__label" = "Capturar a tela"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_PlaceMultiple__label" = "Colocar vários"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_PrimaryAction__label" = "Ação primária/selecionar"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_RaiseUp__label" = "Levantar"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_Redo__label" = "Refazer"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_Rotate__label" = "Girar"; label for a key-binding "Kb_RotateClockwise__label" = "Girar no sentido horário"; label for a key-binding "Kb_RotateCounterClockwise__label" = "Girar no sentido anti-horário"; label for a key-binding that does: label for a key-binding that does: "Kb_SaveCameraPosition1__label" = "Salvar posição da câmera {0}"; label for a key-binding that does: label for a key-binding that does: "Kb_SaveCameraPosition2__label" = "Salvar posição da câmera {0}"; label for a key-binding that does: label for a key-binding that does: "Kb_SaveCameraPosition3__label" = "Salvar posição da câmera {0}"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_Search__label" = "Pesquisar"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_SecondaryAction__label" = "Ação alternativa/desmarcar"; label for a key-binding that does: label for a key-binding that does: "Kb_SetGameSpeedTo0__label" = "Definir a velocidade do jogo para {0}x"; label for a key-binding that does: label for a key-binding that does: "Kb_SetGameSpeedTo1__label" = "Definir a velocidade do jogo para {0}x"; label for a key-binding that does: label for a key-binding that does: "Kb_SetGameSpeedTo2__label" = "Definir a velocidade do jogo para {0}x"; label for a key-binding that does: label for a key-binding that does: "Kb_SetGameSpeedTo3__label" = "Definir a velocidade do jogo para {0}x"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleBlueprints__label" = "Projetos"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleCaptainsOffice__label" = "Escritório do capitão (se construído)"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleCloneConfigTool__label" = "Clonar"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleConsole__label" = "Console"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleCopyTool__label" = "Copiar"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleCutTool__label" = "Recortar"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleDeleteTool__label" = "Demolir / remover"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleDumpingTool__label" = "Designações de despejo/descarte"; label for a key-binding that does: Will also insta-copy on press while you are hovering over an entity label for a key-binding "Kb_ToggleInstaCopyTool__label" = "Copiar (cópia instantânea)"; tooltip for a key-binding: Copy (insta-copy) tooltip for a key-binding: Copy (insta-copy) "Kb_ToggleInstaCopyTool__tooltip" = "Também fará uma cópia instantânea ao pressionar enquanto você estiver passando o mouse sobre uma entidade"; label for a key-binding that does: Will also insta-cut on press while you are hovering over an entity label for a key-binding "Kb_ToggleInstaCutTool__label" = "Recortar (recortar instantâneo)"; tooltip for a key-binding: Cut (insta-cut) tooltip for a key-binding: Cut (insta-cut) "Kb_ToggleInstaCutTool__tooltip" = "Também cortará instantaneamente ao pressionar enquanto você estiver passando o mouse sobre uma entidade"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleLevelingTool__label" = "Designações de nivelamento"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleMap__label" = "Mapa do mundo"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleMiningTool__label" = "Designações de mineração"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_TogglePauseTool__label" = "Ferramenta de pausa"; label for a key-binding that does: Photo mode allows taking high-quality screenshots (better quality than default screen-grab). label for a key-binding "Kb_TogglePhotoMode__label" = "Alternar modo de foto"; tooltip for a key-binding: Toggle photo mode tooltip for a key-binding: Toggle photo mode "Kb_TogglePhotoMode__tooltip" = "O modo Foto permite tirar capturas de tela de alta qualidade (melhor qualidade do que a captura de tela padrão)."; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_TogglePlanningMode__label" = "Alternar modo de planejamento"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_TogglePricePopup__label" = "Alternar janela de preço"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_TogglePropsRemovalTool__label" = "Ferramenta de remoção de detritos"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleRecipesBook__label" = "Livro de receitas"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleResearchWindow__label" = "Pesquisas"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleResVis__label" = "Visualização de recursos"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleStats__label" = "Estatísticas"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleSurfacingTool__label" = "Designações de superfície"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleTradePanel__label" = "Negociação"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleTransportMenu__label" = "Menu de transportes"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleTreeHarvestingTool__label" = "Designações de colheita"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleTutorials__label" = "Tutoriais"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleUnityTool__label" = "Ferramenta de Unity"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ToggleUpgradeTool__label" = "Ferramenta de aprimoramento"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_TransportNoTurn__label" = "Não permitir curvas"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_TransportPortsBlocking__label" = "Alternar prevenção de porta"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_TransportSnapping__label" = "Alternar encaixe"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_TransportTieBreak__label" = "Usar rota alternativa"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_Undo__label" = "Desfazer"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ZoomIn__label" = "Mais zoom"; label for a key-binding label for a key-binding "Kb_ZoomOut__label" = "Menos zoom"; shown next to right click icon to indicate how to edit keybindings shown next to right click icon to indicate how to edit keybindings "KeybindingHowToClear" = "limpar"; shown next to left click icon to indicate how to edit keybindings shown next to left click icon to indicate how to edit keybindings "KeybindingHowToEdit" = "editar"; notification notification "LabCannotResearchHigherTech__name" = "A pesquisa atual é muito avançada para nosso laboratório"; notification "LabMissingInputProducts__name" = "Este laboratório requer um produto de entrada consumível para funcionar"; research lab is missing input products "LabStatus__MissingInput" = "Produtos de entrada ausentes"; name: toolbar category name name: toolbar category name "landmarksCategory__name" = "Pontos de referência e decorações"; description of ground water pump short description of a machine "LandWaterPump__desc" = "Bombeia água do subsolo, que é reabastecido durante a chuva. Deve ser construído sobre um depósito de água subterrânea."; pump name name of a machine "LandWaterPump__name" = "Bomba de água subterrânea"; label for a dropdown that provides language setting for the game label for a dropdown that provides language setting for the game "Language" = "Idioma"; used to show what was the difference of maintenance in last month, e.g. 'Last month change: +20' used to show what was the difference of maintenance in last month, e.g. 'Last month change: +20' "LastDelta" = "Alteração do último mês: {0}"; "LastMonthUnityChanges__Title" = "Mudanças no último mês"; tooltip that explains what machine unity boost does' "LastMonthUnityChanges__Tooltip" = "Resumo dos ganhos e gastos contínuos de Unity no último mês. Não contém ações únicas ou receitas de serviços do assentamento."; Number of rocket launches shown in the details panel of the load & save window Number of rocket launches shown in the details panel of the load & save window "Launches__Detail" = "Lançamentos"; title of a buffer showing the state of fuel in launchpad's attached rocket title of a buffer showing the state of fuel in launchpad's attached rocket "LaunchPad_FuelTitle" = "Combustível no foguete"; option to toggle to launch rockets automatically when they are ready option to toggle to launch rockets automatically when they are ready "LaunchPad_Launch__AutoStart" = "Lançar automaticamente quando estiver pronto"; Shown at then end of countdown when rocket lifts off Shown at then end of countdown when rocket lifts off "LaunchPad_Launch__LiftOff" = "Decolar!"; starts countdown and launches the current rocket starts countdown and launches the current rocket "LaunchPad_Launch__Start" = "Começar a contagem regressiva de lançamento!"; title of a panel to control rocket launch title of a panel to control rocket launch "LaunchPad_Launch__Title" = "Controle de lançamento"; title of a panel showing unity given per rocket launch title of a panel showing unity given per rocket launch "LaunchPad_UnityPerLaunch" = "Unity por lançamento"; title of a water storage buffer in a launch pad, this water is used during launch to suppress vibrations and strong sound waves. title of a water storage buffer in a launch pad, this water is used during launch to suppress vibrations and strong sound waves. "LaunchPad_WaterBufferTitle" = "Supressão de som"; title of an overview that shows resources layers on top of the island terrain. Please keep this very short! title of an overview that shows resources layers on top of the island terrain. Please keep this very short! "Layers" = "Camadas"; small machine connected to transport belts that allows moving products vertically small machine connected to transport belts that allows moving products vertically "LiftFlat__desc" = "Permite elevar ou baixar verticalmente unidades de produtos sólidos."; small machine that allows raising / lowering units of solid products vertically small machine that allows raising / lowering units of solid products vertically "LiftFlat__name" = "Elevador plano"; small machine connected to transport belts that allows moving products vertically small machine connected to transport belts that allows moving products vertically "LiftLoose__desc" = "Permite levantar ou baixar produtos a granel verticalmente."; small machine that allows raising / lowering loose products vertically small machine that allows raising / lowering loose products vertically "LiftLoose__name" = "Elevador de produtos a granel"; name name "LimestoneMine__name" = "Pedreira de calcário"; button to load the game from the currently selected save file button to load the game from the currently selected save file "Load_Action" = "Carregar"; title of a window that that enables to load existing save files title for panel that shows cargo stored / transported "Load_Title" = "Carregar jogo"; Error shown for corrupt or invalid files Error shown for corrupt or invalid files "LoadDisabled__Corrupted" = "Não é possível ler este arquivo!"; tooltip tooltip "LoadDisabled__Error" = "Erro ao abrir o arquivo salvo e ao ler seus metadados. Tente reiniciar o jogo. Caso o problema persista, inspecione os logs para obter mais informações."; tooltip tooltip "LoadDisabled__ModsMissing" = "Pelo menos um mod exigido pelo arquivo salvo atual não está instalado. Instale o mod ausente ou desative-o para tentar executar o jogo sem ele."; {0} will be replaced with 'Settings' (Settings_Title) {0} will be replaced with 'Settings' (Settings_Title) "LoadDisabled__ModsNotEnabled" = "O carregamento de mods está desabilitado, você precisa habilitar os mods em {0} ou desabilitar todos os mods exigidos por este arquivo salvo."; status explaining that something is just being loaded (e.g. blueprint library) status explaining that something is just being loaded (e.g. blueprint library) "LoadInProgress" = "Carregando..."; Button that allows player to borrow products via loan. Button that allows player to borrow products via loan. "Loan_Borrow__Action" = "Emprestar"; Tooltip for a button that accepts a loan "Loan_Borrow__Tooltip" = "Clique para aceitar este empréstimo."; used as 'Borrow: [text field to type how much quantity]' used as 'Borrow: [text field to type how much quantity]' "Loan_BorrowFieldLabel" = "Emprestar"; Arbitrary sore showing trust worthiness of the player with regards to loans "Loan_CreditScore" = "Pontuação de crédito"; Tooltip for loans credit score "Loan_CreditScore__Tooltip" = "Mostra quão bem você acompanha os pagamentos. Uma pontuação mais alta significa que você pode obter melhores ofertas de empréstimo. Pagar em dia aumenta sua pontuação, mas a falta de pagamentos a reduz, tornando mais difícil obter novos empréstimos posteriormente."; how much player owes, used as: 'debt: 100' how much player owes, used as: 'dept: 100' "Loan_Debt" = "Dívida"; Tooltip for loan duration "Loan_DurationTooltip" = "A duração do empréstimo define o seu pagamento anual mínimo. Você sempre pode pagar seu empréstimo mais cedo."; Loan fee, how much extra needs to be paid when taking a loan "Loan_Fee" = "Taxa"; Tooltip for loan fee "Loan_Fee__Tooltip" = "Uma taxa única aplicada a cada novo empréstimo."; Loan interest rate "Loan_InterestRate" = "Taxa de juros"; Tooltip for loan interest rate "Loan_InterestRate__Tooltip" = "Taxa de juro anual aplicada a novos empréstimos. A taxa varia de acordo com sua pontuação de crédito."; Total interest paid on the current loan so far plus extra interest added to the existing debt (used as label to show the quantity). Total interest paid on the current loan so far plus extra interest added to the existing debt (used as label to show the quantity). "Loan_InterestSoFar" = "Juros acumulados até agora"; total lifetime interest player might pay for the current loan total lifetime interest player might pay for the current loan "Loan_LifetimeInterest" = "Juros totais"; Maximum number of loans, keep short, please :) keep short, please :) "Loan_MaxLoans" = "Máx. empréstimos"; Tooltip for maximum number of loans "Loan_MaxLoans__Tooltip" = "Determina o número de empréstimos ativos que você pode ter simultaneamente."; Tooltip for maximum borrowable amount "Loan_MaxToBorrowTooltip" = "O máximo que você pode pedir emprestado é baseado no desempenho de produção anterior e na pontuação de crédito."; Loan volume multiplier, keep short, please :) keep short, please :) "Loan_Multiplier" = "Multiplicador de volume"; Tooltip for loan volume multiplier "Loan_Multiplier__Tooltip" = "Afeta o valor que você pode pedir emprestado, ajustado com base em sua pontuação de crédito."; Title of a panel showing the option to take a new loan. Title of a panel showing the option to take a new loan. "Loan_NewLoan" = "Novo empréstimo"; used as: 'Next payment: [date]', keep short. Note: Player pays in products not in money. used as: 'Next payment: [date]', keep short. Note: Player pays in products not in money. "Loan_NextPayment" = "Próximo pagamento"; tooltip explaining how payments are being paid tooltip "Loan_NextPayment__Tooltip" = "Os pagamentos são retirados automaticamente da sua doca comercial. Certifique-se de que haja quantidade suficiente disponível."; preposition indicating a duration within which an action occurs. used as: 'Loan_NextPayment: [X product_icon] in [20 days]'. preposition indicating a duration within which an action occurs. used as: 'Loan_NextPayment: [X product_icon] in [20 days]'. "Loan_NextPaymentIn" = "em"; "Loan_NotAvailable__LowProduction" = "Seu histórico de produção não atende aos critérios mínimos para emprestar este produto."; "Loan_NotAvailable__MaxLoans" = "Você atingiu o limite de empréstimos que pode obter de uma só vez."; {0} is replaced with quantity value (number) {0} is replaced with quantity value (number) "Loan_NotAvailable__QuantityHigh" = "Você não pode pedir emprestado mais de {0}"; {0} is replaced with quantity value (number) {0} is replaced with quantity value (number) "Loan_NotAvailable__QuantityLow" = "Você não pode pedir emprestado menos de {0}"; Shown next to a loan that is overdue (player is behind with payments) Shown next to a loan that is overdue (player is behind with payments) "Loan_Overdue" = "Atrasado!"; Shown when a product buffer is not accepting any products at the moment. Shown when a product buffer is not accepting any products at the moment. "Loan_PaymentBuffer__Closed" = "Buffer fechado"; example use: 'Repayment buffer opens 6 months before each payment. This one opens in 30 days.' example use: 'Repayment buffer opens 6 months before each payment. This one opens in 30 days.' "Loan_PaymentBuffer__ClosedTooltip" = "O buffer de pagamento abre {0} antes de cada pagamento. Este abre em {1}."; tooltip for payment buffer import priority tooltip for payment buffer import priority "Loan_PaymentBuffer__PriorityToggle" = "Define a prioridade para os veículos entregarem produtos a esse buffer. Um número menor indica prioridade mais alta."; title of panel showing list of active loan payments buffer in trade dock, more context in Loan_PaymentBuffers__Tooltip title of panel showing list of active loan payments buffer in trade dock, more context in Loan_PaymentBuffers__Tooltip "Loan_PaymentBuffers__Title" = "Pagamentos de empréstimos"; "Loan_PaymentBuffers__Tooltip" = "Para cada empréstimo ativo, há um buffer de produto nesta doca. Quando o pagamento de um empréstimo vence, os produtos são deduzidos do buffer para cobrir o pagamento. Os caminhões devem entregar regularmente os produtos de pagamento na doca. O acesso para essas entregas abre alguns meses antes de cada data de vencimento. A reconstrução da doca não afetará os recursos de pagamento."; see Loan_PayPerYear__part2, used like this: 'Pay [X product_icon] each year for the duration of: [number of years dropdown]' see Loan_PayPerYear__part2, used like this: 'Pay [X icon] each year for the duration of: [number of years dropdown]' "Loan_PayPerYear__part1" = "Pagar"; see Loan_PayPerYear__part1, used like this: 'Pay [X product_icon] each year for the duration of: [number of years dropdown]' see Loan_PayPerYear__part1, used like this: 'Pay [X icon] each year for the duration of: [number of years dropdown]' "Loan_PayPerYear__part2" = "anualmente durante:"; Tooltip explaining where lent products will end up "Loan_ProductsDeliveryTooltip" = "Os produtos serão entregues em sua doca comercial."; The remaining lifetime interest to be paid on a loan (used as label to show the quantity). The remaining lifetime interest to be paid on a loan (used as label to show the quantity). "Loan_RemainingInterest" = "Juros restantes"; button to repay part of a loan (player pays with products, not with money) button to repay part of a loan (player pays with products, not with money) "Loan_Repay__Action" = "Pagar"; tooltip shown when player does not enter a valid number tooltip shown when player does not enter a valid number "Loan_Repay__InvalidQuantity" = "Você precisa inserir uma quantidade válida"; tooltip explaining that player does not have enough of products to make a loan payment tooltip explaining that player does not have enough of products to make a loan payment "Loan_Repay__LackOfProducts" = "Produtos em armazenamento insuficientes para efetuar este pagamento."; tooltip tooltip "Loan_Repay__Tooltip" = "Pague seu empréstimo diretamente de seus silos de armazenamento para diminuir sua dívida."; the date this loan started, used as 'start date: [date]' the date this loan started, used as 'start date: [date]' "Loan_StartDate" = "Data inicial"; The starting balance of this loan, used as 'Starting loan: 500' The starting balance of this loan, used as 'Starting loan: 500' "Loan_StartingLoan" = "Empréstimo inicial"; used as: '10 Years | Left', to explain how many years until loan is repaid. used as: '10 Years | Left', to explain how many years until loan is repaid. "Loan_TimeLeft" = "Restante"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "LoanPaymentDelayed__name" = "O pagamento do empréstimo está atrasado ({0})"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "LoanPaymentFailed__name" = "Falha ao cobrar o pagamento do empréstimo ({0})"; title of a panel showing currently active loans (loans that player has to pay) title of a panel showing currently active loans (loans that player has to pay) "Loans_Active" = "Empréstimos ativos"; title of a panel listing all the products the player can borrow from the currently selected world map settlement title of a panel listing all the products the player can borrow from the currently selected world map settlement "Loans_ProductsToLend" = "Produtos para emprestar"; title of a window that provides loans to the player (player can borrow products from other settlements) title of a window that provides loans to the player (player can borrow products from other settlements) "Loans_Title" = "Empréstimos"; "Loans_Title__Tooltip" = "Permite emprestar produtos de outros assentamentos no mapa do mundo. Os produtos emprestados são entregues em sua doca comercial. Você deve pagar o valor emprestado mais juros em parcelas anuais. Os pagamentos são deduzidos da sua doca comercial, portanto, certifique-se de que os caminhões abasteçam regularmente a doca."; a difficulty option for loans, this is the easiest a difficulty option for loans, this is the easiest "LoansSetting__Easy" = "Tranquilo"; a difficulty option for loans, this is the hardest (although not really severe) a difficulty option for loans, this is the hardest (although not really severe) "LoansSetting__Hard" = "Firme"; Example use: 350 km away from our Island Example use: 350 km away from our Island "Location_Distance" = "{0} km de distância da nossa Ilha"; example usage: 2 ships with battle score: 280 "Location_EnemyScore" = "{0} navio com pontuação de batalha:"; Example use: This location has Oil rig Example use: This location has Oil rig "Location_HasEntity" = "Este local tem {0}"; shown in a location and explains that player's ship is on its way there "Location_ShipOnWay" = "Navio a caminho"; shown in a detail of a research that is currently not available (locked behind other ones) shown in a detail of a research that is currently not available (locked behind other ones) "Locked" = "Bloqueado"; Amount of time a difficulty setting is locked for, {0} will be a string like "2 years" or "4 months" Amount of time a difficulty setting is locked for, {0} will be a string like "2 years" or "4 months" "LockedFor__Tooltip" = "Bloqueado por {0}"; rendering setting name "LodBiasRenderingSetting__Name" = "Nível de detalhe (LOD)"; keep it short, there is more info in the tooltip for player to understand automatic mode, more info in the tooltip. note: keep it short! "LogisticsControl__Auto" = "Auto"; "LogisticsControl__Auto_InputTooltip" = "Os caminhões terão permissão para entregar um produto. Mas, uma vez que o produto seja recebido com sucesso por meio de um transportador / duto, os caminhões não terão mais permissão para entregá-lo. Se o transportador / tubo for desconectado posteriormente, as entregas do caminhão serão restauradas."; "LogisticsControl__Auto_OutputTooltip" = "Os caminhões terão permissão para coletar um produto. Mas, uma vez que o produto é despachado com sucesso por meio de um transportador / duto, os caminhões não terão mais permissão para coletá-lo. Se o transportador / duto for desconectado posteriormente, as coleções de caminhões serão restauradas."; title of a panel allowing to configure truck import title of a panel allowing to configure truck import "LogisticsControl__InputTitle" = "Importação de caminhão"; tooltip of a panel allowing to configure if trucks can import into the selected machine / building "LogisticsControl__InputTooltip" = "Configura se os caminhões podem importar produtos"; keep it short, there is more info in the tooltip for player to understand more info in the tooltip, note: keep it short! "LogisticsControl__Off" = "Desligado"; "LogisticsControl__Off_InputTooltip" = "Caminhões NÃO serão permitidos a entregar cargas aqui."; "LogisticsControl__Off_OutputTooltip" = "Os caminhões NÃO serão permitido em pegar cargas aqui."; keep it short, there is more info in the tooltip for player to understand more info in the tooltip, note: keep it short! "LogisticsControl__On" = "Ligado"; "LogisticsControl__On_InputTooltip" = "O caminhão terá permissão para entregar a carga aqui, se possível."; "LogisticsControl__On_OutputTooltip" = "Caminhão terá permissão para pegar a carga aqui, se possível."; title of a panel allowing to configure truck export title of a panel allowing to configure truck export "LogisticsControl__OutputTitle" = "Exportação de caminhão"; tooltip of a panel allowing to configure if trucks can export from the selected machine / building "LogisticsControl__OutputTooltip" = "Configura se os caminhões podem exportar produtos"; shows how busy vehicles are, more info can be found in LogisticsStatus__Tooltip shows how busy vehicles are, more info can be found in LogisticsStatus__Tooltip "LogisticsStatus__Busy" = "Ocupado"; shows how busy vehicles are, more info can be found in LogisticsStatus__Tooltip shows how busy vehicles are, more info can be found in LogisticsStatus__Tooltip "LogisticsStatus__ExtremelyBusy" = "Muito ocupado"; shows how busy vehicles are. This status means that logistics is totally fine. More info can be found in LogisticsStatus__Tooltip shows how busy vehicles are. This status means that logistics is totally fine. More info can be found in LogisticsStatus__Tooltip "LogisticsStatus__Stable" = "Estável"; tooltip tooltip "LogisticsStatus__Tooltip" = "Mostra como seus caminhões estão ocupados (sem incluir as operações de mineração). Clique para mais detalhes."; shows how busy vehicles are, more info can be found in LogisticsStatus__Tooltip shows how busy vehicles are, more info can be found in LogisticsStatus__Tooltip "LogisticsStatus__VeryBusy" = "Muito ocupado"; description of transport description of transport "LooseConveyorFormattedFirst__desc" = "Transporta produtos a granel (avulsos)."; description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. "LooseConveyorFormattedNext__desc" = "Transporta produtos a granel (avulsos). Sua taxa de transferência é {0} vezes maior em comparação com o nível anterior."; short description: small machine that allows sorting of products short description "LooseConveyorSorter__desc" = "Permite a triagem de produtos."; name: small machine that allows sorting of products building or machine "LooseConveyorSorter__name" = "Classificador (granel)"; name building or machine "LooseMaterialConveyor__name" = "Esteira (granel)"; name name of a machine "LooseMaterialConveyorT2__name" = "Esteira (granel) II"; name name of a machine "LooseMaterialConveyorT3__name" = "Esteira (granel) III"; title of panel that lists all the loot received by getting new refugees title of panel that lists all the loot received by getting new refugees "LootReceived" = "Loot recebido"; notification notification "LowFarmFertility__name" = "A fertilidade da fazenda é muito baixa"; notification notification "LowFoodSupply__name" = "Baixa oferta de alimentos!"; notification name: describes the current weather "LowGroundwater__name" = "Água subterrânea está baixa"; notification building or machine "MachineIsBroken__name" = "A máquina está quebrada porque falta manutenção"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesCategory__name" = "Maquinas gerais"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesElectricityCategory__name" = "Produção de energia"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesFoodCategory__name" = "Produção de alimentos"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesMetallurgyCategory__name" = "Metalurgia e fundição"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesOilCategory__name" = "Refino de petróleo cru"; name: toolbar category name name: toolbar category name "machinesWaterCategory__name" = "Extração e processamento de água"; example: 'Made in version: 1.0.0' example: 'Made in version: 1.0.0' "MadeInVersion" = "Feito na versão: {0}"; button to subscribe for our updates button to subscribe for our updates "MailingList" = "Newsletter"; short description "Mainframe__desc" = "Fornece a computação como um recurso que pode ser usado em sua ilha. A computação é usada em máquinas avançadas, como montadoras robóticas ou fabricantes de microchips. Esta é uma tecnologia inicial com baixa eficiência."; name "Mainframe__name" = "Computador principal"; title of player's main ship title of player's main ship "MainShipTitle" = "O navio"; represents general maintenance for machine, vehicle or anything else represents general maintenance for machine, vehicle or anything else "Maintenance" = "Manutenção"; tooltip explaining why entity needs to be maintained tooltip explaining why entity needs to be maintained "Maintenance__EntityTooltip" = "Esta entidade precisa de manutenção regular para funcionar. Consulte o depósito de manutenção para obter detalhes."; name notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "MaintenanceDepotT0__name" = "Depósito de manutenção (básico)"; description of a maintenance depot description of a maintenance depot "MaintenanceDepotT1__desc" = "Converte produtos em manutenção, que é distribuída para todas as máquinas, edifícios e veículos que precisam. Importante porque se não houver manutenção suficiente, veículos e máquinas podem quebrar temporariamente."; name notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "MaintenanceDepotT1__name" = "Depósito de manutenção"; name notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "MaintenanceDepotT2__name" = "Depósito de manutenção II"; name name "MaintenanceDepotT3__name" = "Depósito de manutenção III"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "MaintenanceReduction__desc" = "Manutenção reduzida em {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "MaintenanceReduction__name" = "Redução de manutenção"; button that sets the current priority as the default one. IMPORTANT: Keep it very short!! button that sets the current priority as the default one. IMPORTANT: Keep it very short!! "MakeDefault" = "Tornar padrão"; tooltip tooltip "MakeDefault__ConstructionTooltip" = "Defina esta prioridade como padrão para todas as construções e atualizações."; tooltip tooltip "MakeDefault__DeconstructionTooltip" = "Defina esta prioridade como padrão para todas as desconstruções."; button to click on to change the area that is managed by the selected tower button to click on to change the area that is managed by the selected mining tower "ManagedArea__EditAction" = "Editar área"; size of the area managed by the selected mining tower, example 'Managed area: 132m x 142m' size of the area managed by the selected mining tower, example 'Managed area: 132m x 142m' "ManagedArea__Info" = "Área gerenciada: {0}"; button to click on to change the designation that is managed by the selected forestry tower "ManagedDesignation__EditAction" = "Editar designação"; Informs the player that game is being saved (as player requested) "ManualSaveInProgress" = "Salvando..."; To show the island map name, used like this: 'Map New Haven To show the island map name, used like this: 'Map New Haven "Map" = "Mapa"; Shows the total flat area of an island. Flat are considered areas that have no cliffs or mountains and can be used for construction. Example of use: 'Flat area 2.1 km²' Shows the total flat area of an island. Flat are considered areas that have no cliffs or mountains and can be used for construction. Example of use: 'Flat area 2.1 km²' "MapArea__Flat" = "Área plana"; Shows the total area of an island (excluding ocean). Example of use: 'Land area 2.1 km²' Shows the total area of an island (excluding ocean). Example of use: 'Land area 2.1 km²' "MapArea__Land" = "Área terrestre"; Dimensions of the entire map (including ocean), shown next to "{x} x {y} km" value Dimensions of the entire map (including ocean), shown next to "{x} x {y} km" value "MapArea__Total" = "Tamanho do mapa"; shown when the current map file is probably corrupted. shown when the current map file is probably corrupted. "MapInvalid" = "Mapa não selecionado ou o arquivo está corrompido."; "MapleTree__desc" = "Árvore de bordo"; "MapleTreeDry__desc" = "Árvore de bordo (seca)"; Tooltip explaining resources toggle in the map selection screen, {0} replaced with number. Tooltip explaining resources toggle in the map selection screen, {0} replaced with number. "MapResources_EasyToReach_Tooltip" = "Quando ativado, mostra recursos que são fáceis de alcançar: aqueles que não estão submersos no oceano e que estão dentro de {0} blocos de profundidade."; Label for a checkbox in the "Map resources" section of the map selection tab of the new game wizard that toggles preview of resource locations on the map Label for a checkbox in the "Map resources" section of the map selection tab of the new game wizard that toggles preview of resource locations on the map "MapResources_ShowPins" = "Mostrar no mapa"; Label for a checkbox on the fullscreen map view that toggles preview of resource locations on the map Label for a checkbox on the fullscreen map view that toggles preview of resource locations on the map "MapResources_ShowPinsTooltip" = "Mostrar recursos no mapa"; Title shown above the map's resources in the map selection tab of the new game flow Title shown above the map's resources in the map selection tab of the new game flow "MapResources_Title" = "Recursos do mapa"; shows map area, e.g. '1.2 × 1.4 km', use the × character, not a letter x. shows map area, e.g. '1.2 × 1.4 km', use the × character, not a letter x. "MapSize_XY" = "{0} × {1} km"; text showing how many matches were found for a search query text showing how many matches were found for a search query "MatchesFound" = "{0} correspondência"; describes a chart that visualizes maximal production capacity, e.g. for electricity or computing describes a chart that visualizes maximal production capacity, e.g. for electricity or computing "MaxCapacity" = "Capacidade máxima"; max. fire range from all the weapons available max. fire range from all the weapons available "MaxWeaponRange" = "Máx. alcance da arma"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_Casual__InfiniteMines" = "O impacto das interrupções de energia e computação é reduzido"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_Casual__LogisticsPower" = "Esteiras e unidades de armazenamento não requerem eletricidade"; title of a game mechanic title of a game mechanic "Mechanic_Casual__Title" = "Casual"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_Casual__WorldMines" = "As minas do mundo produzem menos recursos quando a quantidade de Unity está baixa, em vez de parar completamente"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_OreSorting__OreSorting" = "Os materiais mistos extraídos em caminhões devem ser processados em uma instalação de triagem dedicada"; title of a game mechanic title of a game mechanic "Mechanic_OreSorting__Title" = "Classificação de minério"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_Realism__Pumps" = "As bombas param de funcionar se as águas subterrâneas se esgotarem"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_Realism__ShipsFuel" = "Os navios não podem se mover sem combustível e não podem usar Unity como solução"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_Realism__Starvation" = "Pessoas morrem de fome"; title of a game mechanic title of a game mechanic "Mechanic_Realism__Title" = "Realismo"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_Realism__VehiclesFuel" = "Os veículos não podem se mover sem combustível"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_RealismPlus__BrokenConsumers" = "Máquinas e outros consumidores de manutenção param de funcionar quando quebrados"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_RealismPlus__LogisticsPower" = "Esteiras e unidades de armazenamento necessitam de energia para funcionar e param de funcionar sem ela"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_RealismPlus__QuickRepair" = "A ação de reparo rápido não está disponível"; title of a game mechanic title of a game mechanic "Mechanic_RealismPlus__Title" = "Realismo++"; title of a game mechanic title of a game mechanic "Mechanic_ReducedWorldMines__Title" = "Minas do mundo reduzidas"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_ReducedWorldMines__WorldMines" = "Minas do mundo tem depósitos reduzidos"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_ResourcesBoost__ExtraMaterials" = "Recursos iniciais extras"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_ResourcesBoost__InfiniteMines" = "Minas do mundo infinitas"; item of a game mechanic item of a game mechanic "Mechanic_ResourcesBoost__Refund" = "Reembolso total de desconstrução"; title of a game mechanic title of a game mechanic "Mechanic_ResourcesBoost__Title" = "Aumento de recursos"; title for difficulty settings affecting game mechanics title for difficulty settings affecting game mechanics "Mechanics" = "Mecânicas"; label for auto-balance toggle to shut off steam turbine when there is an excess of mechanical power label for auto-balance toggle to shut off steam turbine when there is an excess of mechanical power "MechPowerGenerator__AutoBalance" = "Balanço automático"; tooltip explaining auto-balancing toggle tooltip explaining auto-balancing toggle "MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip" = "Quando habilitada, a turbina será pausada automaticamente assim que o eixo estiver quase totalmente carregado para evitar que o produto de entrada seja desperdiçado. A produção será retomada assim que a carga do eixo ficar baixa. Lembre-se de que, quando a turbina dá partida, leva algum tempo para atingir a potência máxima."; efficiency title for mech power generators efficiency title for mech power generators "MechPowerGenerator__EfficiencyTitle" = "Eficiência"; efficiency tooltip for mech power generators efficiency tooltip for mech power generators "MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip" = "A eficiência é uma relação entre a potência produzida e a entrada usada. Ele representa a eficiência com que o produto de entrada é convertido em energia mecânica. Se o eixo estiver sobrecarregado, parte da energia produzida será desperdiçada e a eficiência diminuirá de acordo. Também há perda de eficiência durante a inicialização da máquina. Para evitar perdas na inicialização, esta máquina deve funcionar continuamente, sem interrupção."; button to leave the menu and continue playing button to request to continue some operation "Menu__Continue" = "Continuar"; button to edit advanced game difficulty settings in-game button to edit advanced game difficulty settings in-game "Menu__DifficultySettings" = "Personalizar dificuldade"; Label for a button that opens game's discord, keep short! Label for a button that opens game's discord, keep short! "Menu__Discord" = "Discord"; button to open a window that enables to choose a saved game and load it button to open a window that enables to choose a saved game and load it "Menu__Load" = "Carregar"; button to click on to open a map editor button to click on to open a map editor "Menu__MapEditor" = "Editor de mapas"; button to start a new game button to start a new game "Menu__NewGame" = "Novo jogo"; button to click on to open a settings window button to click on to open a settings window "Menu__OpenSettings" = "Configurações"; button to open a window that enables to save the current game progress button to open a window that enables to save the current game progress "Menu__Save" = "Salvar"; rendering setting name "MenusFpsLimitRenderingSetting__Name" = "Limite de FPS nos menus"; title of column showing a list of all messages title of column showing a list of all messages "MessageCenter__MessagesTitle" = "Mensagens"; title of a window containing messages to the player title of a window containing messages to the player "MessageCenter__Title" = "Centro de Mensagens"; name of tutorial group about food production name of tutorial group about food production "MessageGroupFoodProduction__name" = "Produção de alimentos"; name of tutorial group about general topics name of tutorial group about general topics "MessageGroupGeneral__name" = "Geral"; name of tutorial group for initial tutorials name of tutorial group for initial tutorials "MessageGroupGettingStarted__name" = "Começando"; name of tutorial group about logistics (truck, belts, ships) name of tutorial group about logistics (truck, belts, ships) "MessageGroupLogistics__name" = "Logística"; name of tutorial group about settlements name of tutorial group about settlements "MessageGroupSettlement__name" = "Assentamento"; name of tutorial group about terraforming (mining, dumping) name of tutorial group about terraforming (mining, dumping) "MessageGroupTerraforming__name" = "Terraformação"; name of tutorial group about game tools (copy, paste, pause) name of tutorial group about game tools (copy, paste, pause) "MessageGroupTools__name" = "Ferramentas"; name of messages group for warnings name of messages group for warnings "MessageGroupWarnings__name" = "Avisos"; name of tutorial group about world map (world settlements, exploration, ships) name of tutorial group about world map (world settlements, exploration, ships) "MessageGroupWorld__name" = "Mundo"; victory message (part 1) victory message (part 1) "MessageOnVictory__part1" = "Parabéns, Capitão! Contra todas as probabilidades, você construiu um próspero império industrial e lançou um foguete em direção ao espaço!"; victory message (part 2) victory message (part 2) "MessageOnVictory__part2" = "Este é o fim do conteúdo desta versão Early Access de Captain of Industry, mas ainda há muitas coisas a serem exploradas! Você pode continuar jogando neste mapa o quanto quiser, ou tentar mapas diferentes e configurações de maior dificuldade."; victory message (part 3) victory message (part 3) "MessageOnVictory__part3" = "Se você tiver algum comentário, entre em contato conosco em nosso servidor Discord ou através dos fóruns Steam, adoraríamos ouvir você!"; victory message caption victory message caption "MessageOnVictory__title" = "Parabéns!"; title of message or tutorial building or machine "MessageWelcome__name" = "Bem-vindo Capitão!"; "MessageWelcome__part1" = "Capitão, encontramos a ilha que procurávamos, não estava no mapa! Nosso navio sofreu muitos danos e precisará de grandes reparos para navegar novamente, mas devemos estar seguros aqui."; {0} = Construction parts {0} = Construction parts "MessageWelcome__part2V2" = "Além de nossos suprimentos iniciais, estamos começando do zero. Devemos começar a fabricar {0} para poder construir nossa infraestrutura, cultivar alimentos para alimentar nosso povo e encontrar uma maneira de produzir combustível para nossos veículos."; "MessageWelcome__part3V2" = "A ilha parece abandonada, mas tem muitos recursos naturais que poderíamos usar. Existem até alguns edifícios abandonados que poderíamos desmontar para sucata."; {0} = Research Lab {0} = Research Lab "MessageWelcome__part4V2" = "Além disso, devemos configurar um {0} para que possamos reinventar todas as tecnologias que consideramos naturais por tanto tempo."; {0} = Trading Dock {0} = Trading Dock "MessageWelcome__part5" = "Descobrimos um assentamento próximo com o qual podemos negociar caso fiquemos sem alguma coisa. Eles podem entregar as mercadorias para nós assim que tivermos uma {0}."; "MessageWelcome__part6" = "Toda a tripulação está contando com você depois de tudo que passamos juntos. Boa sorte!"; Surface that can be placed on the ground outside. Surface that can be placed on the ground outside. "Metal_TerrainSurface" = "Superfície metálica"; description of a machine. For the curious ones :) => https://www.youtube.com/watch?v=g8Qav3vIv9s description of a machine. For the curious ones :) => https://www.youtube.com/watch?v=g8Qav3vIv9s "MicrochipMachine__desc" = "Os processos de fabricação mais sofisticados onde um fino wafer monocristalino é lentamente transformado em uma matriz de microchips. Os chips são construídos a partir de muitas camadas, onde cada camada deve ser colocada com precisão nanométrica. Isso é realizado em uma câmara especial que emprega tecnologia ultravioleta - substâncias que reagem com a luz para formar as camadas. Os microchips normalmente passam por vários estágios, incluindo lavagem e revestimento entre eles. É bom começar pequeno e depois expandir. Pequenas configurações podem ser conectadas na forma de um loop com um classificador."; name of a machine notification "MicrochipMachine__name" = "Máquina de microchip"; name of a machine name of a machine "MicrochipMachineT2__name" = "Máquina de microchip II"; short description short description of a machine "MineTower__desc" = "Permite a atribuição de escavadeiras e caminhões a áreas designadas da mina. Apenas áreas de mineração designadas dentro da influência da torre podem ser mineradas."; building or machine name of a machine "MineTower__name" = "Torre de controle de mineração"; explains that there are currently no products selected in the notification filter explains that there are currently no products selected in the notification filter "MineTowerNotifyFilter__Empty" = "Nenhuma notificação definida"; title of a panel that configures notification filter. If a truck has a product which is in this filter and cannot deliver it, we show a notification title of a panel that configures notification filter. If a truck has a product which is in this filter and cannot deliver it, we show a notification "MineTowerNotifyFilter__Title" = "Notificar se não puder ser entregue"; tooltip of a panel that configures notification filter. If a truck has product in this filter assigned and cannot deliver it, we show a notification tooltip of a panel that configures notification filter. If a truck has product in this filter assigned and cannot deliver it, we show a notification "MineTowerNotifyFilter__Tooltip" = "Configura para quais materiais você deseja receber uma notificação caso os caminhões atribuídos aqui não possam se livrar deles. Um exemplo é quando você fica sem designações de despejo e os caminhões de mineração não conseguem se livrar da sujeira."; title of a panel that sets what material should be prioritized by an excavator when mining title of a panel that configures in / out priorities for a balancer "MiningPriority__Title" = "Prioridade de mineração"; tooltip "MiningPriority__Tooltip" = "Quando um produto é selecionado, a escavadeira prioriza as designações de mineração que contêm o produto selecionado."; small box that allows splitting and merging of transports small box that allows splitting and merging of transports "MiniZip_all" = "Conector"; title of other / misc settings title of audio settings "MiscellaneousSettings_Title" = "Miscelânia"; Tooltip shown for missing mods in the details panel of the load & save window Tooltip shown for missing mods in the details panel of the load & save window "ModMissing__Tooltip" = "Este mod não está instalado ou não é a versão correta."; title of a panel showing list of available mods that are not yet used in the current save file title of a panel showing list of available mods that are not yet used in the current save file "ModsAvailable__Title" = "Mods disponíveis"; tooltip tooltip "ModsAvailable__Tooltip" = "Mods que estão instalados, mas não são usados no arquivo salvo atual. Você pode selecionar os mods abaixo para incluí-los ao carregar o arquivo salvo. Isso funcionará apenas para alguns mods."; List of mods required to load the selected save file shown in the details panel of the load & save window List of mods required to load the selected save file shown in the details panel of the load & save window "ModsInSave__Detail" = "Mods necessários"; tooltip tooltip "ModsInSave__Tooltip" = "Mods usados pelo arquivo salvo atual. Você pode desmarcar um mod para tentar carregar o jogo sem ele. Tenha cuidado, pois a remoção de um mod que está fornecendo um novo conteúdo de jogo nem sempre funciona."; description of transport description of transport "MoltenConveyorFormattedFirst__desc" = "Transporta produtos fundidos."; name name "MoltenMetalChannel__name" = "Canal de fundição"; explains how long is 1 month. E.g. '*1 months = 60' explains how long is 1 month. E.g. '*1 months = 60' "MonthDurationLegend" = "1 mês = {0}"; Power (electric or mechanical) in mega-watt-seconds. Similar unit to kWh (kilo-watt-hour) but larger. Power (electric or mechanical) in mega-watt-seconds. Similar unit to kWh (kilo-watt-hour) but larger. "MwSec__Unit" = "{0} MW-segundo"; title of settings affecting nature - trees, crops growth title of settings affecting nature - trees, crops growth "Nature" = "Natureza"; tooltip suffix that explains that player can navigate through all the results by pressing {0} key tooltip suffix that explains that player can navigate through all the results by pressing {0} key "NavigateTo__KeyHint" = "pressione a tecla {0} para percorrer todos os resultados"; tooltip for button that navigates to the next search result tooltip for button that navigates to the next search result "NavigateTo__Next" = "Navegar para o próximo resultado"; tooltip for button that navigates to the previous search result tooltip for button that navigates to the previous search result "NavigateTo__Previous" = "Navegar para o resultado anterior"; e.g. 'Needs: 40 / month' e.g. 'Needs: 40 / month' "Needs" = "Precisa:"; {0} = damaged cargo ship {0} = damaged cargo ship "NeedsRepairsDesc__Parametrized" = "Este {0} precisa ser consertado antes de podermos usá-lo."; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Blast furnace needs a transport to output exhaust" "NeedsTransportConnected__name" = "{entity} precisa de um transporte para produzir {0}"; placeholder for a title when a new blueprint is created, e.g. 'Blueprint #2' placeholder for a title when a new blueprint is created, e.g. 'Blueprint #2' "NewBlueprintTitlePlaceholder" = "Projeto"; title of a panel showing new discovery, e.g. a new technology title of a panel showing new discovery, e.g. a new technology "NewDiscovery" = "Nova descoberta!"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification "NewErrorOccurred__name" = "Erro: {0}"; tooltip of a button that creates a new folder tooltip of a button that creates a new folder "NewFolder__Tooltip" = "Criar uma nova pasta."; placeholder for a title when a new folder is created, e.g. 'New folder #2' placeholder for a title when a new folder is created, e.g. 'New folder #2' "NewFolderTitlePlaceholder" = "Nova pasta"; In new game wizard. Title of the tab where you configure game options In new game wizard. Title of the tab where you configure game options "NewGameWizard__Customization" = "Customização"; In new game wizard. Title of a panel that enables to configure game difficulty In new game wizard. Title of a panel that enables to configure game difficulty "NewGameWizard__Difficulty" = "Dificuldade do jogo"; In new game wizard. Label for the game name entry field In new game wizard. Label for the game name entry field "NewGameWizard__GameName" = "Dê um nome ao seu jogo"; Shown when we fail to write a testing save file to a save folder before starting the new game "NewGameWizard__GameName__FailedToWrite" = "NewGameWizard__GameName__FailedToWrite"; In new game wizard. Warning shown next to the game name entry field when the name is already used In new game wizard. Warning shown next to the game name entry field when the name is already used "NewGameWizard__GameName__InUse" = "Este nome de jogo já está em uso"; In new game wizard. Warning shown next to the game name entry field when the name contains invalid characters. "NewGameWizard__GameName__InvalidChars" = "NewGameWizard__GameName__InvalidChars"; Button that launches a new game Button that launches a new game "NewGameWizard__Launch" = "Iniciar jogo"; In new game wizard. Title of a panel that enables to pick a map and configure it In new game wizard. Title of a panel that enables to pick a map and configure it "NewGameWizard__MapSelection" = "Seleção de mapa"; In new game wizard. Title of the tab where you configure optional game meachanics In new game wizard. Title of the tab where you configure optional game meachanics "NewGameWizard__Mechanics" = "Mecânicas"; Title of window that enables the player to configure and start a new game. Contains several configuration panels. Title of window that enables the player to configure and start a new game. Contains several configuration panels. "NewGameWizard__Title" = "Novo jogo"; "NewRefugees" = "A população aumentou!"; "NewRefugees__Beacon" = "Refugiados se juntaram à nossa ilha! Bom trabalho, farol!"; notification notification "NoAvailableMineDesignInTowerArea__name" = "{entity} não tem designações disponíveis para serem mineradas em sua área"; notification name "NoCropToGrow__name" = "Fazenda não tem safra atribuída"; notification "NoForestryDesignInTowerArea__name" = "{entity} não possui designações florestais em sua área"; status shown when there is a research in progress but no lab is available (keep it short!) status shown when there is a research in progress but no lab is available (keep it short!) "NoLabAvailable" = "Sem lab disponível"; notification name of a machine "NoMineDesignInTowerArea__name" = "{entity} não tem designações de mineração em sua área"; used for items in a list that have no value, often used to unset something used for items in a list that have no value, often used to unset something "None" = "Nenhum"; Message shown in empty dropdowns Message shown in empty dropdowns "NoOptions" = "Nenhuma opção encontrada"; notification notification "NoProductAssignedToEntity__name" = "{entity} não tem nenhum produto atribuído"; notification name of a machine Example: Blast furnace has no recipe selected "NoRecipeSelected__name" = "{entity} não tem receita selecionada"; status shown when there is no research active (keep it short!) status shown when there is no research active (keep it short!) "NoResearchSelected" = "Sem pesquisa"; example: 'Groundwater pump has no resource to extract' example: 'Groundwater pump has no resource to extract' "NoResourceToExtract__name" = "{entity} não tem recursos para extrair"; notification notification "NotEnoughFuelToRefuel__name" = "Não há combustível suficiente para reabastecer um veículo"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Not enough Maintenance I" or "Not enough Maintenance II" "NotEnoughMaintenance__name" = "{0} Insuficiente"; notification name of a machine "NotEnoughPower__name" = "Eletricidade insuficiente"; notification notification This is displayed when the accumulated unity that the player has gets to 0 but there are some demands for it on regular basis (e.g. active oil rig that needs 1 every month). "NotEnoughUpoints__name" = "Unity insuficiente"; notification notification "NotEnoughUpointsForEntity__name" = "{entity} não tem Unity suficiente"; notification name of a machine "NotEnoughWorkers__name" = "Trabalhadores insuficientes"; shown when nothing is found for a search query. shown when nothing is found for a search query. "NothingFound" = "Nada encontrado"; shown when nothing is found for a given search query where {0} is the search query. shown when nothing is found for a given search query where {0} is the search query. "NothingFoundFor" = "Nada encontrado para '{0}'"; notification text when new world map location is explored notification text when new world map location is explored "Notification__LocationExplored" = "LOCAL EXPLORADO"; notification text when refugees arrive to the island notification text when refugees arrive to the island "Notification__NewRefugees" = "Novos refugiados"; notification text when research is completed, {0} is research name notification text when research is completed, {0} is research name "Notification__ResearchComplete" = "CONCLUÍDO: {0}"; notification text when player's ship gets into a battle (with pirates ships) notification text when player's ship gets into a battle (with pirates ships) "Notification__ShipInBattle" = "NAVIO EM BATALHA"; mute notifications audio "Notifications__Mute" = "Silenciar notificações"; explains that there are no new notifications "Notifications__NoNew" = "Sem novas notificações"; unmute notifications audio "Notifications__Unmute" = "Ativar notificações"; Toggles whether the player should get notified in case the farm has no space in its output to store harvested crop and has to throw it away. Toggles whether the player should get notified in case the farm has no space in its output to store harvested crop and has to throw it away. "NotifyIfFarmBufferFull" = "Notificar se não puder armazenar mais"; text of a toggle button for a low reserve notification on a ground water pump or oil pump. text of a toggle button for a low reserve notification on a ground water pump or oil pump. "NotifyOnLowReserve" = "Notificar se a reserva estiver baixa"; notification "NoTreeSaplingsForPlanter__name" = "{entity} não tem mudas de árvores para plantar árvores com"; notification notification "NoTreesToHarvest__name" = "{entity} não tem árvores para colher"; notification notification "NoTruckAssignedToTreeHarvester__name" = "{entity} não tem caminhão atribuído"; "NoVehicleDepotAvailable" = "Não há depósito operacional de veículos que possa aceitar esse tipo de veículo"; shown in a vehicle assignment panel in case there are no vehicles assigned shown in a vehicle assignment panel in case there are no vehicles assigned "NoVehiclesAssigned" = "Nenhum veículo atribuído"; short description short description "NoWaterDisease__desc" = "Doença bacteriana se espalha através de água contaminada. Para prevenir esta doença no futuro, certifique-se de que seu assentamento tenha um suprimento estável de água limpa."; name name "NoWaterDisease__name" = "Cólera"; explains that settlement has the current disease due to its low water supply explains that settlement has the current disease due to its low water supply "NoWaterDisease_Reason" = "pouca água"; title of a checkbox that enables auto regulation of nuclear reactor, more explained in NuclearReactor__AutoThrottle_Tooltip "NuclearReactor__AutoThrottle" = "Ativar gerenciamento automático"; "NuclearReactor__AutoThrottle_Tooltip" = "Se ativado, o reator regulará a potência alvo com base na demanda de calor. O gerenciamento automatizado nunca ultrapassará o nível de potência alvo (selecionado no controle deslizante acima). Também não pode ir abaixo do primeiro nível (desligando o reator). A automação depende do circuito de resfriamento; sem ela, uma mudança rápida no calor do reator poderia levar a um colapso. Este regulamento requer computação para operar."; example usage of {0}: 'provide up to 12 MW of electricity' example usage of {0}: 'provide up to 12 MW of electricity' "NuclearReactor__desc" = "Reator térmico que mantém a reação em cadeia nuclear de barras de urânio enriquecido. A reação libera uma grande quantidade de energia utilizada para geração de vapor. Esta planta pode ser configurada para fornecer efetivamente até {0} MW de eletricidade quando funcionando com potência total. Esteja ciente de que o combustível é radioativo e pode causar danos à população se não for armazenado em uma instalação especializada."; tooltip explaining that a reactor can't be upgraded while it's running "NuclearReactor__DisableBeforeUpgrade" = "O reator precisa ser desligado antes da atualização"; title of a panel that shows status of emergency cooling buffers, see tooltip to get better context title of a panel that shows status of emergency cooling buffers, see tooltip to get better context "NuclearReactor__EmergencyCoolingTitle" = "Resfriamento"; "NuclearReactor__EmergencyCoolingTooltip" = "O resfriamento é implantado caso o reator comece a superaquecer, e isso normalmente acontece quando a água não é fornecida com rapidez suficiente para ser convertida em vapor (ou a saída de vapor fica cheia). O resfriamento não é obrigatório se você não estiver usando a regulação automática de energia. No entanto, é altamente recomendável tê-lo, pois fornece proteção extra e ajuda a evitar qualquer potencial superaquecimento."; title of panel showing info about fuel enrichment in nuclear reactor "NuclearReactor__EnrichmentTitle" = "Enriquecimento"; title of panel showing info about fuel enrichment in nuclear reactor "NuclearReactor__EnrichmentTooltip" = "Se a entrada for fornecida, ela será enriquecida em combustível físsil. O processo de enriquecimento é opcional e não afeta a economia de combustível do reator. Manter o buffer de saída enriquecido cheio não afeta a operação do reator."; suffix for NuclearReactor__HeatLevelTooltip in case the current reactor releases radiation on meltdown "NuclearReactor__HeatLevelNoRadiationSuffix" = "Este reator possui um recurso de segurança avançado que evita vazamentos de radiação em caso de superaquecimento, mas seu conteúdo de combustível será perdido."; suffix for NuclearReactor__HeatLevelTooltip in case the current reactor releases radiation on meltdown "NuclearReactor__HeatLevelRadiationSuffix" = "O superaquecimento também causará vazamento significativo de radiação na área."; title of a section that shows reactor heat, see tooltip to get better context title of a section that shows reactor heat, see tooltip to get better context "NuclearReactor__HeatLevelTitle" = "Calor do reator"; "NuclearReactor__HeatLevelTooltip" = "O calor atual que se acumulou no reator. O calor é necessário para produzir vapor para o funcionamento das turbinas. O ritmo de geração de calor depende do nível de potência atual do reator. Quando o calor ultrapassar o marcador vermelho, o resfriamento de emergência tentará reduzir o excesso de calor no reator. Se o nível de calor ultrapassar o máximo da barra de calor, o reator superaquecerá criticamente, danificando o reator e liberando radiação na área."; name name of a machine "NuclearReactor__name" = "Reator nuclear"; explanation of nuclear reactor state when it has low maintenance explanation of nuclear reactor state when it has low maintenance "NuclearReactor__NotEnoughMaintenance" = "O reator nuclear não pode iniciar se não for bem mantido. Aumente a manutenção para iniciá-la com segurança."; explanation of nuclear reactor overheating state explanation of nuclear reactor overheating state "NuclearReactor__Overheated" = "O reator nuclear superaqueceu criticamente e está sendo desligado. Dependendo da gravidade, isso pode causar perda de combustível carregado, danos ao edifício (perda de manutenção) e vazamento de radiação."; title of a slider that shows power level setting of nuclear reactor, see tooltip to get better context title of a slider that shows power level setting of nuclear reactor, see tooltip to get better context "NuclearReactor__PowerLevelTitle" = "Nível de energia"; "NuclearReactor__PowerLevelTooltip" = "Ao arrastar o controle deslizante laranja para a direita, você define o nível de potência desejado mantido no reator. Isso afeta a quantidade de vapor que o reator gera e a velocidade com que ele queima o combustível. Todo o calor gerado precisa ser usado. Qualquer calor extra pode se acumular lentamente, levando ao superaquecimento do reator. Reatores básicos não têm regulação de energia automatizada, o que torna sua produção de calor fixa."; notification notification "NuclearReactorInMeltdown__name" = "O reator nuclear atingiu a temperatura crítica e está desligando!"; shows the minimum number of fuel required in the reactor in order for it to work, used like this: 'At least 16 units of fuel required to operate' shows the minimum number of rods required in the reactor in order for it to work, used like this: 'minimum of 16 rods required' "NuclearReactorRods__MinRequired" = "Requer pelo menos {0} unidade de combustível para operar"; title of a panel that shows status of fuel stored in the reactor title of a panel that shows status of rods stored in the reactor "NuclearReactorRods__StatusTitle" = "Combustível no reator"; tooltip explaining how fuel works in a reactor tooltip explaining how the fuel rods work in the reactor "NuclearReactorRods__Tooltip" = "O reator funcionará desde que seja fornecida a quantidade mínima de combustível mostrada abaixo. Quando o combustível acabar, será substituído por um novo e o combustível usado ou qualquer outro produto correspondente será devolvido."; example usage of {0}: 'provide up to 12 MW of electricity' "NuclearReactorT2__desc" = "Reator térmico avançado que fornece maior rendimento. Este reator também é capaz de utilizar combustível MOX. Ele também pode regular seu nível de energia automaticamente (se a computação for fornecida). Esta usina pode ser configurada para fornecer efetivamente até {0} MW de eletricidade quando estiver operando com potência total."; name "NuclearReactorT2__name" = "Reator nuclear II"; short description of a machine "NuclearReprocessingPlant__desc" = "Uma instalação complexa que reprocessa material radioativo isolando produtos de fissão (material que não é mais físsil e retardaria a reação se deixado em um reator). Os resíduos isolados decaem mais rapidamente, permitindo que sejam descartados em um período de tempo razoável. Os resíduos isolados são vitrificados usando vidro fundido em uma forma sólida para facilitar o armazenamento."; name of a machine "NuclearReprocessingPlant__name" = "Usina de reprocessamento nuclear"; short description short description of a machine "NuclearWasteStorage__desc" = "Uma instalação especial de armazenamento subterrâneo que pode gerenciar com segurança qualquer lixo radioativo sem causar qualquer perigo para a população da ilha. Deixando um legado obscuro para as próximas gerações."; name name of a machine "NuclearWasteStorage__name" = "Armazenamento de lixo radioativo"; example: '1 day', '2 days' example: '1 day', '2 days' "NumberOfDays" = "{0} dia"; example: '1 month', '2 months' example: '1 month', '2 months' "NumberOfMonths" = "{0} mês"; e.g. 1 settlement, 2 settlements e.g. 1 settlement, 2 settlements "NumberOfSettlements" = "{0} assentamento"; example: '1 year', '2 years' "NumberOfYears" = "{0} ano"; "OakTree__desc" = "Carvalho"; "OakTreeDry__desc" = "Carvalho (seco)"; title of a panel showing the current population size on the island or in a settlement and amount of housing available. title of a panel showing the current population size on the island or in a settlement and amount of housing available. "Occupants__Title" = "Ocupantes"; this tooltip is for a panel showing occupants on the whole island this tooltip is for a panel showing occupants on the whole island "Occupants__TooltipForIsland" = "Tamanho atual da população em todos os assentamentos da ilha e sua capacidade habitacional disponível. Exceder a capacidade leva a uma ilha superlotada com uma penalidade de Unity mensal."; this tooltip is for a panel showing occupants in a single settlement this tooltip is for a panel showing occupants in a single settlement "Occupants__TooltipForSettlement" = "População atual neste assentamento e sua capacidade habitacional disponível. Para ver toda a população da ilha, vá para a visão geral da ilha."; notification "OceanAccessBlocked__name" = "Acesso ao oceano está bloqueado"; title for ocean quality setting "OceanRenderingQuality" = "Qualidade do oceano"; short description: {0} is an integer specifying max height such as '10' short description of a machine "OceanWaterPumpLarge__desc" = "Bomba maior que pode ser colocada até uma altura de {0} do nível do oceano. Requer mais energia para funcionar."; name name of a machine "OceanWaterPumpLarge__name" = "Bomba de água do mar (alta)"; short description: {0} is an integer specifying max height such as '5' short description of a machine "OceanWaterPumpT1__desc" = "Bombeia a água do oceano. Trabalha na altura máxima de {0} do nível do oceano."; name name of a machine "OceanWaterPumpT1__name" = "Bomba de água do mar"; something is turned off - e.g. autosave: off something is turned off - e.g. autosave: off "Off_Option" = "Desligado"; short description of a machine short description of a machine "OilPump__desc" = "Bombeia petróleo cru do subsolo."; pump name name of a machine "OilPump__name" = "Bomba de petróleo"; short description short description of a machine "OilRigCost1__desc" = "Esta estação fornece petróleo cru quando atribuído com trabalhadores."; name name of a machine "OilRigCost1__name" = "Plataforma de petróleo"; used as for instance: / month used as for instance: / month "OneMonth" = "mês"; In new game wizard. Label on a button to open the CoI Hub community website In new game wizard. Label on a button to open the CoI Hub community website "OpenCoIHub" = "Navegar pelos mapas da comunidade"; button to click on to open a research window, shown when some research is in progress "OpenResearch_Action" = "Abrir pesquisa"; Button to open statistics for a particular product Button to open statistics for a particular product "OpenStats" = "Abrir estatísticas"; action to open a window with a tutorial (shown as a tooltip of an icon button) action to open a window with a tutorial (shown as a tooltip of an icon button) "OpenTutorial" = "Abrir tutorial"; checkbox to enable vehicles to refuel at this building checkbox to enable vehicles to refuel at this building "Option_AllowRefuelInEntity" = "Permitir que qualquer veículo reabasteça aqui"; a difficulty option where pumps reduce their throughput when out of groundwater instead of stopping entirely a difficulty option where pumps reduce their throughput when out of groundwater instead of stopping entirely "Option_ReducesThroughput" = "Reduz a vazão"; configuration option that sets something to be unlimited (e.g. oil reserve). configuration option that sets something to be unlimited (e.g. oil reserve). "Option_Unlimited" = "Ilimitado"; title for options (to configure machine or building) title for options (to configure machine or building) "Options" = "Opções"; used as value in configuration, example usage: 'Fuel consumption: 20% increased' used as value in configuration, example usage: 'Fuel consumption: 20% increased' "OptionValIncreased" = "{0} a mais"; example usages: '-4 meters' or '+1 meter' example usages: '-4 meters' or '+1 meter' "OptionValMeters" = "{0} metro"; used as value in configuration, example usage: 'Fuel consumption: 20% reduced' used as value in configuration, example usage: 'Fuel consumption: 20% reduced' "OptionValReduced" = "{0} a menos"; used as value in configuration. Config can be -10% or +20% but if it is +0% we use 'Standard'. Example: 'Fuel consumption: Standard' used as value in configuration. Config can be -10% or +20% but if it is +0% we use 'Standard'. Example: 'Fuel consumption: Standard' "OptionValStandard" = "Padrão"; title for a panel that can order a vehicle to do something (scrap, assign) title for a panel that can order a vehicle to do something (scrap, assign) "Orders" = "Ordens"; more info in OreSorting_AllowedProducts__Tooltip more info in OreSorting_AllowedProducts__Tooltip "OreSorter_AllowedProducts__Title" = "Produtos para classificar"; {0} - replaced with mine tower {0} - replaced with mine tower "OreSorter_AllowedProducts__Tooltip" = "Escolha produtos que possam ser classificados nesta instalação. Os caminhões entregarão cargas mistas somente se todos os seus produtos estiverem selecionados aqui. Os caminhões sempre preferirão uma unidade de triagem a despejar no terreno. Mas se você atribuir à sua mina uma {0} que gerencia designações de despejo, essas designações terão precedência sobre a planta de classificação. Essa configuração permite ignorar a classificação de cargas que contenham apenas produtos indesejados."; tooltip for toggle in ore sorting plant to set to notify if plant can't no longer work due to its output being blocked tooltip for toggle in ore sorting plant to set to notify if plant can't no longer work due to its output being blocked "OreSorter_BlockedAlert__Tooltip" = "Se ativado, você será notificado quando este produto bloquear a saída."; title of a container showing all the mixed input products waiting to be sorted in the sorting plant title of a container showing all the mixed input products waiting to be sorted in the sorting plant "OreSorter_InputTitle" = "Entrada não classificada"; note: this will never be used in singular form, usually number will be around 8 products note: this will never be used in singular form, usually number will be around 8 products "OreSorter_LimitReached" = "Uma única instalação não pode classificar mais de {0} produtos diferentes"; toggle in ore sorting plant, more info in OreSorter_NoSingleLoad__Tooltip toggle in ore sorting plant, more info in OreSorter_NoSingleLoad__Tooltip "OreSorter_NoSingleLoad__Toggle" = "Rejeitar carregamentos de produto único"; tooltip for toggle in ore sorting plant tooltip for toggle in ore sorting plant "OreSorter_NoSingleLoad__Tooltip" = "Serão rejeitados caminhões que transportem apenas um tipo de produto."; tooltip "OreSorter_ProductBlocked__Tooltip" = "OreSorter_ProductBlocked__Tooltip"; Call to action for player to select products to sort in ore sorting plant Call to action for player to select products to sort in ore sorting plant "OreSorter_SelectProducts" = "Selecione produtos para classificar"; short description short description "OreSortingPlantT1__desc" = "Esta instalação lida com a classificação de materiais mistos carregados em seus caminhões por escavadeiras. Isto é necessário porque os caminhões não podem entregar cargas mistas diretamente em unidades de armazenamento ou edifícios."; name name "OreSortingPlantT1__name" = "Planta de classificação de minério"; tooltip for a dropdown that allows to select machine's output port for a particular product tooltip for a dropdown that allows to select machine's output port for a particular product "OutputPort__Tooltip" = "Identificação da porta que envia este produto"; title of a panel listing all the outputs of some machine / building title of a panel listing all the outputs of some machine / building "OutputsTitle" = "Saídas"; more information in OutputThisProductOnly__Tooltip "OutputThisProductOnly" = "Saída apenas deste produto"; tooltip "OutputThisProductOnly__Tooltip" = "Se habilitada, a porta de saída deste armazenamento produzirá apenas este produto."; toggles visibility of mining & dumping designations toggles visibility of mining & dumping designations "Overlays__Designations" = "Mineração e descarte"; toggles visibility of grid on terrain toggles visibility of grid on terrain "Overlays__Grid" = "Grade do terreno"; title to panel that highlights individual resources like coal, iron ore. title fo panel that highlights individual resources like coal, iron ore. "Overlays__Resources" = "Recursos"; title for window that shows overlays like resources, designations. title for balancer ratios configuration "Overlays__Title" = "Sobreposições"; highlights trees that are prioritized for harvest highlights trees that are prioritized for harvest "Overlays__Trees" = "Colheita de árvores"; button to overwrite an already existing save file button to delete the currently selected save file "OverwriteSave__Action" = "Sobrescrever"; Confirm prompt to overwrite an existing save file, {0} is name of the file to overwrite Confirm prompt to overwrite an existing save file, {0} is name of the file to overwrite "OverwriteSave__ConfirmPrompt" = "Tem certeza de que deseja substituir {0}?"; title of panel that shows all the owned vehicles title of panel that shows all the owned vehicles "OwnedVehicles" = "Possuídos"; description of a machine short description of a machine "OxygenFurnace__desc" = "Cria aço ao soprar oxigênio puro sob alta pressão no ferro fundido, reduzindo seu teor de carbono."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Basic_oxygen_steelmaking "OxygenFurnace__name" = "Fornalha de oxigênio"; name of a machine name of a machine "OxygenFurnaceT2__name" = "Fornalha de oxigênio II"; "PalmTree__desc" = "Palmeira"; explained in PartialTrucksToggle__Tooltip explained in PartialTrucksToggle__Tooltip "PartialTrucksToggle" = "Permitir caminhões parcialmente carregados"; tooltip tooltip "PartialTrucksToggle__Tooltip" = "Se isso estiver ativado e não houver trabalhos na fila, os caminhões podem receber trabalhos de entrega que não necessariamente utilizam totalmente sua capacidade de carga (por exemplo, 50% de utilização da carga). Isso torna a logística mais responsiva nas fases iniciais da sua ilha. No entanto, mais tarde, é razoável desativá-lo para economizar nos custos de combustível."; title for particle quality setting title for particle quality setting "ParticlesRenderingQuality" = "Qualidade das partículas"; title of a button to paste string from the clipboard title of a button to paste string from the clipboard "PasteString__Action" = "Colar"; tooltip tooltip "PasteString__Tooltip" = "Clique para colar uma string da área de transferência."; button to open patch notes and title of a window with patch notes as well button to open patch notes and title of a window with patch notes as well "PatchNotes" = "Notas de patch"; title of a window that shows new patch notes since the last time the player played the game title of a window that shows new patch notes since the last time the player played the game "PatchNotes__New" = "Novas alterações desde a última vez que você jogou"; button to request to pause some operation (not the game itself) button to request to pause some operation (not the game itself) "Pause" = "Pausar"; displayed on the screen when the game is paused displayed on the screen when the game is paused "Paused" = "Pausado"; title of a tool that is used to pause / unpause machines and vehicle title of a tool that is used to pause / unpause machines and vehicle "PauseTool" = "Ferramenta de pausa"; tooltip tooltip "PauseTool__PauseOnlyTooltip" = "Segure a tecla de atalho para aplicar apenas a pausa. Isso desativa a funcionalidade de não pausa."; tooltip tooltip "PauseTool__Tooltip" = "Clique ou arraste sobre uma área de estruturas e veículos para pausá-los ou retomá-los"; used to show how much something costs per a single ship's journey, used like this for instance: 2 Unity / journey. used to show how much something costs per a single ship's journey, used like this for instance: 2 Unity / journey. "PerJourneySuffix" = "jornada"; category for key-bindings used in photo-mode (photo mode allows players to control the camera in a different way and to take nice screenshots) category for key-bindings used in photo-mode (photo mode allows players to control the camera in a different way and to take nice screenshots) "PhotoMode" = "Modo de foto"; description of transport description of transport "PipeFormattedFirst__desc" = "Transporta líquidos e gases. Os dutos não podem transportar mais de um tipo de produto por vez."; description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. description of transport, '{0} times' used as '2 times' for instance. "PipeFormattedNext__desc" = "Transporta líquidos e gases. Sua taxa de transferência é {0} vezes maior em comparação com o nível anterior."; name name "PipeT1__name" = "Duto"; name name "PipeT2__name" = "Duto II"; name name "PipeT3__name" = "Duto III"; tooltip tooltip "PlaceMultipleTooltip" = "Segure a tecla de atalho para colocar as estruturas selecionadas várias vezes"; "PlaceSurface__Tooltip" = "Designa uma área para colocação de caminhões na superfície."; title of a button that enabled or disables a planning mode (mode in which buildings are not built immediately) title of a button that enabled or disables a planning mode (mode in which buildings are not built immediately) "PlanningMode" = "Modo de planejamento"; label showing that planning mode is currently enabled, should be reasonably short label showing that planning mode is currently enabled, should be reasonably short "PlanningModeActive__Title" = "Modo de planejamento ativado"; tooltip tooltip "PlanningModeActive__Tooltip" = "O modo de planejamento está ativado, o que significa que qualquer nova construção será pausada (impedindo que os caminhões façam entregas). Clique para desativar o modo de planejamento."; title for pollution "Pollution" = "Poluição"; name of a machine name of a machine "PolymerizationPlant__name" = "Planta de polimerização"; title for population growth information / stats title for population growth information / stats "PopGrowth" = "Crescimento populacional"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=1.5% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=1.5% "PopsBoostT1__desc" = "Crescimento de pop aumentou em {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. building or machine "PopsBoostT1__name" = "Impulso de crescimento"; used like this: In quarantine: 20 pops, shown below PopsCannotWorkTitle used like this: In quarantine: 20 pops, shown below PopsCannotWorkTitle "PopsCannotWork__Quarantine" = "Em quarentena"; used like this: Starving: 20 pops, shown below PopsCannotWorkTitle used like this: Starving: 20 pops, shown below PopsCannotWorkTitle "PopsCannotWork__Starving" = "Famintos"; title to explain that some people can't work, followed by a list of reasons with number of people title to explain that some people can't work, followed by a list of reasons with number of people "PopsCannotWorkTitle" = "Algumas pessoas não podem trabalhar"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=1.5% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=1.5% "PopsEviction__desc" = "Todo mês, {0} da população terá que fazer as malas e deixar a ilha"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "PopsEviction__name" = "Expulsão"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. example values: {0}=15%, {1}=20% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. example values: {0}=15%, {1}=20% "PopsQuarantine__desc" = "Coloca em quarentena {0} da força de trabalho total, para diminuir o efeito de qualquer doença atual em {1}."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. name: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "PopsQuarantine__name" = "Quarentena"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "PopsStarvedToDeath__name" = "{0} pessoas morreram de fome!"; notification notification "PopsStarving__name" = "As pessoas estão morrendo de fome!"; tooltip explaining that people can't be adopted from the world settlement because there are no people available tooltip explaining that people can't be adopted from the world settlement because there are no people available "PopsToAdoptNotAvailable" = "Sem pessoas para adotar"; title for population title for population "Population" = "População"; title of a panel showing statistics for population increase / decrease and diseases. title of a panel showing statistics for population increase / decrease and diseases. "PopulationGrowth__Title" = "Crescimento"; tooltip "PopulationGrowth__Tooltip" = "População pode crescer em tamanho se houver boas condições e moradias suficientes. O crescimento pode ser reduzido por doenças e poluição."; button that opens a window that shows the global population overview button that opens a window that shows the global population overview "PopulationOverview__OpenAction" = "Abrir visão geral da população"; title of a window that shows the global population overview title of a window that shows the global population overview "PopulationOverview__Title" = "Visão geral da população"; title of settings affecting electricity title of settings affecting electricity "Power" = "Energia"; tooltip explaining how power production priority assignment works tooltip explaining how power production priority assignment works "PowerGenerationPriorityTooltip" = "Prioridade para geração de energia elétrica. Caso haja energia extra, um gerador com maior prioridade (um número menor) gerará energia enquanto os com menor prioridade ficarão em espera."; tooltip describing how electricity generation works tooltip describing how electricity generation works "PowerGenerator__AutoScalingTooltip" = "A produção de energia é dimensionada automaticamente com base na demanda atual. A eletricidade desnecessária não é gerada. Observe que a eficiência da produção pode ser menor quando um gerador não está funcionando com 100% da capacidade."; example: 'Utilization: 20%' example: 'Utilization: 20%' "PowerGenerator__Utilization" = "Utilização: {0}"; short description short description "PowerGeneratorT1__desc" = "Converte energia mecânica em eletricidade. Quanto mais lento ele gira, menor é sua eficiência."; name name "PowerGeneratorT1__name" = "Gerador de energia"; short description short description "PowerGeneratorT2__desc" = "Gerador de energia otimizado com menor atrito e melhor eficiência. Quanto mais lento ele gira, menor é sua eficiência."; name name "PowerGeneratorT2__name" = "Gerador de energia (grande)"; name: name of a settlement service provided to pops name of a machine "PowerNeed__name" = "Eletricidade"; if set, belts will always require power otherwise won't work "PowerSetting__ConsumeAlways" = "Consumir sempre"; if set, belts will consume power if available "PowerSetting__ConsumeIfCan" = "Consumir se puder"; if set, belts will never consumer power "PowerSetting__DoNotConsume" = "Nunca consumir"; title of a panel that enabled to configure a priority or title of a button that toggle priority title of a panel that enabled to configure a priority "Priority" = "Prioridade"; tooltip "Priority__ConstructionTooltip" = "Prioridade para entrega de materiais necessários para esta construção."; tooltip title of a panel showing a deconstruction progress "Priority__DeconstructionTooltip" = "Prioridade para a remoção de materiais retornados desta desconstrução."; suffix added into each priority tooltip suffix added into each priority tooltip "Priority__OrderingExplanation" = "Quanto menor o número, maior a prioridade."; tooltip "PriorityGeneral__Tooltip" = "Prioridade geral para alocação de trabalhadores, eletricidade, manutenção e consumo de Unity."; tooltip tooltip "PriorityGeneral__TooltipWithCargo" = "Prioridade geral para alocação de trabalhadores, eletricidade, manutenção e consumo de Unity. Também determina prioridade para entrega e retirada de produtos ao utilizar caminhões."; "ProducedLastMonth" = "Produzido mês passado"; "ProducedThisMonth" = "Produzido este mês"; fluid product fluid product "Product_Acid__name" = "Ácido"; fluid product fluid product "Product_Ammonia__name" = "Amônia"; name: unit product unit product "Product_Anesthetics__name" = "Anestésicos"; name: loose product loose product "Product_AnimalFeed__name" = "Alimentação animal"; name: unit product unit product "Product_Antibiotics__name" = "Antibióticos"; name: loose product loose product "Product_Biomass__name" = "Biomassa"; liquid content to be enriched in a fast breeder reactor, placed to wrap the reactor core as blanket, see https://en.wikipedia.org/wiki/Breeder_reactor#Breeder_reactor_concepts "Product_BlanketFuel__name" = "Combustível cobertor"; see more in Product_BlanketFuel "Product_BlanketFuelEnriched__name" = "Combustível cobertor (enriquecido)"; name: unit product unit product "Product_Bread__name" = "Pão"; name: unit product unit product "Product_Bricks__name" = "Tijolos"; fluid product name of a machine "Product_Brine__name" = "Salmoura"; name: loose product loose product "Product_BrokenGlass__name" = "Vidro quebrado"; name: unit product unit product "Product_Cake__name" = "Bolo"; name: loose product loose product "Product_Canola__name" = "Canola"; fluid product fluid product "Product_CarbonDioxide__name" = "Dióxido de carbono"; name: virtual product name: virtual product "Product_CargoShip__name" = "Navio cargueiro"; name: unit product building or machine "Product_Cement__name" = "Cimento"; name: virtual product name: virtual product "Product_Chicken__name" = "Galinha"; name: a chicken body with removed limbs and feathers, ready to be butchered a chicken body with removed limbs and feathers, ready to be butchered "Product_ChickenCarcass__name" = "Carcaça de frango"; fluid product notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "Product_ChilledWater__name" = "Água resfriada"; fluid product fluid product "Product_Chlorine__name" = "Cloro"; name: loose product loose product "Product_Coal__name" = "Carvão"; name: loose product loose product "Product_Compost__name" = "Composto"; name: unit product name of a machine "Product_ConcreteSlab__name" = "Bloco de concreto"; name: unit product status of construction progress - construction was paused "Product_ConstructionParts__name" = "Peças de construção"; name: unit product status of construction progress - construction was paused "Product_ConstructionParts2__name" = "Peças de construção II"; name: unit product status of construction progress - construction was paused "Product_ConstructionParts3__name" = "Peças de construção III"; name: unit product status of construction progress - construction was paused "Product_ConstructionParts4__name" = "Peças de construção IV"; name: unit product unit product "Product_ConsumerElectronics__name" = "Eletrônicos de consumo"; fluid product fluid product "Product_CookingOil__name" = "Óleo de cozinha"; name: unit product name of a machine "Product_Copper__name" = "Cobre"; name: loose product loose product "Product_CopperOre__name" = "Minério de cobre"; name: loose product loose product "Product_CopperOreCrushed__name" = "Minério de cobre triturado"; name: loose product loose product "Product_CopperScrap__name" = "Sucata de cobre"; name: unit product "Product_CopperScrapPressed__name" = "Sucata de cobre prensada"; liquid fuel for a fast breeder reactor that goes into its core, see https://en.wikipedia.org/wiki/Breeder_reactor#Breeder_reactor_concepts "Product_CoreFuel__name" = "Combustível do núcleo"; result of Product_CoreFuel after it was used in nuclear reactor, but this still gets filtered and reprocessed back to some Product_CoreFuel, so it is not entirely spent yet "Product_CoreFuelDirty__name" = "Combustível do núcleo (gasto)"; name: loose product loose product "Product_Corn__name" = "Milho"; fluid product fluid product "Product_CornMash__name" = "Purê de milho"; fluid product fluid product "Product_CrudeOil__name" = "Petróleo cru"; fluid product name of a machine "Product_Diesel__name" = "Diesel"; name: loose product name of a machine "Product_Dirt__name" = "Terra"; name: unit product unit product "Product_Disinfectant__name" = "Desinfetante"; name: unit product unit product "Product_Eggs__name" = "Ovos"; name: unit product name of a machine "Product_Electronics__name" = "Eletrônicos"; name: unit product name of a machine "Product_Electronics2__name" = "Eletrônicos II"; name: unit product unit product "Product_Electronics3__name" = "Eletrônicos III"; fluid product fluid product "Product_Ethanol__name" = "Etanol"; fluid product fluid product "Product_Exhaust__name" = "Gás de escape"; fluid product name of a machine "Product_Fertilizer__name" = "Fertilizante I"; fluid product fluid product "Product_Fertilizer2__name" = "Fertilizante II"; fluid product fluid product "Product_FertilizerOrganic__name" = "Fertilizante (orgânico)"; name: loose product loose product "Product_FilterMedia__name" = "Meios filtrantes"; name: waste from nuclear fission "Product_FissionProduct__name" = "Produto de fissão"; name: unit product unit product "Product_Flour__name" = "Farinha"; name: unit product unit product "Product_Flowers__name" = "Flores"; name: unit product unit product "Product_FoodPack__name" = "Pacote de comida"; name: unit product unit product "Product_Fruit__name" = "Fruta"; fluid product fluid product "Product_FuelGas__name" = "Gás"; name: unit product unit product "Product_Glass__name" = "Vidro"; name: loose product loose product "Product_GlassMix__name" = "Mistura de vidro"; name: unit product name of a machine "Product_Gold__name" = "Ouro"; name: loose product loose product "Product_GoldOre__name" = "Minério de ouro"; name: loose product loose product "Product_GoldOreConcentrate__name" = "Concentrado de minério de ouro"; name: loose product loose product "Product_GoldOreCrushed__name" = "Minério de ouro triturado"; name: loose product loose product "Product_GoldOrePowder__name" = "Pó de minério de ouro"; name: loose product loose product "Product_GoldScrap__name" = "Sucata de ouro"; name: unit product "Product_GoldScrapPressed__name" = "Sucata de ouro prensada"; name: unit product unit product "Product_Graphite__name" = "Grafite"; name: loose product name of a machine "Product_Gravel__name" = "Cascalho"; fluid product fluid product "Product_HeavyOil__name" = "Óleo pesado"; name: unit product unit product "Product_HouseholdAppliances__name" = "Eletrodomésticos"; name: unit product unit product "Product_HouseholdGoods__name" = "Bens domésticos"; fluid product fluid product "Product_Hydrogen__name" = "Hidrogênio"; fluid product fluid product "Product_HydrogenFluoride__name" = "Fluoreto de hidrogênio"; name: unit product unit product "Product_ImpureCopper__name" = "Cobre impuro"; name: unit product building or machine "Product_Iron__name" = "Ferro"; name: loose product loose product "Product_IronOre__name" = "Minério de ferro"; name: loose product loose product "Product_IronOreCrushed__name" = "Minério de ferro triturado"; name: loose product loose product "Product_IronScrap__name" = "Sucata de ferro"; name: unit product "Product_IronScrapPressed__name" = "Sucata de ferro prensada"; name: unit product unit product "Product_LabEquipment__name" = "Equipamentos de laboratório"; name: unit product unit product "Product_LabEquipment2__name" = "Equipamentos de laboratório II"; name: unit product unit product "Product_LabEquipment3__name" = "Equipamentos de laboratório III"; name: unit product unit product "Product_LabEquipment4__name" = "Equipamentos de laboratório IV"; fluid product fluid product "Product_LightOil__name" = "Óleo leve"; name: loose product loose product "Product_Limestone__name" = "Calcário"; name: loose product "Product_ManufacturedSand__name" = "Areia industrializada"; name: unit product unit product "Product_Meat__name" = "Carne"; name: loose product loose product "Product_MeatTrimmings__name" = "Sobras de carne"; name: unit product unit product "Product_MechanicalParts__name" = "Partes Mecânicas"; name: unit product unit product "Product_MedicalEquipment__name" = "Equipamento médico"; name: unit product unit product "Product_MedicalSupplies__name" = "Suprimentos Médicos"; name: unit product unit product "Product_MedicalSupplies2__name" = "Suprimentos Médicos II"; name: unit product unit product "Product_MedicalSupplies3__name" = "Suprimentos Médicos III"; fluid product fluid product "Product_MediumOil__name" = "Óleo médio"; name: unit product unit product "Product_Microchips__name" = "Microchips"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage1A__name" = "Microchips estágio 1 a"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage1B__name" = "Microchips estágio 1 b"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage1C__name" = "Microchips estágio 1 c"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage2A__name" = "Microchips estágio 2 a"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage2B__name" = "Microchips estágio 2 b"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage2C__name" = "Microchips estágio 2 c"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage3A__name" = "Microchips estágio 3 a"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage3B__name" = "Microchips estágio 3 b"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage3C__name" = "Microchips estágio 3 c"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage4A__name" = "Microchips estágio 4 a"; name: unit product unit product "Product_MicrochipsStage4B__name" = "Microchips estágio 4 b"; molten product molten product "Product_MoltenCopper__name" = "Cobre fundido"; molten product molten product "Product_MoltenGlass__name" = "Vidro fundido"; molten product molten product "Product_MoltenIron__name" = "Ferro fundido"; molten product molten product "Product_MoltenSilicon__name" = "Silício fundido"; molten product molten product "Product_MoltenSteel__name" = "Aço derretido"; name: unit product unit product "Product_Morphine__name" = "Morfina"; name: special type of fuel for nuclear reactor called MOX, https://en.wikipedia.org/wiki/MOX_fuel "Product_MoxRod__name" = "Haste MOX"; fluid product fluid product "Product_Naphtha__name" = "Nafta"; fluid product fluid product "Product_Nitrogen__name" = "Nitrogênio"; fluid product fluid product "Product_Oxygen__name" = "Oxigênio"; name: unit product "Product_Paper__name" = "Papel"; name: unit product unit product "Product_PCB__name" = "Placa de circuito impresso"; name: unit product unit product "Product_Plastic__name" = "Plástico"; name: unit product "Product_Plutonium__name" = "Plutônio"; name: high purity polycrystalline form of silicon, keep short unit product "Product_PolySilicon__name" = "Silício (poli)"; name: loose product loose product "Product_Poppy__name" = "Papoula"; name: loose product loose product "Product_Potato__name" = "Batata"; name: loose product loose product "Product_Quartz__name" = "Quartzo"; name: loose product "Product_QuartzCrushed__name" = "Quartzo triturado"; name: loose product loose product "Product_Recyclables__name" = "Recicláveis"; name: unit product "Product_RecyclablesPressed__name" = "Recicláveis prensados"; name: nuclear waste that is no longer radioactive (was retired and can be recycled) "Product_RetiredWaste__name" = "Resíduos retirados"; name: loose product loose product "Product_Rock__name" = "Rocha"; name: unit product name of a machine "Product_Rubber__name" = "Borracha"; name: loose product loose product "Product_Salt__name" = "Sal"; name: loose product loose product "Product_Sand__name" = "Areia"; name: unit product unit product "Product_Sausage__name" = "Salsicha"; fluid product name of a machine "Product_Seawater__name" = "Água salgada"; name: unit product unit product "Product_Server__name" = "Servidor"; name: unit product unit product "Product_SiliconWafer__name" = "Wafer de silício"; name: by-product of smelting ores in furnace loose product "Product_Slag__name" = "Escória"; name: loose product name of a machine "Product_SlagCrushed__name" = "Escória esmagada"; name: loose product loose product "Product_Sludge__name" = "Lodo"; name: unit product unit product "Product_Snack__name" = "Lanche"; name: unit product unit product "Product_SolarCell__name" = "Célula solar"; name: unit product unit product "Product_SolarCellMono__name" = "Monocélula solar"; fluid product notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "Product_SourWater__name" = "Água ácida"; name: loose product loose product "Product_Soybean__name" = "Soja"; name: spent nuclear fuel, radioactive, keep short notification "Product_SpentFuel__name" = "Combustível gasto"; name: spent nuclear fuel called MOX, radioactive, https://en.wikipedia.org/wiki/MOX_fuel "Product_SpentMox__name" = "MOX gasto"; fluid product fluid product This is a steam that has such a low pressure that it is consider depleted (no longer useful). So this is a product, it's not a notification that some machine ran out of steam. It goes like this steam hi > steam lo > steam depleted "Product_SteamDepleted__name" = "Vapor (esgotado)"; high pressure steam, keep short! fluid product High pressure steam. "Product_SteamHi__name" = "Vapor (alta pressão)"; low pressure steam, keep short! fluid product Low pressure steam. "Product_SteamLP__name" = "Vapor (baixa pressão)"; super pressure steam (more pressure than high press steam), keep short! "Product_SteamSp__name" = "Vapor (super)"; name: unit product unit product "Product_Steel__name" = "Aço"; name: loose product unit product "Product_Sugar__name" = "Açúcar"; name: loose product loose product "Product_SugarCane__name" = "Cana de açúcar"; name: loose product loose product "Product_Sulfur__name" = "Enxofre"; name: unit product unit product "Product_Tofu__name" = "Tofu"; fluid product fluid product "Product_ToxicSlurry__name" = "Lodo tóxico"; name: unit product "Product_TreeSapling__name" = "Muda de árvore"; name: loose product "Product_UraniumDepleted__name" = "Urânio empobrecido"; name: unit product "Product_UraniumEnriched__name" = "Urânio enriquecido (4%)"; name: unit product "Product_UraniumEnriched20__name" = "Urânio enriquecido (20%)"; name: loose product loose product "Product_UraniumOre__name" = "Minério de urânio"; name: loose product loose product "Product_UraniumOreCrushed__name" = "Minério de urânio triturado"; name: Recycled uranium created from partially spent fuel "Product_UraniumReprocessed__name" = "Urânio reprocessado (1%)"; name: unit product unit product "Product_UraniumRod__name" = "Haste de urânio"; name: unit product unit product "Product_Vegetables__name" = "Vegetais"; name: unit product unit product "Product_VehicleParts__name" = "Peças de veículos"; name: unit product unit product "Product_VehicleParts2__name" = "Peças de veículos II"; name: unit product unit product "Product_VehicleParts3__name" = "Peças de veículos III"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_Computing__name" = "Computação"; name: virtual product name of a machine "Product_Virtual_Electricity__name" = "Eletricidade"; name name "Product_Virtual_Groundwater__name" = "Lençol freático"; name: virtual product "Product_Virtual_Heat__name" = "Calor"; name: virtual product notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "Product_Virtual_MaintenanceT1__name" = "Manutenção I"; name: virtual product notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "Product_Virtual_MaintenanceT2__name" = "Manutenção II"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_MaintenanceT3__name" = "Manutenção III"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_MechPower__name" = "Energia mecânica"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_PollutedAir__name" = "Ar poluído"; name: virtual product name: virtual product "Product_Virtual_PollutedWater__name" = "Água poluida"; abstract points that player gains for taking good care of people and making sure they are well, people unite and pull together, and player gains unity, 'togetherness' virtual & abstract currency expressing how people 'pull together' to achieve higher goals "Product_Virtual_Upoints__name" = "Unity"; name: loose product loose product "Product_Waste__name" = "Resíduos"; name: unit product "Product_WastePressed__name" = "Resíduos prensados"; fluid product name: describes the current weather "Product_WasteWater__name" = "Água residual"; fluid product notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "Product_Water__name" = "Água"; name: loose product loose product "Product_Wheat__name" = "Trigo"; name: unit product unit product "Product_Wood__name" = "Madeira"; name: loose product "Product_Woodchips__name" = "Lascas de madeira"; name: uranium concentrate powder (U3O8), yellow color, https://en.wikipedia.org/wiki/Yellowcake "Product_Yellowcake__name" = "Bolo amarelo (urânio)"; label of a panel that shows an average monthly production (keep it short) "Production" = "Produção"; title of a panel showing estimates of quantities required to produce some quantity of a product title of a panel showing estimates of quantities required to produce some quantity of a product "ProductionCostEstimate" = "Estimativa de custo de produção"; list of products list of products "Products" = "Produtos"; title of a window that enables to select a product from multiple ones title of a window that enables to select a product from multiple ones "ProductSelectorTitle" = "Selecione um produto"; lists products that are filtered in the sorter into its special output port lists products that are filtered in the sorter into its special output port "ProductsToFilter" = "Produtos para filtrar"; "ProductsToFilter__None" = "Nenhum produto definido para ser filtrado"; title of a tool that is used to remove debris such as stone, bushes and stumps. title of a tool that is used to remove debris such as stone, bushes and stumps. "PropsRemovalTool" = "Remove detritos"; tooltip tooltip "PropsRemovalTool__Tooltip" = "Clique ou arraste sobre uma área de detritos (pedras, arbustos, tocos de árvores) para apagá-los. Esta ação custa Unity."; example usage: 'Provides ' - means this entity provides coal. example usage: 'Provides ' - means this entity provides coal. "Provides" = "Fornece"; text for a checkbox, keep short. More info on this in ConsumeSurplusPower__Tooltip "ProvideSurplusPower__Toggle" = "Permitir alimentar os consumidores excedentes"; option for electricity consumption for machines and buildings "ProvideSurplusPower__Tooltip" = "Quando habilitada, a energia gerada aqui também pode ser usada por unidades consumidoras configuradas para consumir apenas energia excedente. O modo excedente é útil para geradores para os quais qualquer energia não utilizada é desperdiçada (por exemplo, painéis solares) e pode ser fornecida às unidades consumidoras excedentes. Os geradores excedentes sempre têm prioridade sobre os não excedentes para gerar energia."; rendering preset name for 2nd best option "QualityPreset__HighQuality" = "Alta qualidade"; rendering preset name for the worst quality but highest performance "QualityPreset__LowQuality" = "Alta performance"; rendering preset name for the 2nd worst quality but balanced performance "QualityPreset__MediumQuality" = "Equilibrado"; rendering preset name for best rendering option "QualityPreset__UltraQuality" = "Ultra alta qualidade"; shows some quantity per month, e.g. '4 / month' shows some quantity per month, e.g. '4 / month' "QuantityPerMonth" = "{0} / mês"; name name "QuartzMine__name" = "Mina de quartzo"; button to instantly deliver some materials for unity button to instantly deliver something for unity "QuickBuild__Action" = "Entrega rápida"; error popup shown when quick delivery is not allowed "QuickBuild__NotAllowed" = "QuickBuild__NotAllowed"; tooltip that explains quick deliver for unity tooltip that explains trucks assignment to a general building (e.g. storage) "QuickBuild__Tooltip" = "Acelera a construção atual, entregando instantaneamente os materiais que faltam, sem ter que esperar que os caminhões os entreguem. Os materiais a serem entregues devem estar disponíveis no armazenamento ou no estaleiro."; button to instantly remove some materials something for unity button to instantly remove some materials something for unity "QuickRemove__Action" = "Desconstrução rápida"; tooltip that explains quick remove for unity tooltip that explains quick remove for unity "QuickRemove__Tooltip" = "Acelera a desconstrução atual, removendo instantaneamente todos os materiais. Os materiais retirados serão transferidos para armazenamento ou estaleiro."; exits the game entirely (back to windows) exits the game entirely (back to windows) "QuitGame" = "Sair"; shown when player click a button to quit the game {0} is name of the file to be deleted "QuitGame__ConfirmationQuestion" = "Você tem certeza que quer sair? O progresso não salvo será perdido."; range of a ship radar range of a ship radar "RadarRange" = "Alcance do radar"; tooltip "RadiationLevel__Tooltip" = "Nível de radiação. Quanto maior o número, mais radiação é liberada na área (a menos que o combustível seja armazenado com segurança)."; short description short description of a machine "RainwaterHarvester__desc" = "Colhe água durante a chuva. Tem um pequeno tanque de água embutido."; building or machine building or machine "RainwaterHarvester__name" = "Coletor de água da chuva"; name: describes the current weather name: describes the current weather "RainyWeather__name" = "Chuvoso"; title that is displayed above a list of recipes (a recipe is what a machine performs) title that is displayed above a list of recipes (a recipe is what a machine performs) "Recipes" = "Receitas"; title that is displayed above a list of new recipes in a research node title that is displayed above a list of new recipes in a research node "Recipes__New" = "Novas receitas"; "RecipesBook__OpenHint" = "Dica: você pode clicar com o botão direito do mouse em um ícone de produto em qualquer receita do jogo para ir para esta visão geral"; Title of a window that shows all the recipes in the game. Recipes are used in machines for production. Title of a window that shows all the recipes in the game. Recipes are used in machines for production. "RecipesBook__Title" = "Receitas"; button to recover stuck vehicle, see 'RecoverVehicle__Tooltip' for more details on what this does button to recover stuck vehicle, see 'RecoverVehicle__Tooltip' for more details on what this does "RecoverVehicle__Action" = "Recuperar"; vehicle recovery button tooltip vehicle recovery button tooltip "RecoverVehicle__Tooltip" = "O veículo será desmontado e remontado no depósito mais próximo."; shows recycling efficiency, more details on this in tooltip shows recycling efficiency, more details on this in tooltip "RecyclingEfficiency__Title" = "Eficiência de reciclagem"; "RecyclingEfficiency__Tooltip" = "Isso não se relaciona com a eficiência desta planta de triagem. Em vez disso, define a eficiência com que sua ilha converte resíduos em recicláveis em locais como depósitos de manutenção e assentamentos. Assim, por exemplo, 40% de eficiência significa que 40% do ferro usado na manutenção acaba em recicláveis. O que não é convertido em reciclável é desperdiçado. Observe que adiar o processamento de recicláveis devido a expectativas de aumento futuro na eficiência não ajudará, pois a conversão é feita quando os recicláveis são criados e não quando são classificados. A eficiência pode ser aumentada por meio de pesquisas e decretos."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "RecyclingIncrease__desc" = "A eficiência de reciclagem aumentou em {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "RecyclingIncrease__name" = "Aumento de reciclagem"; description of research that increases recycling efficiency by {0} percent description of research that increases recycling efficiency by {0} percent "RecyclingRatioIncrease" = "+{0}% DE AUMENTO DE RECICLAGEM"; a difficulty option where player gets a full (100%) refund when deconstructing something a difficulty option where player gets a full (100%) refund when deconstructing something "RefundOption__Full" = "Reembolso total"; a difficulty option where player gets only a partial refund when deconstructing something a difficulty option where player gets only a partial refund when deconstructing something "RefundOption__Partial" = "Reembolso parcial"; Relative times shown in the load & save windows Relative times shown in the load & save windows "RelativeTime_Days" = "{0} dia atrás"; Relative times shown in the load & save windows Relative times shown in the load & save windows "RelativeTime_Hours" = "{0} hora atrás"; Relative times shown in the load & save windows. {0} is a positive integer Relative times shown in the load & save windows. {0} is a positive integer "RelativeTime_Minutes" = "{0} minuto atrás"; Relative times shown in the load & save windows. {0} is a positive integer Relative times shown in the load & save windows. {0} is a positive integer "RelativeTime_Seconds" = "{0} segundo atrás"; trying to remove a building that is not allowed to be removed (e.g. shipyard) trying to remove a building that is not allowed to be removed (e.g. shipyard) "RemovalError__CannotRemove" = "Não pode ser removido"; could not demolish a cargo depot as it is transferring cargo right now could not demolish a cargo depot as it is transferring cargo right now "RemovalError__DepotMovingCargo" = "A carga está sendo transferida"; could not demolish an animal farm as it has animals could not demolish an animal farm as it has animals "RemovalError__FarmHasAnimals" = "Fazenda tem animais"; could not demolish a cargo depot / unassign its product as it has some products stored could not demolish a cargo depot / unassign its product as it has some products stored "RemovalError__HasProductsStored" = "O produto armazenado precisa ser esvaziado primeiro"; trying to remove a shipyard that can't be removed as it has the ship assigned trying to remove a shipyard that can't be removed as it has the ship assigned "RemovalError__HasShipAssigned" = "Não pode ser removido - tem um navio atribuído"; could not remove a housing or square as it has a service module attached could not remove a housing as it has a service module attached "RemovalError__HousingHasModuleAttached" = "Não é possível remover a habitação do assentamento que possui alguns edifícios de serviço anexados."; could not remove a housing as it would split the settlement into two individual ones could not remove a housing as it would split the settlement into two individual ones "RemovalError__NotContiguous" = "Assentamento deve permanecer contíguo"; could not demolish a depot as its modules need to be removed first could not demolish a depot as its modules need to be removed first "RemovalError__RemoveModulesFirst" = "Módulos precisam ser removidos primeiro"; could not demolish an abandoned building, it needs to be scrapped for parts could not demolish an abandoned building, it needs to be scrapped for parts "RemovalError__ScrapItFirst" = "Precisa ser sucateado"; could not demolish a cargo depot as its ship still has some cargo to unload could not demolish a cargo depot as its ship still has some cargo to unload "RemovalError__ShipHasCargo" = "Navio tem carga"; button to request products removal from a transport (comes with a trash icon as well) button to request products removal from a transport "RemoveProducts" = "Limpar"; button to stop products removal from a conveyor belt button to stop products removal from a conveyor belt "RemoveProducts__Stop" = "Parar remoção"; tooltip tooltip "RemoveProducts__Tooltip" = "Solicita caminhões para retirar produtos deste transporte."; tooltip for a button that allows to remove products from machine's buffers tooltip for a button that allows to remove products from machine's buffers "RemoveProductsInBuffers__Tooltip" = "Remove instantaneamente os produtos armazenados nos buffers internos de entrada e saída usados por esta receita. Os produtos serão movidos para qualquer armazém ou estaleiro disponível."; option for rendering quality setting for the high quality "RenderingQuality__High" = "Alto"; option for rendering quality setting for low quality "RenderingQuality__Low" = "Baixo"; option for rendering quality setting for medium quality "RenderingQuality__Medium" = "Médio"; option for rendering quality setting, used when the feature is turned off "RenderingQuality__Off" = "Desligado"; option for rendering quality setting for the very high quality "RenderingQuality__VeryHigh" = "Muito alto"; note added to rendering quality options that are not supported on current hardware "RenderingSetting_NotSupported" = "{0} não é compatível com este hardware"; title for rendering settings "RenderingSetting_Title" = "Renderização"; Label for the rendering quality preset buttons in the settings window Label for the rendering quality preset buttons in the settings window "RenderingSettingPreset_Label" = "Predefinição"; button to request to repair something button to request to repair something "Repair" = "Reparar"; title of a window that enables to replace an existing ship part with a different one title of a window that enables to install a new ship part "ReplaceShipPart" = "Substituir peça"; tooltip "ReplaceVehicle__MainTooltip" = "Permite substituir (atualizar) este veículo. Uma substituição solicitada será agendada para montagem em um depósito de veículos próximo. Uma vez que a substituição é construída, o veículo irá para o depósito para ser descartado e substituído. Enquanto isso, o veículo funcionará normalmente."; tooltip combined with ReplaceVehicle__MainTooltip "ReplaceVehicle__NoDepot" = "Não há depósito de veículos compatível que possa construir a substituição selecionada."; tooltip combined with ReplaceVehicle__MainTooltip "ReplaceVehicle__NoVehicleSelected" = "Nenhum veículo é selecionado para substituição."; tooltip combined with ReplaceVehicle__MainTooltip "ReplaceVehicle__OnItsWay" = "O veículo está indo para um depósito de veículos para ser substituído."; tooltip combined with ReplaceVehicle__MainTooltip "ReplaceVehicle__WaitingForReplace" = "O veículo aguarda a sua substituição para ser construído no depósito de veículos."; button to open a page to report game issue / bug button to open a page to report game issue / bug "ReportIssue" = "Reportar problema"; button to donate products to a settlement to increase player's reputation, will be deliver by ship button to donate products to a settlement to increase player's reputation, will be deliver by ship "ReputationIncrease__DonateAction" = "Doar"; title of a panel providing an option to increase player's reputation in the current world map settlement title of a panel providing an option to increase player's reputation in the current world map settlement "ReputationIncrease__Title" = "Aumento de reputação"; tooltip of a panel providing an option to increase player's reputation in the current world map settlement tooltip of a panel providing an option to increase player's reputation in the current world map settlement "ReputationIncrease__Tooltip" = "Você pode doar alguns produtos para aumentar sua reputação neste assentamento. Quanto melhor sua reputação, mais ofertas comerciais você recebe. A reputação também afeta a adoção de pessoas. Os produtos devem ser entregues pelo seu navio."; text of a panel that enables to donate products to a world map settlement to increase player's reputation, example use 'Increase our reputation to 4' text of a panel that enables to donate products to a world map settlement to increase player's reputation, example use 'Increase our reputation to 4' "ReputationIncreaseTitle" = "Aumente nossa reputação para {0}"; title of a panel that lists requirements of something (e.g. research) title of a panel that lists requirements of something (e.g. research) "Requires" = "Requer"; title or tooltip of a button that opens research tree title or tooltip of a button that opens research tree "Research" = "Pesquisa"; ex: 14 / 98, research progress in the details panel of the load & save window ex: 14 / 98, research progress in the details panel of the load & save window "Research__Detail" = "Pesquisa"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchAdvancedLogisticsControl__desc" = "Fornece gerenciamento extra de logística e despejo."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchAdvancedLogisticsControl__name" = "Controle de logística avançado"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchAdvancedSmelting__desc" = "Fornece fundição com maior rendimento e maior eficiência para minérios triturados."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchAdvancedSmelting__name" = "Fundição avançada"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchArcFurnace2__name" = "Forno a Arco II"; title of a research node in the research tree name of a machine "ResearchAssembler3__name" = "Montadora (robotizada) II"; title of a research node in the research tree "ResearchBasicComputing__name" = "Computação básica"; description of a research node in the research tree short description of a machine "ResearchBasicDiesel__desc" = "Permite bombear a reserva limitada de petróleo da ilha e convertê-la em diesel. Não é muito eficiente."; title of a research node in the research tree name of a machine "ResearchBasicDiesel__name" = "Diesel básico"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchBasicFarming__desc" = "Cultivo básico de batata. Só precisamos torcer para que chova."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchBasicFarming__name" = "Agricultura básica"; title of a research node in the research tree building or machine "ResearchBeacon__name" = "Farol"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchBioDiesel__name" = "Biodiesel"; title of a research node in the research tree building or machine "ResearchBiofuel__name" = "Biocombustível"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchBlueprints__name" = "Projetos"; title of a research node in the research tree name of a machine "ResearchBoilerElectric__name" = "Caldeira elétrica"; title of a research node in the research tree "ResearchBricksProduction__name" = "Produção de tijolos"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchBurner__name" = "Queimador"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCanola__name" = "Canola"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchCaptainsOffice__desc" = "Seu próprio escritório! É aqui que todas as decisões importantes são tomadas."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCaptainsOffice__name" = "Escritório do capitão"; description of a research node in the research tree "ResearchCaptainsOffice2__desc" = "Escritório um pouco mais espaçoso. Ele fornece acesso a decretos avançados e oferece um aumento passivo no volume de negociação rápida."; title of a research node in the research tree "ResearchCaptainsOffice2__name" = "Escritório do capitão II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCarbonDioxideRecycling__name" = "Reciclagem de CO2"; description of a research node in the research tree cargo depot description "ResearchCargoDepot__desc" = "Permite automatizar o processo de transporte de recursos que se encontram fora da ilha (petróleo cru por exemplo)."; title of a research node in the research tree building or machine "ResearchCargoDepot__name" = "Depósito de carga"; title of a research node in the research tree building or machine "ResearchCargoDepot2__name" = "Depósito de carga II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCargoDepot3__name" = "Depósito de carga III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCargoDepot4__name" = "Depósito de carga IV"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchChemicalPlant__name" = "Fábrica de produtos químicos e papel"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchChemicalPlant2__name" = "Usina química II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchChickenFarm__name" = "Fazenda de galinha"; title of a research node in the research tree "ResearchCompactor__name" = "Compactador"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchConcreteAdvanced__name" = "Produção de concreto"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchConsumerElectronics__name" = "Eletrônicos de consumo"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchConveyorBelts__desc" = "Conecta máquinas diretamente para fornecer operação suave e contínua."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchConveyorBelts__name" = "Esteiras transportadoras"; description of a research that provides advanced conveyor belts description of a research that provides advanced conveyor belts "ResearchConveyorBeltsT2__desc" = "Esteiras com maior rendimento."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchConveyorBeltsT2__name" = "Esteiras transportadoras II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchConveyorBeltsT3__name" = "Esteiras transportadoras III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchConveyorRouting__name" = "Roteamento inteligente de esteiras"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchCopperRefinement__desc" = "A eletrólise do cobre nos permite atingir 99% de cobre puro. Desta forma, podemos elevar ao máximo as suas propriedades."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCopperRefinement__name" = "Refino de cobre"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchCopperRefinement2__desc" = "Processo mais eficiente de refinamento do cobre com uso de ácido."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCopperRefinement2__name" = "Refino de cobre II"; description of a research node in the research tree short description "ResearchCornCrop__desc" = "Permite o cultivo e a colheita de milho em fazendas."; title of a research node in the research tree name "ResearchCornCrop__name" = "Cultivo de milho"; description of a research that provides advanced construction parts description of a research that provides advanced construction parts "ResearchCp2Packing__desc" = "Produção de peças de construção avançada."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCp2Packing__name" = "Construção II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCp3Packing__name" = "Construção III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCp4Packing__name" = "Construção IV"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchCpPacking__desc" = "Produção de peças básicas de construção."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCpPacking__name" = "Construção"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCropRotation__name" = "Rotação de colheitas"; description of a research node in the research tree short description of a machine "ResearchCrudeOilDistillation__desc" = "Processo avançado para produção de diesel e muito mais."; title of a research node in the research tree name of a machine "ResearchCrudeOilDistillation__name" = "Diesel avançado"; title of a research node in the research tree "ResearchCrusherLarge__name" = "Triturador (grande)"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchCustomSurfaces__name" = "Superfícies personalizadas"; title of a research node in the research tree "ResearchDatacenter__name" = "Datacenter"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchDeconstructionRatioIncrease__name" = "Eficiência de desconstrução"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchDeconstructionRatioIncrease2__name" = "Eficiência de desconstrução II"; title of a research node in the research tree "ResearchDieselGeneratorLarge__name" = "Grande gerador"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchEdicts1__desc" = "Alguns editais realmente úteis que você pode aplicar em seu escritório."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchEdicts1__name" = "Decretos"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchEdicts2__desc" = "Outro conjunto de editais úteis."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchEdicts2__name" = "Decretos II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchEdicts3__name" = "Decretos III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchEdicts4__name" = "Decretos IV"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchElectricity__name" = "Eletricidade"; title of a research node in the research tree name of a machine "ResearchElectrolysis__name" = "Eletrólise"; title of a research node in the research tree "ResearchElectrolysis2__name" = "Eletrolisador II"; description of a research of a ship engine upgrade short description "ResearchEngine2__desc" = "Uma vez instalado, o navio poderá viajar mais longe."; title of a research node in the research tree building or machine "ResearchEngine2__name" = "Motor de navio II"; title of a research node in the research tree building or machine "ResearchEngine3__name" = "Motor de navio III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchExhaustFiltration__name" = "Filtração de exaustão de gases"; title of a research node in the research tree ship name "ResearchFarmingT2__name" = "Fazendas irrigadas"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFarmingT3__name" = "Estufa"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFarmingT4__name" = "Estufa II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFermentation__name" = "Fermentação"; description of a research node in the research tree "ResearchFertilizers__desc" = "Fornece produção industrial de fertilizante químico."; title of a research node in the research tree "ResearchFertilizers__name" = "Fertilizantes"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFoodMarket2__name" = "Mercado de alimentos II"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchFoodPacking__desc" = "Permite embalar alimentos para vendê-los por meio de contratos."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFoodPacking__name" = "Embalagem de alimentos"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchFruit__desc" = "Permite cultivar e colher frutas em estufas."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFruit__name" = "Fruta"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchFuelStation__desc" = "Cansado de escavadeiras indo e voltando para reabastecer? Construa esta estação e atribua a ela alguns caminhões."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFuelStation__name" = "Posto de combustível"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFuelStation2__name" = "Posto de combustível II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchFuelStation3__name" = "Posto de combustível III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchGasCombustion__name" = "Combustão de gás"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchGlassSmelting__desc" = "Fornece produção de vidro e sua utilização em eletrodomésticos."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchGlassSmelting__name" = "Fabricação de vidro"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchGlassSmeltingT2__name" = "Fabricação de vidro II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchGoldSmelting__name" = "Fundição de ouro"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchHeavyOilCracking__name" = "Craqueamento de óleo pesado"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchHospital__name" = "Hospital"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchHouseholdAppliances__name" = "Eletrodomésticos"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchHouseholdGoods__desc" = "Bens domésticos para um assentamento, gera Unity extra quando fornecido."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchHouseholdGoods__name" = "Bens domésticos"; title of a research node in the research tree building or machine "ResearchHousing2__name" = "Habitação II"; title of a research node in the research tree building or machine "ResearchHousing3__name" = "Habitação III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchHydrogenCell__name" = "Célula de hidrogênio"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchHydrogenReforming__name" = "Produção de hidrogênio"; title of a research node in the research tree "ResearchIncinerationPlant__name" = "Planta de incineração"; title of a research node in the research tree "ResearchIndustrialMixerT2__name" = "Misturador II"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchIronSmeltingScrap__desc" = "Produção de ferro a partir de sucatas de metal."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchIronSmeltingScrap__name" = "Fundição de ferro (de sucata)"; short description short description "ResearchLab1__desc" = "Fornece pesquisas. Quanto mais laboratórios você tiver, mais rápido você pesquisa."; building or machine building or machine "ResearchLab1__name" = "Laboratório de pesquisa"; description of a research lab short description "ResearchLab2__desc" = "Fornece acesso a tecnologias mais avançadas. IMPORTANTE: Este laboratório deve ser fornecido com equipamentos de laboratório contínuos para trabalhar. Quanto mais laboratórios você tiver, mais rápido você pesquisa. O laboratório pode retornar produtos consumidos na forma de recicláveis, se a tecnologia de reciclagem for desbloqueada. "; building or machine building or machine "ResearchLab2__name" = "Laboratório de pesquisa II"; building or machine building or machine "ResearchLab3__name" = "Laboratório de pesquisa III"; building or machine building or machine "ResearchLab4__name" = "Laboratório de pesquisa IV"; building or machine building or machine "ResearchLab5__name" = "Laboratório de pesquisa V"; {0} = Unity {0} = Unity "ResearchLabTip" = "Se você precisa acelerar sua pesquisa, pode construir mais laboratórios de pesquisa. Mas não se esqueça que executá-los custa {0}. {0} é gerado naturalmente em assentamentos quando as pessoas estão bem e felizes, mas pode diminuir quando suas necessidades não são atendidas. Você pode visitar o assentamento para ver os detalhes."; tooltip for a product & quantity that player needs to produce per lifetime "ResearchLocked_LifetimeProduction" = "Mostra a produção total acumulada ao longo da vida que você precisa atingir para obter experiência suficiente para realizar esta pesquisa."; title of a research node in the research tree notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "ResearchMaintenanceDepot__name" = "Depósito de manutenção II"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchMechPowerStorage__desc" = "Fornece armazenamento de energia mecânica e capacidade de balanceamento automático das turbinas."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchMechPowerStorage__name" = "Armazenamento de energia mecânica"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchMedicalSupplies2__name" = "Suprimentos médicos II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchMedicalSupplies3__name" = "Suprimentos médicos III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchMicrochipProduction__name" = "Produção de microchips"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchMicrochipProduction2__name" = "Produção de microchips II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchNaphthaProcessing__name" = "Processamento de nafta"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchNaphthaReforming__name" = "Reformando e quebrando"; title of a research node in the research tree name "ResearchNuclearReactor__name" = "Reator nuclear"; title of a research node in the research tree "ResearchNuclearReactor2__name" = "Reator nuclear II"; title of a research node in the research tree "ResearchNuclearReactor3__name" = "Reator reprodutor rápido"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchOrganicFertilizer__name" = "Fertilizante orgânico"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchPipeTransports__desc" = "Dutos são ótimos. Imagine transportar tudo isso com caminhões?"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPipeTransports__name" = "Dutos"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchPipeTransportsT2__desc" = "Acontece que se aumentarmos o diâmetro do duto, ele terá um rendimento maior."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPipeTransportsT2__name" = "Dutos II"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchPipeTransportsT3__desc" = "Outro aumento no rendimento."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPipeTransportsT3__name" = "Dutos III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPlasticProduction__name" = "Plástico"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchPolySiliconProduction__name" = "Silício e eletrônica II"; title of a research node in the research tree notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "ResearchPowerAndMaintenance__name" = "Manutenção"; description of a research node in the research tree short description "ResearchPowerGeneration2__desc" = "Desbloqueia a geração de energia a partir do carvão."; title of a research node in the research tree name "ResearchPowerGeneration2__name" = "Geração de energia II"; title of a research node in the research tree name "ResearchPowerGeneration3__name" = "Geração de energia III"; title of a research node in the research tree name "ResearchPowerGeneration4__name" = "Geração de energia IV"; button to add the current research into the queue button to add the current research into the queue "ResearchQueue__Add" = "Adicionar à fila"; button to remove the current research from the queue button to remove the current research from the queue "ResearchQueue__Remove" = "Remover da fila"; shows what place in the queue a research node has, e.g. 'in queue (3)' shows what place in the queue a research node has, e.g. 'in queue (3)' "ResearchQueue__Status" = "Na fila ({0})"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRecycling__name" = "Reciclagem"; research node description research node description "ResearchRecyclingEdict__desc" = "Decretos que podem ser habilitados para aumentar a eficiência geral de reciclagem da ilha."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRecyclingEdict__name" = "Decretos de reciclagem"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRecyclingEdict2__name" = "Decretos de reciclagem II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRecyclingForSettlement__name" = "Reciclagem do assentamento"; {0}=10 {0}=10 "ResearchRecyclingIncrease__desc" = "Aumenta a eficiência geral de reciclagem em mais {0}%."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRecyclingIncrease__name" = "Aumento de reciclagem"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchRepairDock__desc" = "Permite reparar o cais do navio para que possamos começar a trabalhar nos reparos do navio."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRepairDock__name" = "Reparação de docas de navios"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchResearchLab2__name" = "Laboratório de pesquisa II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchResearchLab3__name" = "Laboratório de pesquisa III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchResearchLab4__name" = "Laboratório de pesquisa IV"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchResearchLab5__name" = "Laboratório de pesquisa V"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRetainingWalls__name" = "Muros de contenção"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRocketAssemblyAndLaunch__name" = "Montagem & lançamento de foguetes"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRotaryKilnGas__name" = "Forno rotativo (gás)"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchRubberProduction__name" = "Borracha sintética"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSaltProduction__name" = "Produção de sal"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSausageProduction__name" = "Produção de Salsicha"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSettlementDecorations__name" = "Decorações dos assentamentos"; title of a research node in the research tree name "ResearchSettlementPower__name" = "Energia do assentamento"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchSettlementWaste__desc" = "Coleta e destinação básica de resíduos de assentamentos."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSettlementWaste__name" = "Resíduos de assentamento"; title of a research node in the research tree name "ResearchSettlementWater__name" = "Água para o assentamento"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchShipArmor__desc" = "Nosso navio sofrerá mais ataques da artilharia inimiga. Nossa tripulação está ansiosa para testá-lo, hein?"; title of a research node in the research tree name: ship part upgrade "ResearchShipArmor__name" = "Armadura de navio"; title of a research node in the research tree name: ship part upgrade "ResearchShipArmor2__name" = "Armadura de navio II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchShipFuelTankUpgrade__name" = "Melhoria do tanque de combustível"; description of a research of a ship bridge upgrade description of a research of a ship bridge upgrade "ResearchShipRadar__desc" = "Ponte avançada para navios. Também contém um radar melhor para explorações de área."; title of a research node in the research tree ship name "ResearchShipRadar__name" = "Cabine de comando II"; title of a research node in the research tree ship name "ResearchShipRadar2__name" = "Cabine de comando III"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchShipWeapons__desc" = "Uma vez instalados no navio, podemos finalmente parar de fugir de todas as batalhas."; title of a research node in the research tree name "ResearchShipWeapons__name" = "Armas de navio"; description of ship weapons description of ship weapons "ResearchShipWeapons2__desc" = "Armas de navio que proporcionam maior alcance e dano."; title of a research node in the research tree name "ResearchShipWeapons2__name" = "Armas de navio II"; title of a research node in the research tree name "ResearchShipWeapons3__name" = "Armas de navio III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSnacksProduction__name" = "Produção de salgadinhos"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSolarPanels__name" = "Painéis solares"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSolarPanels2__name" = "Painéis solares II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSoybeanCrop__name" = "Cultivo de soja"; title of a panel that shows current research speed of a research lab title of a panel that shows current research speed of a research lab "ResearchSpeed__Title" = "Velocidade de pesquisa"; title of a research node in the research tree "ResearchStacker__name" = "Empilhador"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchStatueOfMaintenance__name" = "Estátua de manutenção"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchSteelSmelting__desc" = "Processo para converter ferro em aço mais durável."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSteelSmelting__name" = "Fundição de aço"; title of a research node in the research tree name "ResearchStorage2__name" = "Armazenamento II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchStorage3__name" = "Armazenamento (Grande) I"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchStorage4__name" = "Armazenamento (Grande) II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchStoragesT1__name" = "Armazenamento"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSugarCane__name" = "Cana de açúcar"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchSulfurProcessing__name" = "Processamento de enxofre"; description of a research node in the research tree "ResearchSuperPressSteam__desc" = "Vapor super pressurizado aquecido a 800 °C. Pode ser aproveitado para produzir hidrogênio usando o ciclo enxofre-iodo, que é mais eficiente que a eletrólise."; title of a research node in the research tree "ResearchSuperPressSteam__name" = "Vapor superaquecido"; title of a research node in the research tree "ResearchTerrainLeveling__name" = "Nivelamento do terreno"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchThermalDesalination__name" = "Dessalinização térmica"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchThermalDesalinationBasic__desc" = "Permite reaproveitar o destilador básico para dessalinização de água. Não é muito eficiente."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchThermalDesalinationBasic__name" = "Dessalinização básica"; title of a research node in the research tree "ResearchThermalStorage__name" = "Armazenamento térmico"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchTombOfCaptains__name" = "Tumba dos Capitães"; description of a research node in the research tree "ResearchTools__desc" = "Fornece ferramentas avançadas para facilitar o planejamento e o gerenciamento."; title of a research node in the research tree "ResearchTools__name" = "Ferramentas"; explains that shipyard cannot be repaired until the player researches how to do it. explains that shipyard cannot be repaired until the player researches how to do it. "ResearchToRepair__Tooltip" = "Você precisa pesquisar uma tecnologia para consertar isso."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchTradeDock__name" = "Doca comercial"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchTransportsBalancing__desc" = "Você já pode dividir / separar transportes. Mas isso lhe dá a capacidade de definir prioridades e proporções de entrada / saída."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchTransportsBalancing__name" = "Balanceamento de transportes"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchTransportsLifts__desc" = "Permite elevar ou baixar esteiras ou dutos num espaço compacto."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchTransportsLifts__name" = "Elevadores de transportes"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchTreeHarvester__name" = "Colheitadeira de árvores II"; title of a research node in the research tree "ResearchTreePlanting__name" = "Plantação de árvore"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchTrucksCapacityEdict__name" = "Decreto de sobrecarga de caminhões"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchUndergroundWater__name" = "Bomba de água subterrânea"; shows that a new research was unlocked, example: 'Efficient concrete unlocked!' shows that a new research was unlocked, example: 'Efficient concrete unlocked!' "ResearchUnlocked" = "{0} foi desbloqueado(a)!"; label of a panel showing icons of all the new buildings and machines that player unlocked label of a panel showing icons of all the new buildings and machines that player unlocked "ResearchUnlocked__NewBuildings" = "Novas construções:"; label of a panel showing icons of all the new products that player unlocked label of a panel showing icons of all the new products that player unlocked "ResearchUnlocked__NewProducts" = "Novos produtos:"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchUraniumEnrichment__name" = "Enriquecimento de urânio"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchVacuumDesalination__desc" = "Permite utilizar o vapor esgotado para a dessalinização."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVacuumDesalination__name" = "Dessalinização a vácuo"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchVegetables__desc" = "Permite cultivar e colher vegetais em fazendas."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVegetables__name" = "Cultivo de vegetais"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchVehicleAndMining__desc" = "Escavadeira e torre de mineração para permitir a mineração de matérias-primas. E mais caminhões para reforçar nossa logística."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleAndMining__name" = "Veículos & mineração"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchVehicleAssembly2__desc" = "Veículos grandes para dimensionar suas operações de mineração e logística. Sua produção requer vidro que deve ser adquirido por meio de comércio rápido de outros assentamentos mundiais até que você pesquise como produzi-lo."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleAssembly2__name" = "Grandes veículos"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleAssembly3__name" = "Mega veículos"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleAssembly3H__name" = "Mega veículos a hidrogênio"; {0}=25 {0}=25 "ResearchVehicleCapIncrease__desc" = "Aumenta o limite de veículos em {0}."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease__name" = "Gestão de veículos"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease2__name" = "Gestão de veículos II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease3__name" = "Gestão de veículos III"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease4__name" = "Gestão de veículos IV"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease5__name" = "Gestão de veículos V"; title of a research node in the research tree "ResearchVehicleCapIncrease6__name" = "Gestão de veículos VI"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchVehicleRamps__name" = "Rampa para veículos"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchWaterRecovery__name" = "Recuperação de água"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchWaterTreatment__name" = "Tratamento de esgoto"; description of a research node in the research tree description of a research node in the research tree "ResearchWaterTreatment2__desc" = "Um processo de tratamento de águas residuais mais eficiente. Alguns resíduos também podem ser reaproveitados como fonte de combustível e fertilizante."; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchWaterTreatment2__name" = "Tratamento de águas residuais II"; title of a research node in the research tree title of a research node in the research tree "ResearchWheatCrop__name" = "Cultivo & processamento de trigo"; title of a panel that shows how much is left of a ground deposit resource (oil, groundwater) title of a panel that shows how much is left of a ground deposit resource (oil, groundwater) "ReserveStatus" = "Status de reservas"; title for screen resolution setting title for screen resolution setting "Resolution" = "Resolução"; example: 'Groundwater resource is getting low' example: 'Groundwater resource is getting low' "ResourceIsLow__name" = "O recurso {0} está acabando"; title of settings affecting resources - mining, starting resources title of settings affecting resources - mining, starting resources "Resources" = "Recursos"; used with a setting that requires restart. Example: 'Scale (restart required)' used with a setting that requires restart. Example: 'Scale (restart required)' "RestartRequiredSuffix" = "{0} (reinicialização necessária)"; button to restore defaults "RestoreDefaults" = "Restaurar padrões"; name name "RetainingWallCorner__name" = "Muro de contenção (canto)"; name name "RetainingWallCross__name" = "Muro de contenção (cruz)"; Plural title of a structure that holds terrain in place to prevent it from a collapse Plural title of a structure that holds terrain in place to prevent it from a collapse "RetainingWallsTitle" = "Muros de contenção"; description of retaining wall description of retaining wall "RetainingWallStraight1__desc" = "Impede que o terreno desmorone. As paredes podem ser colocadas abaixo da superfície para evitar o colapso do terreno durante a mineração, ou acima do terreno para auxiliar nas operações de despejo. A elevação de posicionamento é ajustável. As paredes colapsarão se tiverem mais de {0} unidades de altura ou se estiverem cheias demais."; name name "RetainingWallStraight1__name" = "Muro de contenção (curto)"; name name "RetainingWallStraight4__name" = "Muro de contenção (longo)"; name name "RetainingWallTee__name" = "Muro de contenção (peça em T)"; informs how much time is left until the current radioactive waste gets converted into nonradioactive waste. Example use: 'Next disposal in: 40 years' "RetiredWaste__NextDisposal" = "Próxima eliminação em: {0}"; tooltip "RetiredWaste__Tooltip" = "Produto no qual os resíduos atualmente armazenados se transformam após deixarem de ser radioativos. Apenas alguns resíduos podem ser descartados dessa maneira (mais informações podem ser encontradas no livro de receitas)."; tooltip explaining that mouse right click remove the hovered element "RightClickToRemove" = "Clique com o botão direito para remover"; error popup when player tried to destroy rocket assembly depot but the rocket transporter is not parked inside, {0} is 'rocket transporter' error popup when player tried to destroy rocket assembly depot but the rocket transporter is not parked inside, {0} is 'rocket transporter' "RocketAssemblyDepot__CannotDestroy" = "O {0} não está estacionado dentro."; short description: rocket assembly building description, {0} is launch pad short description: rocket assembly building description, {0} is launch pad "RocketAssemblyDepot__desc" = "Constrói foguetes espaciais e os entrega à {0} mais próxima usando um transportador especializado. O transportador é um veículo grande e não pode dirigir em terreno irregular, portanto, certifique-se de que a {0} esteja no mesmo nível de altura que este edifício."; name name of a machine "RocketAssemblyDepot__name" = "Depósito de montagem de foguetes"; short description short description "RocketLaunchPad__desc" = "Permite o lançamento de foguetes para o espaço! Depois que um foguete é entregue e preso com segurança à torre, ele será preenchido com combustível com base no tipo de foguete. Isso tem que combinar com o combustível conectado a esta torre. O combustível nunca é armazenado na plataforma de lançamento por motivos de segurança. A água também precisa ser conectada, pois o processo de lançamento requer uma grande quantidade dela para amortecer as ondas de choque do escapamento do foguete."; name name "RocketLaunchPad__name" = "Plataforma de lançamento de foguete"; name name "RockMine__name" = "Mina de pedra"; description of a machine short description of a machine "RotaryKiln__desc" = "Executa um processo de calcinação em altas temperaturas. Usado para produzir cimento."; name of a machine name of a machine "RotaryKiln__name" = "Forno Rotativo"; name of a machine name of a machine "RotaryKilnGas__name" = "Forno Rotativo (gás)"; tooltip tooltip "RotateShortcut__Tooltip" = "Pressione a tecla de atalho para girar no sentido horário"; short description short description of a machine "Ruins__desc" = "Parece um prédio que está abandonado há muito tempo e não tem mais utilidade. Podemos desconstruir este edifício para obter concreto e metal que podem ser processados em nossa fábrica."; building or machine name of a machine "Ruins__name" = "Estação de comunicação abandonada"; starts recycling a building for metal scraps starts recycling a building for metal scraps "RuinsRecycle__Action" = "Começar reciclagem"; tooltip that explains how building recycling works, {0} - iron scrap, {1} - blast furnace tooltip that explains how building recycling works, {0} - iron scrap, {1} - blast furnace "RuinsRecycleFormatted__Tooltip" = "A reciclagem deste edifício fornece materiais úteis que serão transportados automaticamente por caminhões quando necessário (por exemplo, {0} será entregue a um {1})."; title of a button that allows to spend Unity when a ship is out of fuel. More info in RunOnLowFuel__Tooltip. title of a button that allows to spend Unity when a ship is out of fuel. More info in RunOnLowFuel__Tooltip. "RunOnLowFuel__Action" = "Funcionar com pouco combustível"; tooltip for a button tooltip for a button "RunOnLowFuel__Tooltip" = "O navio partirá mesmo com combustível insuficiente, mas a viagem será mais demorada e custará Unity."; Message shown when a save is unsuccessful Message shown when a save is unsuccessful "Save__FailureMessage" = "Falha ao salvar o jogo!"; {0} is name of the file that was saved {0} is name of the file that was deleted "Save__SuccessMessage" = "O arquivo {0} foi salvo!"; Label above the save name column in the load & save windows Label above the save name column in the load & save windows "Save__Title" = "Salvar"; button to save the game after the player clicks it button to delete the currently selected save file "Save_Action" = "Salvar"; title of a window that that enables to save the current game progress title for panel that shows cargo stored / transported "Save_Title" = "Salvar jogo"; Label for the date of the save in the details panels of the load & save windows Label for the date of the save in the details panels of the load & save windows "Saved__Detail" = "Salvo"; a message shown on the screen when save or auto-save is in progress a message shown on the screen when save or auto-save is in progress "SaveInProgress" = "Salvando..."; note about blueprints "SaveMigration__BlueprintsNote" = "Observe que os projetos permanecem compatíveis para que você possa voltar para a versão antiga do jogo, exportar seus projetos para string e importá-los para a nova versão."; {0} - Update 1, {1} - branch name "SaveMigration__Intro" = "Bem-vindo ao {0}! Infelizmente, os saves da versão anterior do jogo não são compatíveis. No entanto, a nova versão está cheia de novos conteúdos interessantes, então esperamos que você não se importe com um novo começo.\n\nSe você preferir continuar jogando seu save antigo, você pode! Basta ir ao Steam e mudar para a versão antiga '{1}' conforme mostrado abaixo. O Steam fará o download automaticamente para você. Sempre que estiver pronto para voltar para {0}, basta remover a ramificação beta definindo-a como 'Nenhuma'.\n"; Label next to the save name entry box in the save window Label next to the save name entry box in the save window "SaveName__Label" = "Dê um nome ao seu salvamento"; button to click on to create a new save file (shows a new text field where player can type name of the save file) button to click on to create a new save file (shows a new text field where player can type name of the save file) "SaveNew" = "+ Novo save"; UI scaling option. Example: 'Scale: 120%' UI scaling option. Example: 'Scale: 120%' "Scale" = "Escala"; button to send the current vehicle to a depot to have it scrapped for parts button to send the current vehicle to a depot to have it scrapped for parts "ScrapVehicle__Action" = "Sucata"; vehicle scrap button tooltip "ScrapVehicle__InProgress" = "O veículo está indo para ser sucateado no depósito de veículos"; vehicle scrap button tooltip tooltip explaining crop schedule "ScrapVehicle__Tooltip" = "Envia o veículo para o depósito próprio, para que as peças sejam sucateadas"; title of graphical settings (resolution, quality, etc.) title of audio settings "ScreenSetting_Title" = "Tela"; placeholder used in a search text box placeholder used in a search text box "Search" = "Pesquisar"; explains the player what they need to do in order to get access to seeds - wheat seeds, canola seeds etc. explains the player what they need to do in order to get access to seeds - wheat seeds, canola seeds etc. "SeedsTech_Description" = "Para descobrir novas sementes, explore o mapa do mundo com seu navio."; title of a panel that allows to select a fuel type for a consumer like a ship for instance title of a panel that allows to select a fuel type for a consumer like a ship for instance "SelectFuel_Title" = "Selecione o combustível"; Title on the "Select mods" tab of the new game window Title on the "Select mods" tab of the new game window "SelectMods_Title" = "Selecione mods para incluir no jogo"; Message shown in dropdown buttons when no value is selected Message shown in dropdown buttons when no value is selected "SelectOption" = "Selecione..."; title of a panel that allows to select a vehicle from multiple vehicle types "SelectVehicle_Title" = "Selecionar veículo"; title of a panel that enables to manage server racks in data center title of a panel that enables to manage server racks in data center "ServerRacks__Title" = "Racks de servidores"; tooltip in data center tooltip in data center "ServerRacks__Tooltip" = "O data center hospeda racks de servidores. Cada rack de servidor adicionado aumenta a produção de computação, mas também aumenta as demandas de energia, refrigeração e muito mais. Os racks de servidor podem ser adicionados e removidos livremente abaixo."; title of a panel showing limit of population this building can serve, more details in ServiceLimit__Tooltip title of a panel showing limit of population this building can serve, more details in ServiceLimit__Tooltip "ServiceLimit__Title" = "Limite de serviço"; "ServiceLimit__Tooltip" = "Este módulo de assentamento tem um limite de quantas pessoas pode servir. Caso a população total do assentamento anexado ultrapasse esse limite, você precisará construir mais módulos."; title of the settings window title of audio settings "Settings_Title" = "Configurações"; short description short description "SettlementBiomassModule__desc" = "Recolhe resíduos orgânicos (sobras de comida normalmente). Se um assentamento não possui este módulo construído, todo o lixo orgânico acaba em lixo geral."; name name "SettlementBiomassModule__name" = "Coleta de biomassa"; short description short description "SettlementConsumerElectronicsModule__desc" = "Fornece eletrônicos de consumo para o assentamento anexado que gera Unity extra."; building or machine building or machine "SettlementConsumerElectronicsModule__name" = "Módulo de eletrônicos de consumo"; short description short description "SettlementFoodModule__desc" = "Fornece alimento para o assentamento conectado. Um assentamento precisa ter pelo menos um mercado de alimentos anexado, caso contrário sua população morrerá de fome."; name building or machine "SettlementFoodModule__name" = "Mercado de alimentos"; short description short description "SettlementFoodModuleT2__desc" = "Fornece comida para o assentamento anexado. Este pode armazenar vários tipos de produtos."; name name "SettlementFoodModuleT2__name" = "Mercado de alimentos II"; name name "SettlementFountain__name" = "Praça com fonte"; notification notification "SettlementFullOfLandfill__name" = "O assentamento está cheio de lixo"; notification notification "SettlementHasNoFoodModule__name" = "O assentamento não tem mercado de alimentos!"; short description short description "SettlementHouseholdAppliancesModule__desc" = "Fornece aparelhos eletrônicos para o assentamento anexado que gera Unity extra."; building or machine building or machine "SettlementHouseholdAppliancesModule__name" = "Módulo de eletrodomésticos"; short description short description "SettlementHouseholdGoodsModule__desc" = "Fornece bens domésticos para o assentamento anexado que gera Unity extra."; building or machine building or machine "SettlementHouseholdGoodsModule__name" = "Módulo de bens domésticos"; notification notification "SettlementIsStarving__name" = "O assentamento está faminto!"; short description short description "SettlementLandfillModule__desc" = "Coleta resíduos gerais do assentamento anexado para evitar que se acumulem no assentamento e causem problemas de saúde."; name name "SettlementLandfillModule__name" = "Coleta de resíduos"; name name "SettlementPillar__name" = "Pilar"; short description short description "SettlementPowerModule__desc" = "Fornece assentamento anexado com energia elétrica. Fornecer eletricidade a um assentamento gera Unity extra."; name building or machine "SettlementPowerModule__name" = "Transformador"; {0} can be household goods for instance {0} can be household goods for instance "SettlementRecyclablesModule__descToFormat" = "Coleta recicláveis do assentamento anexado. Os recicláveis são gerados apenas a partir de produtos que você fornece ao assentamento (por exemplo, {0}). Se um assentamento não possui este módulo construído, todos os recicláveis acabam no lixo geral."; name name "SettlementRecyclablesModule__name" = "Coleta de recicláveis"; title of a panel showing status of all the services in the settlement or globally title of a panel showing status of all the services in the settlement or globally "SettlementServices" = "Serviços"; tooltip of a panel that shows status of all the services in the selected settlement "SettlementServices__Tooltip" = "Status dos serviços prestados a este assentamento."; name name "SettlementSmall1__name" = "Assentamento"; name name "SettlementSquare1__name" = "Praça (clara)"; name name "SettlementSquare2__name" = "Praça (escura)"; title of a window showing individual settlement information title of a window showing individual settlement information "SettlementTitle" = "Assentamento"; shows the current title of a world map settlement ({0}) and the reputation the player has there, example use: 'Settlement (Reputation 4)' shows the current title of a world map settlement ({0}) and the reputation the player has there, example use: 'Settlement (Reputation 4)' "SettlementTitleWithReputation" = "{0} (Reputação {1})"; title of a panel showing amount of waste accumulated in a settlement title of a panel showing amount of waste accumulated in a settlement "SettlementWaste__Title" = "Resíduos no assentamento"; tooltip tooltip "SettlementWaste__Tooltip" = "A população em assentamento gera resíduos. A quantidade de resíduos gerados depende da quantidade de produtos fornecidos ao assentamento. No entanto, o assentamento sempre gera uma quantidade básica de resíduos. Quando os resíduos no assentamento ultrapassam o limite, isso cria efeitos negativos para a saúde, por isso é importante coletar os resíduos por meio de um módulo de resíduos dedicado. O lixo pode ser jogado no chão. No entanto, a pesquisa pode encontrar novas maneiras de lidar com os resíduos."; short description short description "SettlementWaterModule__desc" = "Fornece água potável para o assentamento anexado e devolve as águas residuais que precisam ser descartadas. Fornecer água potável a um assentamento gera Unity extra e reduz riscos à saúde."; building or machine building or machine "SettlementWaterModule__name" = "Instalação de água"; name of a machine name of a machine Used to extract gold ore concentrate from gold ore powder. "SettlingTank__name" = "Decantador"; rendering setting name "ShadowsQualityRenderingSetting__Name" = "Qualidade das sombras"; name name of a machine "Shaft__name" = "Eixo"; shaft status, currently showing maximum output percentage shaft status, currently showing maximum output percentage "Shaft__Status" = "Produção máxima: {0}%"; title for section that shows connected shaft overview title for section that shows connected shaft overview "ShaftOverview" = "Eixo conectado"; tooltip explaining shafts, {0} = throughput in MW tooltip explaining shafts, {0} = throughput in MW "ShaftOverview__Tooltip" = "Esta máquina é conectada a um eixo que permite a troca de potência mecânica. Todas as máquinas conectadas a um eixo contribuem para sua inércia - potência mecânica armazenada. Quando o eixo está girando muito devagar, as máquinas não podem usar sua energia (indicada pelo marcador vermelho) e precisam ser carregados primeiro. Quando a inércia é baixa, a saída máxima é limitada e as máquinas conectadas podem não obter toda a energia de que precisam. Da mesma forma, quando a inércia é muito alta, a entrada máxima para o eixo é limitada e as máquinas conectadas podem não ser capazes de fornecer toda a potência produzida para o eixo. O eixo tem uma capacidade máxima de {0}."; describes the number of shifts per day that pops will work in a mine / oil rig, for instance: '2 shifts' describes the number of shifts per day that pops will work in a mine / oil rig, for instance: '2 shifts' "ShiftsCount" = "{0} turno"; used as: '[checkbox] Auto-repair'. When enabled ship will automatically request its repairs. used as: '[checkbox] Auto-repair'. When enabled ship will automatically request its repairs. "ShipAutoRepair__Toggle" = "Reparar automaticamente"; tooltip for a checkbox that when enabled requests repairs of the ship anytime it is damaged tooltip for a checkbox that when enabled requests repairs of the ship anytime it is damaged "ShipAutoRepair__Tooltip" = "Os reparos serão solicitados automaticamente sempre que o navio for danificado."; used as: '[checkbox] Automatically return home'. When enabled ship will automatically return home when there is nothing else to do. used as: '[checkbox] Automatically return home'. When enabled ship will automatically return home when there is nothing else to do. "ShipAutoReturn__Toggle" = "Voltar para casa automaticamente"; tooltip for ShipAutoReturn__Toggle tooltip for ShipAutoReturn__Toggle "ShipAutoReturn__Tooltip" = "O navio retornará automaticamente do mapa do mundo se não houver locais disponíveis para explorar."; displayed when the ship has cargo but can't unload it displayed when the ship has cargo but can't unload it "ShipCannotUnload" = "Não é possível descarregar ! O estaleiro está cheio."; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__BeingModified" = "O navio está sendo modificado"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__BeingRepaired" = "O navio está sendo modificado"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__Damaged" = "O navio está muito danificado"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__MovingToDock" = "O navio está chegando ao cais."; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__NoAccess" = "O navio não tem acesso"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__NoCrew" = "Tripulação insuficiente"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__NoFuel" = "Combustível insuficiente"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__Ok" = "Solicite nosso navio para visitar este local"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__OnWay" = "Já presente ou a caminho"; reason why the action to visit a location by the ship is not available reason why the action to visit a location by the ship is not available "ShipCantVisit__TooFar" = "A localização é muito longe"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated building or machine Example: Ship delivered cargo to oil rig "ShipCargoDelivered__name" = "Navio entregou carga para {0}"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated name of a machine Example: Done loading cargo for oil rig "ShipCargoLoaded__name" = "Carregamento de carga concluído para {0}"; ship crew label ship crew label "ShipCrew" = "Tripulação"; button to request to load a crew onto the ship button to request to load a crew onto the ship "ShipCrew__Load" = "Embarcar tripulação"; ship crew tooltip tooltip "ShipCrew__Tooltip" = "O navio requer tripulação para operar. A tripulação não pode embarcar caso o navio seja danificado."; button to request to unload the crew from the ship button to request to unload the crew from the ship "ShipCrew__Unload" = "Desembarcar tripulação"; title of a window that provides ship modifications & upgrades title of a window that provides ship modifications & upgrades "ShipDesigner" = "Design de navios"; shown when modifications cannot proceed because the ship is being repaired shown when modifications cannot proceed because the ship is being repaired "ShipDesigner_ShipBeingRepaired" = "O navio está sendo consertado!"; shown when modifications cannot proceed because the ship needs repairs first shown when modifications cannot proceed because the ship needs repairs first "ShipDesigner_ShipNeedsRepairs" = "O navio precisa ser consertado!"; title of a panel that shows button to confirm current modifications of the ship title of a panel that shows button to confirm current modifications of the ship "ShipDesignerConfirmation__Text" = "Proceder com as modificações?"; title of a panel that shows costs & confirmation of pending ship modifications title of a panel that shows costs & confirmation of pending ship modifications "ShipDesignerConfirmation__Title" = "Modificações pendentes"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "ShipFuelReduction__desc" = "Consumo de combustível do navio cargueiro reduzido em {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "ShipFuelReduction__name" = "Economizador de combustível de navios"; ship's fuel replacement is in progress ship's fuel replacement is in progress "ShipFuelSwitch__InProgress" = "A substituição está em andamento. Clique para cancelar."; can't switch fuel type for ship as the selected fuel is already in use can't switch fuel type for ship as the selected fuel is already in use "ShipFuelSwitch__InUse" = "O combustível selecionado já está em uso."; "ShipFuelSwitch__MissingMaterials" = "Materiais para esta modificação não estão disponíveis"; can't switch fuel for ship as the ship is busy can't switch fuel for ship as the ship is busy "ShipFuelSwitch__ShipBusy" = "Não disponível porque o navio está ocupado no momento."; "ShipFuelSwitch__Tooltip" = "Permite mudar o tipo de combustível do navio. A mudança para alguns combustíveis é gratuita, enquanto outros exigem a reconstrução do navio, custando materiais. Se houver algum custo, ele será exibido abaixo."; title of a button that unloads fuel from the ship title of a button that unloads fuel from the ship "ShipFuelUnload" = "Descarregar combustível"; tooltip of a button that performs this action tooltip of a button that performs this action "ShipFuelUnload__Tooltip" = "Descarrega o combustível do navio de volta ao estaleiro."; "ShipHealth__Title" = "Saúde e reparo do navio"; tooltip explaining crop schedule "ShipHealth__Tooltip" = "O estado atual de reparos do navio. Se o valor estiver abaixo da marca verde significa que precisa ser consertado para partir em novas aventuras."; requests to start loading material onto the ship requests to start loading material onto the ship "ShipLoading__Action" = "Comece a carregar o navio"; "ShipLoading__CancelProject" = "Abandonar este projeto por enquanto (pode ser reiniciado a qualquer momento)"; tooltip description of a button that opens game's discord, keep short! "ShipLoading__Desc" = "Lista de todos os locais do mapa do mundo que estão programados para reparo ou atualização. Depois de solicitar o carregamento dos materiais, os caminhões irão buscar todos os produtos necessários para o estaleiro e o estaleiro irá carregá-los no navio. Assim que todos os materiais necessários estiverem carregados, você pode enviar seu navio para entregar a carga no local para que a construção possa começar."; "ShipLoading__Done" = "Todas as cargas necessárias carregadas! Podemos levantar âncora."; "ShipLoading__InProgress" = "Carregando os materiais necessários ..."; "ShipLoading__NotStarted" = "Clique para buscar o material necessário para o navio."; lists all the world map repairs and upgrades in progress lists all the world map repairs and upgrades in progress "ShipLoading__Title" = "Reparos e atualizações no mapa do mundo"; notification notification Notification that the player gets after ship modifications are done. "ShipModified__name" = "Modificações de navio finalizadas"; notification name of a machine "ShipRepaired__name" = "O navio foi totalmente reparado"; name: title of ship upgrade slot name: title of ship upgrade slot "ShipSlotGroupArmor__name" = "Blindagem"; name: title of ship upgrade slot name "ShipSlotGroupBridge__name" = "Ponte"; name: title of ship upgrade slot name: title of ship upgrade slot "ShipSlotGroupEngine__name" = "Motor"; name: title of ship upgrade slot name: title of ship upgrade slot "ShipSlotGroupFuelTank__name" = "Tanque de combustível"; name: title of ship upgrade slot name: title of ship upgrade slot "ShipSlotGroupGunsFront__name" = "Armas (frente)"; name: title of ship upgrade slot name: title of ship upgrade slot "ShipSlotGroupGunsRear__name" = "Armas (traseira)"; properties / stats of a ship properties / stats of a ship "ShipStats" = "Estatísticas do navio"; modifications are being performed modifications are being performed "ShipUpgrade_Performing" = "Executando modificações"; tooltip - modifications are being performed tooltip - modifications are being performed "ShipUpgrade_Performing__Tooltip" = "Modificações estão sendo aplicadas"; modifications are being prepared (e.g. materials are being loaded to the shipyard) modifications are being prepared (e.g. materials are being loaded to the shipyard) "ShipUpgrade_Preparing" = "Preparando modificações"; tooltip - modifications are being prepared (e.g. materials are being loaded to the shipyard) tooltip - modifications are being prepared (e.g. materials are being loaded to the shipyard) "ShipUpgrade_Preparing__Tooltip" = "O navio ainda pode operar enquanto as modificações estão sendo preparadas"; modifications are ready but ship needs to come back so they can be applied modifications are ready but ship needs to come back so they can be applied "ShipUpgrade_ReadyWaiting" = "Esperando por navio"; tooltip - modifications are ready but ship needs to come back so they can be applied tooltip - modifications are ready but ship needs to come back so they can be applied "ShipUpgrade_ReadyWaiting__Tooltip" = "Modificações estão preparadas, esperando pelo navio para aplicação"; short description short description of a machine "Shipyard__desc" = "Este estaleiro está danificado e precisa de reparos para podermos consertar nosso navio."; name ship name "Shipyard__name" = "Estaleiro (danificado)"; short description short description "Shipyard2__desc" = "Serve para reabastecer, consertar e modificar nosso navio. Também lida com carga e descarga do navio. Se um caminhão tem alguma carga que não pode ser entregue em nenhum outro lugar, ela pode ser entregue aqui."; name ship name "Shipyard2__name" = "Estaleiro"; tooltip of a panel showing all the cargo stored in a shipyard tooltip of a panel showing all the cargo stored in a shipyard "ShipyardCargo__Tooltip" = "Toda a carga está temporariamente armazenada no estaleiro. Quando o estaleiro fica muito cheio, ele não consegue descarregar mais carga do navio. Os caminhões sempre removem ativamente os produtos do estaleiro sempre que há espaço em outro lugar."; shown when the shipyard has too much cargo that it can't keep unloading the ship shown when the shipyard has too much cargo that it can't keep unloading the ship "ShipyardFullMessage" = "O estaleiro está sobrecarregado de carga!"; tooltip explaining full shipyard tooltip explaining crop schedule "ShipyardFullMessage__Tooltip" = "O estaleiro não descarregará do navio, a menos que parte de sua carga seja removida primeiro. Isso pode ser feito criando armazenamentos externos para os produtos armazenados aqui."; truck will prioritize products remove to keep this building empty truck will prioritize products remove to keep this building empty "ShipyardKeepEmpty" = "Mantenha vazio"; tooltip tooltip "ShipyardKeepEmpty__Tooltip" = "Solicita que os caminhões priorizem o descarregamento de toda a carga aqui armazenada."; button to set the current shipyard as primary, more is explained in ShipyardMakePrimary__Tooltip button to set the current shipyard as primary, more is explained in ShipyardMakePrimary__Tooltip "ShipyardMakePrimary" = "Tornar primário"; tooltip tooltip "ShipyardMakePrimary__Tooltip" = "Solicitar que o navio atraque aqui (permite remover qualquer estaleiro que não esteja em uso)"; tooltip tooltip "ShipyardMakePrimary__TooltipInProgress" = "Este estaleiro está sendo reatribuído"; explains that current action is not available until the shipyard is repaired "ShipyardNeedsRepairs" = "O estaleiro precisa ser reparado primeiro"; tooltip explaining what ShipyardRecoverOceanAccess__Button does tooltip explaining what ShipyardRecoverOceanAccess__Button does "ShipyardRecoverOceanAccess__BtnTooltip" = "IMPORTANTE: Pode ser necessário executar esta ação várias vezes."; button that allows recovering ocean access by digging ground button that allows recovering ocean access by digging ground "ShipyardRecoverOceanAccess__Button" = "Recupere o acesso ao oceano"; title for a panel providing option to recover access to shipyard's docking area title for a panel providing option to recover access to shipyard's docking area "ShipyardRecoverOceanAccess__Title" = "Recuperação de área"; tooltip explaining what ShipyardRecoverOceanAccess__Button does tooltip explaining what ShipyardRecoverOceanAccess__Button does "ShipyardRecoverOceanAccess__Tooltip" = "A área de atracação está bloqueada e impede a operação do navio. Você pode usar o botão abaixo para remover automaticamente depósitos de material acidentais. Esta ação custa Unity e pode ser necessário executá-la várias vezes. Caso a área esteja bloqueada por outra estrutura, como doca ou bomba, você mesmo precisará demoli-la."; button to open current directory in OS explorer "ShowInExplorer" = "Mostrar na pasta"; example: 'show / 60 [clock icon]', when this is on, recipes durations are normalized to some duration (e.g. 60). example: 'show / 60 [clock icon]', when this is on, recipes durations are normalized to some duration (e.g. 60). "ShowPerDuration" = "mostre"; short description of a machine "Shredder__desc" = "Decompõe os produtos em forma solta."; name of a machine "Shredder__name" = "Destruidor"; short description of a machine short description of a machine "SiliconCrystallizer__desc" = "Produz silício monocristalino. Mergulha uma haste com cristal de sementes em silício derretido e lentamente puxa-a para cima e gira simultaneamente. O lingote final é então fatiado em wafers."; name of a machine name of a machine "SiliconCrystallizer__name" = "Cristalizador de silício"; short description of a machine short description "SiliconReactor__desc" = "Purifica o silício usando hidrogênio. O silício processado pode ser usado em eletrônicos."; name of a machine name "SiliconReactor__name" = "Reator de silício"; Action to skip something (e.g. skip a task) Action to skip something (e.g. skip a task) "Skip" = "Pular"; short description of a machine short description of a machine "SmeltingFurnaceT1__desc" = "Funde vários materiais, como ferro ou cobre. A saída é um material fundido que precisa ser enviado por meio de transporte de canal fundido, por exemplo, em um fundidor para processamento posterior. Materiais fundidos não podem ser transportados por caminhões."; name of a machine name of a machine "SmeltingFurnaceT1__name" = "Alto-forno"; short description of a machine short description of a machine "SmeltingFurnaceT2__desc" = "Funde vários materiais, como ferro ou cobre. A saída é um material fundido que precisa ser enviado por meio de transporte de canal fundido, por exemplo, em um fundidor para processamento posterior. Materiais fundidos não podem ser transportados por caminhões."; name of a machine name of a machine "SmeltingFurnaceT2__name" = "Alto-forno II"; description of a smoke stack short description "SmokeStack__desc" = "Permite a liberação de gases para a atmosfera. Alguns gases, como o de escapamento, causam poluição."; name of a machine building or machine "SmokeStack__name" = "Chaminé"; name of a machine name of a machine "SmokeStackLarge__name" = "Chaminé (grande)"; short description short description of a machine "SolarPanel__desc" = "Converte luz solar em eletricidade. Surpreendentemente, a eficiência depende de quão ensolarado está."; name name of a machine "SolarPanel__name" = "Painel solar"; solar panel description, example use of {0}: 'they provide 25% more energy' solar panel description, example use of {0}: 'they provide 25% more energy' "SolarPanelMono__desc" = "Painéis solares feitos de um único silício cristalino. Isso os torna mais caros para produzir, mas eles fornecem {0}% mais energia."; name name "SolarPanelMono__name" = "Painel solar (único)"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "SolarPowerIncrease__desc" = "Um procedimento de limpeza exigente para painéis solares, aumentando sua produção de energia {0}."; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "SolarPowerIncrease__name" = "Painéis limpos"; notification notification "SortingPlantBlockedOutput__name" = "{entity}: bloqueado devido à saída cheia"; notification notification "SortingPlantNoProductSet__name" = "{entity} precisa receber produtos para classificação"; short description of a machine short description of a machine https://www.pall.co.uk/uk/en/oil-gas/refining/sour-water-stripping.html https://en.wikipedia.org/wiki/Steam_stripping "SourWaterStripper__desc" = "Torna a água ácida útil extraindo amônia e enxofre. O enxofre pode ser transformado em ácido e usado, por exemplo, na produção de cobre"; name of a machine name: describes the current weather https://www.pall.co.uk/uk/en/oil-gas/refining/sour-water-stripping.html https://en.wikipedia.org/wiki/Steam_stripping "SourWaterStripper__name" = "Stripping de água ácida"; example replacements: {0} => 50% example replacements: {0} => 50% "SpeedReduced__Machine" = "Velocidade reduzida para {0} devido aos seguintes fatores:"; example replacements: {0} => 50% example replacements: {0} => 50% "SpeedReduced__Vehicle" = "Velocidade do veículo reduzida para {0} devido aos seguintes fatores:"; "SpruceTree__desc" = "Árvore de pinheiro"; short description "Stacker__desc" = "Despeja o material das esteiras transportadoras conectadas diretamente no terreno."; name "Stacker__name" = "Empilhador"; title of a panel that shows what products are dumped by the stacker "StackerProducts__Title" = "O que será despejado aqui"; shows stage of some building or process, {0} is building or process name, {1} is stage number like 1 or 2 shows stage of some building or process, {0} is building or process name, {1} is stage number like 1 or 2 "StageStr" = "{0} (estágio {1})"; Title shown above the starting location description in the map selection tab of the new game flow Title shown above the starting location description in the map selection tab of the new game flow "StartingLocation_Title" = "Local inicial"; tooltip explaining how difficult a selected island map is tooltip explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty__EasyTooltip" = "Um mapa equilibrado. Ótimo para iniciantes ou jogadores casuais."; tooltip explaining how difficult a selected island map is tooltip explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty__HardTooltip" = "Para jogadores habilidosos que já possuem alguma experiência com o jogo. Requer planejamento e compensações."; tooltip explaining how difficult a selected island map is tooltip explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty__InsaneTooltip" = "Para jogadores que estão prontos para falhar e gostam de ultrapassar os seus limites. Não tome o sucesso como garantido."; tooltip explaining how difficult a selected island map is tooltip explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty__MediumTooltip" = "Um mapa um pouco mais avançado que pode exigir algum planejamento extra."; label explaining how difficult a selected island map is (this is the easiest one) label explaining how difficult a selected island map is (this is the easiest one) "StartingLocationDifficulty_Easy" = "Fácil"; label explaining how difficult a selected island map is label explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty_Hard" = "Difícil"; label explaining how difficult a selected island map is (this is the hardest one) label explaining how difficult a selected island map is (this is the hardest one) "StartingLocationDifficulty_Insane" = "Insano"; label explaining how difficult a selected island map is label explaining how difficult a selected island map is "StartingLocationDifficulty_Medium" = "Médio"; button to click on to open a research window to pick a new research, shown when no research is in progress button to click on to open a research window to pick a new research "StartNewResearch_Action" = "Começar nova pesquisa"; requests to start repairs requests to start repairs "StartRepairs" = "Iniciar reparos"; tooltip "StartRepairs__Tooltip" = "Nós precisamos carregar todos os materiais necessários em nosso navio, e solicitar a entrega de todos os materiais neste local."; button to start researching the currently selected research node button to start researching the currently selected research node "StartResearch_Action" = "Começar pesquisa"; "StarvationMode__Death" = "Pessoas morrem de fome"; "StarvationMode__ReducedWorkers" = "Força de trabalho reduzida"; title of a window containing statistics title of a window containing statistics "Statistics" = "Estatisticas"; shown when statistics have no data yet shown when statistics have no data yet "Stats_NoDataYet" = "Ainda não há dados"; statistics category referring to usage of fuel in cargo ships statistics category referring to usage of fuel in cargo ships "StatsCat__CargoShips" = "Navios cargueiros"; statistics category referring to usage of fuel in the main player's ship statistics category referring to usage of fuel in the main player's ship "StatsCat__MainShip" = "Navio principal"; statistics category referring to usage of products in power production statistics category referring to usage of products in power production "StatsCat__PowerProduction" = "Produção de energia"; statistics category referring to usage of fuel in vehicles statistics category referring to usage of fuel in vehicles "StatsCat__Vehicles" = "Veículos"; label of a chart showing consumption of a product via costs in construction label of a chart showing consumption of a product via costs in construction "StatsEntry__Construction" = "Construção"; label of a chart showing production of a product by getting it back via deconstruction label of a chart showing production of a product by getting it back via deconstruction "StatsEntry__Deconstruction" = "Desconstrução"; label of a chart showing consumption of a product by dumping it (on terrain or into ocean) or disposing it (burning it) label of a chart showing consumption of a product by dumping it (on terrain or into ocean) "StatsEntry__Dumping" = "Despejado / descartado"; label of a chart showing consumption of a product by exporting it into the world label of a chart showing consumption of a product by exporting it into the world "StatsEntry__Export" = "Exportação"; label of a chart showing consumption of a product via farming (e.g. by irrigation) label of a chart showing consumption of a product via farming (e.g. by irrigation) "StatsEntry__Farming" = "Agricultura"; label of a chart showing production of a product by importing it from world map label of a chart showing production of a product by importing it from world map "StatsEntry__Import" = "Importação"; label of a chart showing production of a product by mining label of a chart showing production of a product by mining "StatsEntry__Mining" = "Mineração"; label of a chart showing production of a product by recycling it label of a chart showing production of a product by recycling it "StatsEntry__Recycling" = "Reciclagem"; label of a chart showing total consumption of a product label of a chart showing total consumption of a product "StatsEntry__TotalConsumption" = "Consumo total"; label of a chart showing total production of a product label of a chart showing total production of a product "StatsEntry__TotalProduction" = "Produção total"; title of a chart that shows total global quantity of a product in factory / island over time. title of a chart that shows total global quantity of a product in factory / island over time. "StatsEntry__TotalQuantity" = "Quantidade total"; statistics category referring to people born on the island statistics category referring to people born on the island "StatsPops__Born" = "Nascidos"; statistics category referring to people lost (people who died / left the island) statistics category referring to people lost (people who died / left the island) "StatsPops__Lost" = "Perdidos"; statistics category referring to people that joined they island as refuges or the player adopted them statistics category referring to people that joined they island as refugess or the player adopted them "StatsPops__Refugees" = "Refugiados & adotados"; title of a chart that shows quantity statistics of a product over time. title of a chart that shows quantity statistics of a product over time. "StatsProduct_Quantity" = "Quantidade"; shows stats for the last {0} day shows stats for the last {0} day "StatsRange__Days" = "Último {0} dia"; title of a column showing sum of data from previous year title of a column showing sum of data from previous year "StatsRange__LastYear" = "Ano passado"; title of a column showing sum of lifetime data - sum of data for the whole gameplay duration title of a column showing sum of lifetime data - sum of data for the whole gameplay duration "StatsRange__Lifetime" = "Duração de Vida"; shows max range of statistics chart shows max range of statistics chart "StatsRange__Max" = "Máx"; shows stats for the last {0} month shows stats for the last {0} month "StatsRange__Months" = "Último {0} mês"; title of a column showing sum of data from this year title of a column showing sum of data from this year "StatsRange__ThisYear" = "Este ano"; shows stats for the last {0} years shows stats for the last {0} years "StatsRange__Years" = "Último {0} ano"; title of a tab that shows breakdown data for some statistics (keep short) "StatsTab__Breakdown" = "Avaria"; title of a tab that shows a summary chart for some statistics (e.g. power) (keep short) "StatsTab__Chart" = "Gráfico de resumo"; e.g. {0} - '5%', {1} - 'Fuel gas' e.g. {0} - '5%', {1} - 'Fuel gas' "StatueOfMaintenance__desc" = "Estátua que não apenas demonstra a riqueza de sua ilha, mas também serve como uma celebração de seu sucesso industrial. Tem um efeito tão positivo na sua população que reduz os requisitos de manutenção da sua ilha em {0}. Para receber o bônus, a estátua precisa receber '{1}' continuamente. No entanto, se você não mantiver sua estátua, terá um efeito negativo. Porque nada desmotiva mais seus funcionários a realizar manutenção do que ver uma estátua quebrada de manutenção. Você pode construir essa estátua várias vezes se sua riqueza permitir, mas o efeito de cada estátua adicional é reduzido pela metade."; name name "StatueOfMaintenance__name" = "A estátua de manutenção"; name name "StatueOfMaintenanceGolden__name" = "A estátua de manutenção (dourada)"; label of a panel showing current entity status label of a panel showing current entity status "Status" = "Status"; Some feature or trade in a settlement isn't available because player has a low reputation. An example use: Requires reputation to be at least 1 Some feature or trade in a settlement isn't available because player has a low reputation. An example use: Requires reputation to be at least 1 "Status_LowReputation" = "Requer que a reputação seja pelo menos {0}"; Surface that can be placed on the ground outside. Surface that can be placed on the ground outside. "Stone_TerrainSurface" = "Superfície de pedra"; title of a button that opens a panel with storage alerts setup title of a button that opens a panel with storage alerts setup "StorageAlert__BtnTitle" = "Alertas"; used in the following context '[checkbox] notify if Empty' used in the following context '[checkbox] notify if Empty' "StorageAlert__Empty" = "Vazio"; used in the following context '[checkbox] notify if Full' used in the following context '[checkbox] notify if Full' "StorageAlert__Full" = "Cheio"; used in the following context '[checkbox] notify if Empty / Full' used in the following context '[checkbox] notify if Empty / Full' "StorageAlert__Prefix" = "Notificar se"; building or machine building or machine "StorageFluid__name" = "Armazenamento de fluido"; description for storage description for storage "StorageFluidFormattedBase__desc" = "Armazena até {0} unidades de um produto líquido ou gasoso."; building or machine building or machine "StorageFluidT2__name" = "Armazenamento de fluido II"; building or machine building or machine "StorageFluidT3__name" = "Armazenamento de fluido III"; building or machine building or machine "StorageFluidT4__name" = "Armazenamento de fluido IV"; building or machine name of a machine "StorageLoose__name" = "Armazenamento a granel"; description for storage description for storage "StorageLooseFormattedBase__desc" = "Armazena até {0} unidades de um produto a granel."; building or machine building or machine "StorageLooseT2__name" = "Armazenamento a granel II"; building or machine building or machine "StorageLooseT3__name" = "Armazenamento a granel III"; building or machine building or machine "StorageLooseT4__name" = "Armazenamento a granel IV"; appended at the end of a description to explain that a storage consumes power "StoragePowerConsumptionSuffix" = "Consome energia ao enviar ou receber produtos através de suas portas."; name: toolbar category name name: toolbar category name "storagesCategory__name" = "Armazenamento"; description for storage description for storage "StorageSolidFormattedBase__desc" = "Armazena até {0} unidades de um produto sólido."; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "StorageSupplyTooHigh__name" = "Alerta: {entity} está com alto suprimento de {0}"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "StorageSupplyTooLow__name" = "Alerta: {entity} está com baixo suprimento de {0}"; building or machine building or machine "StorageUnit__name" = "Unidade de armazenamento"; building or machine name "StorageUnitT2__name" = "Unidade de armazenamento II"; building or machine building or machine "StorageUnitT3__name" = "Unidade de armazenamento III"; building or machine building or machine "StorageUnitT4__name" = "Unidade de armazenamento IV"; explains that player needs to assign a product which they want to convert to heat and back by using a heat storage "StoredHeat__NoProductSelected" = "nenhum produto selecionado para transferência de calor"; Title of a panel that shows total amount of heat in a thermal storage (imagine it as a heat battery) "StoredHeat__Title" = "Calor armazenado"; tooltip for a heat bar in a thermal storage "StoredHeat__Tooltip" = "O calor disponível acumulado neste armazenamento. O calor não diminui enquanto o armazenamento permanecer operacional."; tooltip tooltip "StoredProduct__Clear_Tooltip" = "Clique para remover o produto atualmente atribuído. Se o armazenamento não estiver vazio, ele solicitará que os caminhões removam todos os produtos restantes."; tooltip tooltip "StoredProduct__ClearActive_Tooltip" = "O armazenamento agora está sendo esvaziado por caminhões."; note: keep this short!! - label of a slider that requires the storage to be empty note: keep this short!! - label of a slider that requires the storage to be empty "StoredProduct__KeepEmpty" = "Vazio"; note: keep this short!! - label of a slider that requires the storage to be full note: keep this short!! - label of a slider that requires the storage to be full "StoredProduct__KeepFull" = "Mantenha cheio"; explains that no product was assigned to a storage so far explains that no product was assigned to a storage so far "StoredProduct__NothingStored" = "Nenhum produto atribuído"; Title of a panel that shows product that is stored in a some entity Title of a panel that shows product that is stored in a some entity "StoredProduct__Title" = "Produto armazenado"; storage tooltip tooltip "StoredProduct__Tooltip" = "Mover o slider verde (esquerda) para a direita informará os caminhões para priorizar suas entregas para tornar o armazenamento cheio até o slider verde. Isso é útil quando o armazenamento está conectado a máquinas que precisam dos produtos. Mover o slider vermelho (direita) para a esquerda solicitará que os caminhões removam ativamente os produtos do armazenamento até que sua carga esteja abaixo do marcador vermelho. Isso é útil quando o armazenamento precisa ser esvaziado ou é usado como um armazenamento temporário, por exemplo, para a escória que precisa ser despejada no mapa."; world mine tooltip world mine tooltip "StoredProduct__WorldMapTooltip" = "Produtos armazenados neste local de mineração. Para transportá-los para a ilha, precisamos enviar nosso navio e solicitá-lo para carregar ou obter alguns navios cargueiros dedicados para automatizar isso."; button to open a page for posting suggestions button to open a page for posting suggestions "Suggestions" = "Sugestões"; name name "SulfurMine__name" = "Mina de enxofre"; name: describes the current weather name: describes the current weather "SunnyWeather__name" = "Ensolarado"; title of a panel that shows products support by a given storage or transport title of a panel that shows products support by a given storage or transport "SupportedProducts" = "Produtos aceitos"; title of a panel showing icons of trucks that are supported by this vehicle / compatible with this vehicle. E.g. trucks that are supported by an excavator. As some excavators require small trucks and some require bigger trucks. title of a panel showing icons of trucks that are supported by this vehicle / compatible with this vehicle. E.g. trucks that are supported by an excavator. As some excavators require small trucks and some require bigger trucks. "SupportedTrucks__Title" = "Caminhões compatíveis"; Title above maps from the supporter's edition of the game Title above maps from the supporter's edition of the game "SupporterMaps__Title" = "Mapas da edição para apoiadores"; name: toolbar category name name: toolbar category name "surfaceCategory__name" = "Superfícies"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces "SurfaceDecalsCat_Areas__name" = "Áreas e fronteiras"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces Contains letters and numbers. "SurfaceDecalsCat_Characters__name" = "SurfaceDecalsCat_Characters__name"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces "SurfaceDecalsCat_Hazard__name" = "Perigo"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces "SurfaceDecalsCat_Lines__name" = "Linhas & setas"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces "SurfaceDecalsCat_LinesDouble__name" = "Linhas duplas"; name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces name: Title for category of decals - lines & symbols pained on surfaces "SurfaceDecalsCat_Symbols__name" = "Símbolos"; short description short description "TechnologyBlueprints__desc" = "Permite criar, importar e usar projetos."; name name "TechnologyBlueprints__name" = "Projetos"; name name "TechnologyCanolaSeeds__name" = "Sementes de canola"; short description short description "TechnologyCargoShip__desc" = "Nós precisamos descobrir um navio de carga no mapa do mundo, para entender como projetar este edifício."; name ship name "TechnologyCargoShip__name" = "Tecnologia de navios cargueiros"; name name "TechnologyCornSeeds__name" = "Sementes de milho"; short description short description "TechnologyCropRotation__desc" = "Permite configurar a rotação de culturas para fazendas. Pode ser usado para aumentar o rendimento da fazenda."; name name "TechnologyCropRotation__name" = "Rotação de colheitas"; {0}=list of buildings {0}=list of buildings "TechnologyCustomRoutes__desc" = "Permite atribuir manualmente edifícios uns aos outros para configurar rotas que os caminhões seguirão. Compatível com armazenamento, {0}. Também permite atribuir caminhões a armazéns individuais."; name name "TechnologyCustomRoutes__name" = "Rotas personalizadas"; short description short description "TechnologyCustomSurfaces__desc" = "Permite colocar superfícies personalizadas, como concreto, no solo. As superfícies reduzem as necessidades de manutenção dos veículos que passam por cima delas."; name name "TechnologyCustomSurfaces__name" = "Superfícies personalizadas"; name "TechnologyElectronics2__name" = "Tecnologia Eletrônica II"; name name "TechnologyFruitSeeds__name" = "Sementes de frutas"; name name "TechnologyHydrogenCargoShip__name" = "Navio de carga a hidrogênio"; short description short description "TechnologyMechPowerAutoBalance__desc" = "Uma vez habilitado manualmente para uma turbina a vapor, evita que ela desperdice vapor, desligando-a automaticamente caso haja um grande excesso de potência mecânica no eixo. Quando a potência no eixo fica baixa, a turbina é reiniciada. No entanto, os reinícios não são instantâneos, por isso o eixo deve ser acompanhado de um armazenamento de energia mecânica para obter um fornecimento estável de energia."; name name "TechnologyMechPowerAutoBalance__name" = "Controle de turbina"; name "TechnologyMicrochip__name" = "Tecnologia de microchip"; name name "TechnologyNuclearPower__name" = "Energia nuclear"; short description short description "TechnologyOilDrilling__desc" = "Nós precisamos descobrir uma plataforma de petróleo no mapa do mundo para obter essa tecnologia."; name name "TechnologyOilDrilling__name" = "Tecnologia de perfuração oceânica"; name name "TechnologyPoppySeeds__name" = "Sementes de papoula"; short description short description "TechnologyRecycling__desc" = "Permite reciclar produtos em locais como laboratórios de pesquisa."; name name "TechnologyRecycling__name" = "Reciclagem"; name name "TechnologyShipRadar__name" = "Sistema de radar"; name name "TechnologyShipRadarT2__name" = "Sistema de radar II"; name name "TechnologySoybeansSeeds__name" = "Sementes de soja"; name name "TechnologySugarCaneSeeds__name" = "Sementes de cana-de-açúcar"; short description "TechnologyTerrainLeveling__desc" = "Combina as designações de mineração e despejo em um só. Útil para nivelamento de terreno ou configuração de rampas. Se parte do terreno estiver abaixo da designação, os caminhões despejarão ali. Se parte do terreno estiver acima da designação, ela será explorada por escavadeiras. Para que a mineração funcione, a designação deve estar dentro de uma área de torre de mineração."; name "TechnologyTerrainLeveling__name" = "Nivelamento do terreno"; name name "TechnologyWheatSeeds__name" = "Sementes de trigo"; rendering setting name "TerrainDetailsRenderDistance" = "Qualidade da grama do terreno"; rendering setting name "TerrainQuality" = "Qualidade do terreno"; short description: rocket description, {0} is fuel like 'hydrogen' short description: rocket description, {0} is fuel like 'hydrogen' "TestingRocketT0__desc" = "Foguete de teste que demonstra capacidade de chegar ao espaço! Ele usa {0} como combustível."; name name "TestingRocketT0__name" = "Foguete de teste"; short description of a machine short description "ThermalDesalinator__desc" = "Aquece água salgada em vapor, e o coleta como água limpa. Produz salmoura como subproduto. Não é realmente eficiente, mas serve."; name of a machine name "ThermalDesalinator__name" = "Dessalinizador térmico"; title of a panel with recipe that explains how a thermal storage is charged (with steam to store heat) "ThermalStorage__ChargingRecipeTitle" = "Processo de carregamento"; description of a thermal storage "ThermalStorage__desc" = "O armazenamento térmico usa vapor para aquecer seu tanque de sal fundido para armazenar energia térmica. A energia acumulada pode então ser usada para ferver a água que entra de volta ao vapor. O processo de conversão tem perdas, mas mantendo o calor acumulado não decai enquanto o armazenamento estiver operacional."; title of a panel with recipe that explains how a thermal storage is discharged (by using its heat to create steam) "ThermalStorage__DischargingRecipeTitle" = "Processo de descarga"; name "ThermalStorage__name" = "Armazenamento térmico"; "ThisVehicleCannotDriveUnderTransports" = "Observe que este veículo não pode passar sob esteiras e dutos."; throughput of something, e.g. 'Throughput: 20%' throughput of something, e.g. 'Throughput: 20%' "ThroughputWithParam" = "Rendimento: {0}"; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__BuildClose" = "Constrói máquinas que processam o material extraído próximo às minas para economizar o combustível dos caminhões."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__BuildTransports" = "Se sua rede logística estiver sobrecarregada, construa mais caminhões ou conecte máquinas com esteiras transportadoras para aliviá-la."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__Diesel" = "Fique de olho na quantidade de diesel. Se você ficar sem, seus caminhões e escavadeiras irão parar de funcionar."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__Food" = "Certifique-se de sempre ter comida suficiente, caso contrário, seu povo morrerá de fome."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__OilRig" = "Se estiver ficando sem petróleo cru em sua ilha, você pode explorar plataformas de petróleo remotas com seu navio ."; tip displayed on the loading screen, example: 'Tip #2: have fun!' tip displayed on the loading screen, example: 'Tip #2: have fun!' "TipOnLoad__Prefix" = "Dica nº {0}: {1}"; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__TransportStraight" = "Ao construir transportes, segure SHIFT para permitir apenas transportes diretos ou segure CTRL para uma rota alternativa."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__TransportUX" = "Ao construir transportes (como dutos ou esteiras), em vez de selecionar um tipo específico no menu, você pode iniciar a construção apenas passando o mouse e clicando nas setas da porta ou em outros transportes."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__Unity" = "Unity é gerada por assentamentos quando as pessoas estão bem e felizes. É usado em muitos lugares importantes, mas guardar alguns extras para emergências é uma boa ideia."; tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen "TipOnLoad__Unity2" = "Unity também pode ser usado para construção ou reparo rápido de entidades, mesmo quando os materiais de construção ou peças de manutenção estão completamente ausentes."; button to flip transport - conveyor belt, pipe, etc. button to flip transport - conveyor belt, pipe, etc. "ToggleDirection" = "Alternar direção"; a description of tomb of captains a description of tomb of captains "TombOfCaptainsStage1__desc" = "A Tumba dos Capitães é o local de descanso final para gerações de capitães que lideram o povo desta ilha. Quando concluída, as fogueiras devem estar sempre acesas e a tumba deve ser decorada com flores para homenagear os Capitães em repouso."; name of a building name of a building "TombOfCaptainsStageFinal__name" = "Tumba dos Capitães"; tooltip tooltip "Toolbox__HideCosts" = "Pressione a tecla de atalho para alternar a exibição do preço."; title of a menu containing editing tools such as copy paste or delete. title of a menu containing editing tools such as copy paste or delete. "ToolsTitle" = "Ferramentas"; title of a last row in a table that serves as a sum, e.g. 'Total 2 Unity' title of a last row in a table that serves as a sum, e.g. 'Total 2 Unity' "Total" = "Total"; label of a chart showing total population label of a chart showing total population "TotalPopulation" = "População total"; tooltip shown when player has homeless people on the island tooltip shown when player has homeless people on the island "TotalPopulation__HomelessTooltip" = "Há pessoas sem-teto em sua ilha. Construa mais moradias, expulse-os usando decretos ou reduza a entrada de novas pessoas. Observe que os sem-teto não trabalharão para você."; tooltip explaining total population view tooltip explaining total population view "TotalPopulation__Tooltip" = "A população total / a capacidade habitacional total."; used like this 'Total settlement need: 40 / month' used like this 'Total settlement need: 40 / month' "TotalSettlementNeed" = "Necessidade total do assentamento"; used like this 'Total settlement production: 40 / month' used like this 'Total settlement production: 40 / month' "TotalSettlementOutput" = "Produção total do assentamento"; could not place a transport as it the other being connected to it is being destroyed {0} is a name of product, for instance oil pump can't be placed on the ground as there is no deposit of oil "TrAdditionError__BeingDestroyed" = "Em desconstrução"; could not place an entity because it is blocked by other entity, {0} = name of blocked entity could not place an entity because it is blocked by other entity, {0} = name of blocked entity "TrAdditionError__Blocked" = "Bloqueado por {0}"; could not place reverse a transport could not place a building as some part needs to be in the ocean (e.g. ship depot) "TrAdditionError__CannotReverse" = "Não pode ser revertido"; could not place a transport as its direction could not be resolved could not place a farm as the terrain is not farmable "TrAdditionError__IncompatibleDirection" = "Conectando saída para saída ou entrada para entrada"; could not place a transport due to incompatible port at transport end could not place a farm as the terrain is not farmable "TrAdditionError__IncompatiblePortAtEnd" = "Porta final incompatível"; could not place a transport due to incompatible port at transport start could not place a farm as the terrain is not farmable "TrAdditionError__IncompatiblePortAtStart" = "Porta inicial incompatível"; could not connect a transport could not place a building outside a predefined slot (e.g. shipyard module) "TrAdditionError__InvalidConnection" = "Conexão inválida"; generic message for invalid transport could not place a building outside a predefined slot (e.g. shipyard module) "TrAdditionError__InvalidTransport" = "Transporte inválido"; generic message for invalid transport split position generic message for invalid transport split position "TrAdditionError__InvalidTransportCut" = "O transporte não pode ser dividido aqui"; could not place a transport because its start and end are connected to the same transport {0} is a name of product, for instance oil pump can't be placed on the ground as there is no deposit of oil "TrAdditionError__Loop" = "Início e o fim estão conectados ao mesmo transporte"; transport of this type cannot be split/merged could not place a building because it already exists and only one is allowed in the game "TrAdditionError__NoMiniZipper" = "Não pode ser dividido ou mesclado"; could not place a transport because of no valid pillars (supports) placement could not place a farm as the terrain is not farmable "TrAdditionError__NoPillars" = "Não é possível encontrar um posicionamento de pilar válido"; could not merge a transport due to not being flat could not place a building as the ground is not flat enough "TrAdditionError__NotFlat" = "Não é possível conectar se não estiver plano"; could not find a valid transport to selected position could not place a building as the ground is not flat enough "TrAdditionError__PathNotFound" = "O transporte para a posição selecionada não foi encontrado."; could not place a transport because it is self-colliding could not place a building / machine as it collides with another one called {0}, example: 'Collision with shipyard' "TrAdditionError__SelfColliding" = "Auto-colisão"; could not place a transport because of collision with terrain could not place a building / machine as it collides with another one called {0}, example: 'Collision with shipyard' "TrAdditionError__TerrainCollision" = "Colisão com terreno"; could not create a connector because it is too close to other connector, {0} is translated name of the connector could not create a connector because it is too close to other connector, {0} is translated name of the connector "TrAdditionError__TooCloseToOtherMiniZipper" = "Muito perto de outro {0}"; could not connect a transport to another one as they don't match could not place a building as the ground is not flat enough "TrAdditionError__TypesNoMatch" = "Tipo incompatível"; performs a trade with another settlement button to delete the currently selected save file "Trade__Action" = "Comércio"; displayed when trade action is no longer available displayed when trade action is no longer available "Trade__SoldOut" = "Esgotado"; short description short description "TradeDock__desc" = "Permite o comércio de vários bens com assentamentos no mapa do mundo. Todos os produtos que você comercializa são entregues em uma doca comercial. Além disso, a negociação pode ser um salva-vidas se você encontrar uma escassez de produtos críticos, por isso é aconselhável sempre ter uma doca comercial disponível."; name name "TradeDock__name" = "Doca comercial"; tooltip of a panel showing all the cargo stored in a trade dock tooltip of a panel showing all the cargo stored in a trade dock "TradeDockCargo__Tooltip" = "Todos os produtos adquiridos na negociação são entregues aqui."; shown after player makes a trade that the products were delivered shown after player makes a trade that the products were delivered "TradeOfferDelivered" = "Produtos foram entregues na nossa doca comercial!"; shown after player makes a trade that the products were delivered shown after player makes a trade that the products were delivered "TradeOfferDelivered__Animal" = "Os animais foram entregues na sua fazenda!"; shown after player makes a trade that the products were delivered shown after player makes a trade that the products were delivered "TradeOfferDelivered__CargoShip" = "Seu novo navio cargueiro está pronto para uso!"; title of a panel that shows trade offer from a world map settlement title of a panel that show trade offer from a world map settlement "TradeOffers" = "Ofertas comerciais"; title of a panel that shows trade offer from a world map settlement title of a panel that shows trade offer from a world map settlement "TradeOffers__Tooltip" = "As ofertas comerciais exigem uma doca comercial. Essas negociações são realizadas instantaneamente - os produtos a serem exportados são removidos do seu armazenamento e os importados aparecerão em sua doca comercial. O produto do lado esquerdo é o que você está exportando (vendendo) e o do lado direito está sendo importado. Esses negócios ficam caros com volumes maiores e normalmente são menos lucrativos quando comparados aos contratos."; player can't afford the current trade as it requires more products than they have player can't afford the current trade as it requires more products than they have "TradeStatus__CantAfford" = "Você não tem produtos suficientes para negociar"; tooltip explaining how trade works tooltip explaining how trade works "TradeStatus__Info" = "Produtos serão entregues em nossa doca comercial imediatamente"; tooltip explaining how buying animals works tooltip explaining how buying animals works "TradeStatus__Info_Animal" = "Os animais serão transportados para sua fazenda imediatamente"; tooltip explaining how buying cargo ships works tooltip explaining how buying cargo ships works "TradeStatus__Info_CargoShip" = "O navio estará disponível imediatamente após a compra"; player can't trade an animal (e.g. chicken) as they have no farm where they could place it into, note: players confuse regular farm with animal farm, try to make it clear player can't trade an animal (e.g. chicken) as they have no farm where they could place it into "TradeStatus__NoSpaceInFarm" = "Espaço insuficiente na fazenda de animais ou nenhuma fazenda de animais construída"; player can't trade as they are missing a trade dock building that enables them to trade player can't trade as they are missing a trade dock building that enables them to trade "TradeStatus__NoTradeDock" = "Você precisa construir uma doca comercial primeiro"; player lack unity to afford the current trade or feature player lack unity to afford the current trade "TradeStatus__NoUnity" = "Unity insuficiente"; trade is 'sold out' trade is 'sold out' "TradeStatus__SoldOut" = "Esgotado - volte mais tarde"; player can't trade as their trade dock is not operational player can't trade as their trade dock is not operational "TradeStatus__TradeDockNotOperational" = "A doca comercial não está em estado operacional ou o acesso ao navio está bloqueado"; title of a window that provides overview on trading - buying, selling products title of a window that provides overview on trading - buying, selling products "TradeTitle" = "Comércio"; Button that takes player to a world so they can trade with some village they'd like Button that takes player to a world so they can trade with some village they'd like "TradeWithVillage" = "Negociar com uma vila"; title of a panel showing all the products transported by a selected transport title of a panel showing all the products transported by a selected transport "TransportedProducts" = "Produtos transportados"; height of the current transport that is being build - e.g. 'Height: 2' height of the current transport that is being build - e.g. 'Height: 2' "TransportHeightTooltip" = "Altura: {0}"; category for key bindings used during transport build / editing (when players builds / places transports) category for key bindings used during transport build / editing (when players builds / places transports) "TransportMode" = "Construção de transporte"; name: toolbar category name name: toolbar category name "transportsCategory__name" = "Transportes"; label showing that transport snapping is currently disabled (we show it as it can confuse players), please be consistent with TransportTool__PortSnapTooltip "TransportSnappingOff__Title" = "O encaixe de esteiras e dutos está desativado"; tooltip, be consistent with TransportTool__PortSnapTooltip "TransportSnappingOff__Tooltip" = "Você desativou o encaixe de esteiras e dutos. Isso é útil ao tentar empilhá-los uns sobre os outros. Mas não é adequado para construção regular. Você pode desativar isso pressionando a tecla {0}."; short description short description "TransportsPillar__desc" = "Pilar que suporta transportes."; name name "TransportsPillar__name" = "Pilar"; tooltip tooltip "TransportTool__NoTurnTooltip" = "Segure a tecla de atalho para forçar a esteira / duto reto sem nenhuma curva."; tooltip tooltip "TransportTool__PortBlockTooltip" = "Pressione a tecla de atalho para alternar a prevenção de porta. Por padrão, esteiras e dutos são planejados para evitar o bloqueio de quaisquer portas existentes. Quando ativado, as portas serão ignoradas e esteiras e dutos podem ser colocados em qualquer lugar próximo a elas."; tooltip tooltip "TransportTool__PortSnapTooltip" = "Pressione a tecla de atalho para alternar o ajuste automático. É útil desabilitar o encaixe ao construir esteiras / dutos em cima uns dos outros."; tooltip tooltip "TransportTool__TieBreakTooltip" = "Segure a tecla de atalho para obter uma opção alternativa de posicionamento caso haja vários com o mesmo custo."; explanation how to make transport shorter explanation how to make transport shorter "TransportTooLong__HowToResolve" = "Para tornar o transporte mais curto, você pode dividi-lo com conector ou distribuidor."; notification notification "TransportTooLong__name" = "{entity} é muito longo"; could not cut transport as it is already being constructed could not cut transport as it is already being constructed "TrCutError__ConstructionAlreadyStarted" = "Construção já iniciada"; short description short description "TreeHarvesterT1__desc" = "Uma máquina para colher árvores. Certifique-se de atribuir caminhões de serviço para usá-lo."; name name "TreeHarvesterT1__name" = "Colheitadeira de árvores"; short description "TreeHarvesterT2__desc" = "Não há nada que possa colher árvores mais rápido do que esta máquina. Certifique-se de atribuir muitos caminhões de serviço a ele para acompanhar a quantidade de madeira colhida."; name name "TreeHarvesterT2__name" = "Grande colheitadeira de árvores"; name name "TreeHarvesterT2H__name" = "Colheitadeira de árvores grande"; {0} = 'key binding that open the tool' {0} = 'key binding that open the tool' "TreeHarvesting__part1" = "Para designar árvores para colheita, selecione a ferramenta de designação de árvore (tecla {0}) (1) e arraste o cursor sobre uma floresta (2)."; {0} = 'Tree harvester' {0} = 'Tree harvester' "TreeHarvesting__part2" = "A {0} iniciará automaticamente a colheita de quaisquer árvores designadas. Clique na {0} e atribua a ela pelo menos um caminhão para que ela possa descarregar a madeira colhida."; "TreeHarvesting__part3" = "Depois que os caminhões são carregados com madeira, eles a entregam em um depósito próximo ou em qualquer máquina que exija madeira."; short description "TreePlanterT1__desc" = "Uma máquina para plantar árvores. Certifique-se de que ele tenha acesso às mudas. Não pode passar sob transportes."; name "TreePlanterT1__name" = "Plantador de árvores"; name name "TreePlanterT1H__name" = "Plantador de árvores"; explains when trees are going to be cut / harvested, example use: 'Cut after: 4 years' "Trees__CutAfter" = "Cortar após"; Title of a panel that allows to configure when trees are harvested "Trees__HarvestingOptions" = "Opções de colheita"; tooltip "Trees__HarvestingOptionsTooltip" = "Permite selecionar em qual porcentagem do tamanho as árvores devem ser cortadas. Isso afeta o rendimento de madeira e o consumo de mudas. A tabela abaixo mostra a quantidade de madeira produzida por uma única árvore."; Used to signify trees should not be cut. Tooltip. "Trees__NoCut" = "Não cortar"; description of tree in a build menu "TreesInMenuDescription" = "Uma árvore que pode ser posicionada manualmente sem ter que usar uma torre florestal. Plantá-lo requer uma muda de árvore e um veículo de plantio de árvores."; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated name of a machine Example: "Truck cannot deliver coal. No valid destination" "TruckCannotDeliver__name" = "{entity} não pode entregar {0}. Nenhum destino válido"; notification notification "TruckCannotDeliverMixedCargo__name" = "{entity} não tem nenhuma planta de triagem compatível para carga mista"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "TruckCapacityIncrease__desc" = "Os caminhões podem ficar sobrecarregados por {0}, mas exigem manutenção {1} extra"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. name: policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "TruckCapacityIncrease__name" = "Caminhões sobrecarregados"; notification notification "TruckHasNoValidExcavator__name" = "{entity} não tem escavadeira compatível"; Tab that contains more insights into jobs done by vehicles and the cargo they exchanged Tab that contains more insights into jobs done by vehicles and the cargo they exchanged "TrucksAnalytics__Title" = "Análise"; number of jobs done by a vehicle, example use: '1 job', '2 jobs' number of jobs done by a vehicle, example use: '1 job', '2 jobs' "TrucksStats__JobsCnt" = "{0} trabalho"; "TrucksStats__OptionGeneral" = "Incluir trabalhos gerais"; "TrucksStats__OptionGeneralTooltip" = "Inclui todos os trabalhos gerais realizados por caminhões não incluídos nas opções abaixo. Exemplos de tais trabalhos são: movimentação de carga entre armazéns ou máquinas, despejo do armazém. Não inclui trabalhos em que o caminhão se reabastece."; "TrucksStats__OptionMining" = "Incluir caminhões de mineração"; "TrucksStats__OptionMiningTooltip" = "Inclui trabalhos realizados por caminhões destinados à mineração e colheita de árvores."; "TrucksStats__OptionRefueling" = "Incluir caminhões de reabastecimento"; "TrucksStats__OptionRefuelingTooltip" = "Inclui trabalhos realizados por caminhões designados para reabastecer outros veículos, como escavadeiras."; Title of a panel showing aggregated overview of products transported by trucks in some selected time period. Title of a panel showing aggregated overview of products transported by trucks in some selected time period. "TrucksStats__Title" = "Histórico de carga de caminhões"; truck description, for instance {0}=20,{1}=2 truck description, for instance {0}=20,{1}=2 "TruckT1__desc" = "Caminhonete para serviço pesado com capacidade máxima de {0}. Pode passar por baixo de transportes que estejam em altura {1} ou superior."; vehicle vehicle "TruckT1__name" = "Caminhonete"; vehicle description, for instance {0}=20,{1}=2 vehicle description, for instance {0}=20,{1}=2 "TruckT2__desc" = "Caminhão industrial grande com capacidade máxima de {0}. Pode passar por baixo dos transportes se estiverem na altura {1} ou superior."; vehicle vehicle "TruckT2__name" = "Caminhão"; vehicle vehicle "TruckT2H__name" = "Caminhão"; vehicle description, for instance {0}=150 vehicle description, for instance {0}=150 "TruckT3Fluid__desc" = "Caminhão de transporte grande com capacidade máxima de {0}. Este tipo pode transportar apenas produtos líquidos ou gasosos. Não pode ir debaixo de objetos transportadores de materiais/líquidos."; vehicle vehicle "TruckT3Fluid__name" = "Caminhão de transporte (tanque)"; vehicle description, for instance {0}=150 vehicle description, for instance {0}=150 "TruckT3FluidH__desc" = "Caminhão de transporte grande com capacidade máxima de {0}. Este tipo pode transportar apenas produtos líquidos ou gasosos. Não consegue passar por debaixo de esteiras ou dutos."; vehicle vehicle "TruckT3FluidH__name" = "Caminhão de transporte (tanque)"; vehicle description, for instance {0}=150 vehicle description, for instance {0}=150 "TruckT3Loose__desc" = "Caminhão de transporte grande com capacidade máxima de {0}. Este tipo pode transportar apenas produtos soltos (carvão, por exemplo). Não pode passar por debaixo de objetos de transporte sólidos/líquidos."; vehicle vehicle "TruckT3Loose__name" = "Caminhão de transporte (basculante)"; vehicle description, for instance {0}=150 vehicle description, for instance {0}=150 "TruckT3LooseH__desc" = "Caminhão de transporte grande com capacidade máxima de {0}. Este tipo pode transportar apenas produtos a granel (carvão, por exemplo). Não pode passar por debaixo de esteiras ou dutos."; vehicle vehicle "TruckT3LooseH__name" = "Caminhão de transporte (basculante)"; description of a high pressure turbine description of a high pressure turbine "TurbineHighPress__desc" = "Usa vapor de alta pressão para criar energia mecânica."; name name "TurbineHighPress__name" = "Turbina de alta pressão"; name name "TurbineHighPressT2__name" = "Turbina de alta pressão II"; description of a low pressure turbine description of a low pressure turbine "TurbineLowPress__desc" = "Melhora a eficiência da produção de energia, pela reutilização do vapor de baixa pressão para criar energia mecânica."; name name "TurbineLowPress__name" = "Turbina de baixa pressão"; name name: ship part upgrade "TurbineLowPressT2__name" = "Turbina de baixa pressão II"; description of a super pressure turbine "TurbineSuperPress__desc" = "Usa vapor de super pressão para criar energia mecânica."; name "TurbineSuperPress__name" = "Turbina de super pressão"; title of message or tutorial name: message for player "TutorialOnAdvancedLogistics__name" = "Logísticas Avançadas"; title of message or tutorial ship name "TutorialOnCargoShip__name" = "Navio cargueiro"; {0} = Cargo depot {0} = Cargo depot "TutorialOnCargoShip__part1" = "Um navio cargueiro permite automatizar as entregas de produtos das minas do mundo e plataformas de petróleo. O navio deve ser descoberto, consertado ou comprado no mapa do mundo, não pode ser construído diretamente em sua ilha. Depois de obter um navio cargueiro, você pode construir um {0} em sua ilha e o navio atracará lá automaticamente."; "TutorialOnCargoShip__part2" = "O número de navios disponíveis (reparados) e o número de navios descobertos são mostrados na parte superior da interface."; {0} = Cargo depot {0} = Cargo depot "TutorialOnCargoShip__part3a" = "Um {0} só pode ser pesquisado quando um primeiro navio de carga é descoberto no mapa do mundo. Os depósitos podem ser construídos na costa da sua ilha. Ao colocar um {0}, você verá padrões listrados alcançando o mar, indicando o acesso do navio. Você deve garantir que pelo menos uma área esteja verde, indicando que um navio poderá atracar. Tenha cuidado para não bloquear essas áreas com outros edifícios, como outros depósitos ou bombas oceânicas."; {0} = Cargo depot {0} = Cargo depot "TutorialOnCargoShip__part3b" = "Um {0} requer módulos para armazenar e transferir produtos. Existem módulos para cada tipo de produto e você pode misturá-los e combiná-los em um único depósito. Esses módulos determinam quais tipos de produtos seu navio irá importar ou exportar, você precisa atribuir este produto manualmente. Os módulos também possuem portas de entrada e saída para você conectar os transportes (como esteiras ou dutos)."; "TutorialOnCargoShip__part4Heading" = "Logística de navios"; "TutorialOnCargoShip__part4V2" = "Um navio cargueiro partirá automaticamente quando houver carga suficiente para encher o navio no mapa do mundo (1). Um navio pode pegar carga de qualquer entidade no mapa do mundo. Cada viagem do navio tem um custo fixo de combustível que é baseado no tamanho do navio (2). "; "TutorialOnCargoShip__part5V2" = "Aprimorar o depósito de carga também aprimorará o navio anexado. Isso expande o número de slots e, portanto, a quantidade de materiais transportados. Navios maiores são mais eficientes no consumo de combustível."; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialOnCoalPower__name" = "Usina de carvão"; "TutorialOnCoalPower__part1" = "Uma maneira mais eficiente de gerar energia em comparação com geradores a diesel é uma usina de carvão. Carvão queimado em caldeiras transforma água em vapor (1). Esse vapor então gira turbinas (2) e transfere força mecânica sobre um eixo para geradores de energia conectados (3) que produzem eletricidade a partir dele."; "TutorialOnCoalPower__part2" = "Não importa como você organiza suas turbinas e geradores, desde que estejam todos em um eixo, eles funcionam juntos."; {0} = Flywheel {0} = Flywheel "TutorialOnCoalPower__part3" = "Os geradores não produzem eletricidade quando não há necessidade e ignoram a energia do eixo mecânico. No entanto, as turbinas não param quando o eixo está girando com força total, em vez disso, elas deixam o vapor passar, o que significa que alguma energia é perdida. Para combater isso, você pode usar um {0} anexado ao eixo mecânico que armazenará a energia mecânica como inércia e a devolverá quando a energia for necessária, comportando-se como baterias."; {0} = Flywheel {0} = Flywheel "TutorialOnCoalPower__part4" = "Um {0} pode ser usado em combinação com o botão de “equilíbrio automático” nas turbinas. Uma vez habilitadas, as turbinas desligarão automaticamente quando o eixo conectado tiver inércia máxima e voltarão a ligar quando a inércia estiver baixa. O {0} ajuda a aumentar a inércia total do eixo para tornar este sistema mais eficiente e evitar a perda de potência devido ao arranque lento das turbinas."; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialOnContracts__name" = "Contratos"; {0} = Cargo ship {0} = Cargo ship "TutorialOnContracts__part1" = "Você pode estabelecer contratos com assentamentos para negociar mercadorias regularmente. Os contratos geralmente são muito mais lucrativos do que acordos de negociação rápida, mas custam Unity e exigem um {0} dedicado."; {0} = Cargo ship, {1} = Cargo depot, {2} = Food Packs, {3} = Crude Oil {0} = Cargo ship, {1} = Cargo depot, {2} = Food Packs, {3} = Crude Oil "TutorialOnContracts__part2" = "Depois de estabelecer um contrato, você precisará de um {0} e um {1} com módulos adequados ao contrato. Por exemplo, se você estiver trocando {2} por {3}, precisará ter um Módulo de Unidade ({2}) e um Módulo de Fluido ({3}) anexados ao {1} (1). Selecione um dos módulos, clique em 'atribuir um contrato' (2) e atribua o contrato que deseja iniciar (3). Observe que qualquer outro módulo anexado será automaticamente atribuído ao tipo de material apropriado se compatível com o contrato."; {0} = Cargo Ship, {1} = Cargo depot {0} = Cargo Ship, {1} = Cargo depot "TutorialOnContracts__part3" = "Depois que seus módulos {1} forem fornecidos com as quantidades corretas de mercadorias necessárias, o {0} viajará automaticamente para o assentamento para trocar as mercadorias. Os contratos permitem que você negocie o quanto quiser sem qualquer restrição de tempo"; "TutorialOnCopySettings__part1" = "Esta ferramenta permite copiar a configuração de um edifício para outro. Você pode até arrastar vários edifícios para aplicar em massa a configuração selecionada."; {0} = shortcut key {0} = shortcut key "TutorialOnCopySettings__part2" = "Esta ferramenta pode ser ativada pressionando {0} ou clicando no ícone na barra de ferramentas (1). Em seguida, clique no edifício do qual deseja copiar as configurações (2). Por fim, clique ou arraste tantos outros edifícios semelhantes para colar essas configurações (3)."; "TutorialOnCopyTool__part1" = "Esta ferramenta permite selecionar um ou mais edifícios para copiar e colocar em outro lugar. Isso permite que você copie sem esforço projetos de fábrica existentes para dimensionar sua produção."; {0}, {1} = shortcut keys {0}, {1} = shortcut keys "TutorialOnCopyTool__part2" = "Para copiar vários edifícios de uma só vez, pressione {0} ou clique no ícone na barra de ferramentas (1) para selecionar a ferramenta de cópia e, em seguida, clique e arraste sobre os edifícios desejados (2). Solte o botão do mouse e arraste para onde deseja colocar seus edifícios copiados e clique com o botão esquerdo uma vez para colocar (3). Você pode copiar um único edifício passando o mouse sobre ele e pressionando {1}."; {0} shortcut key {0} shortcut key "TutorialOnCopyTool__part3" = "Esta ferramenta copia as configurações de construções e as torna padrão. Você pode pressionar o {0} enquanto posiciona uma construção para prevenir que ela assuma a configuração copiada. Construções que foram copiadas serão construídas como novas. "; title of message or tutorial title of message "TutorialOnCrisis__name" = "Gerenciamento de crise"; "TutorialOnCrisis__part1" = "De tempos em tempos, sua ilha pode entrar em crise - combustível acabando, falta de energia, baixa manutenção, etc. Obviamente, nunca é sua culpa. É sempre causado pelas pessoas na ilha fazendo um trabalho ruim. No entanto, existem maneiras de evitar alguns dos problemas desde o início."; "TutorialOnCrisis__part2" = "Você pode fixar/desafixar produtos que gostaria de monitorar no painel lateral direito. Ao clicar neste painel, ele abrirá suas estatísticas globais, que mostram o inventário em sua ilha. Clique no ícone de alfinete para manter este produto sempre em exibição."; "TutorialOnCrisis__part2Heading" = "Fixando produtos importantes"; "TutorialOnCrisis__part3" = "Recomenda-se configurar alertas de armazenamento para produtos como {0} ou produtos críticos para serviços de manutenção ou assentamento. Ser notificado desde o início lhe dá tempo para reagir. Você também pode configurar armazenamentos dedicados, preenchê-los com suprimentos de emergência e desativar a exportação. Dessa forma, você tem suprimentos de emergência quando precisar deles."; "TutorialOnCrisis__part3Heading" = "Alertas de armazenamento"; "TutorialOnCrisis__part4" = "A maioria de suas máquinas e edifícios tem uma prioridade. Quanto menor o número, maior a prioridade e maior a probabilidade de obter energia, unidade, trabalhadores, manutenção e muito mais. Portanto, ter a infraestrutura mais crítica em uma prioridade maior é um ótimo caminho a percorrer."; "TutorialOnCrisis__part4Heading" = "Sistema de prioridade"; "TutorialOnCrisis__part5" = "Ficar sem energia não é divertido e há várias maneiras de evitar isso. O primeiro passo é configurar alertas para armazenamentos que alimentam máquinas geradoras de energia, por exemplo, armazenamento de carvão e água que alimentam caldeiras usadas para produzir vapor para geradores. Dessa forma, você sabe que o carvão ou a água estão acabando antes que o fornecimento de energia seja totalmente interrompido."; "TutorialOnCrisis__part5Heading" = "Gerenciamento de crise de energia"; {0} - keep full {0} - keep full "TutorialOnCrisis__part6V2" = "Você também pode dar maior prioridade a um armazenamento que alimenta sua usina. Você deve primeiro mover o {0} controle deslizante (1) para fora do local padrão ou não verá a tela de seleção de prioridade (2). "; "TutorialOnCrisis__part7a" = "A configuração mais robusta, mas cara, é ter uma planta de backup como no mundo real. Isso pode, por exemplo, ser um conjunto de geradores a diesel que estão prontos para entrar em ação quando a energia cai."; {0} - Diesel generator {0} - Diesel generator "TutorialOnCrisis__part7b" = "Isso funciona por padrão porque um {0} tem prioridade de produção mais baixa do que geradores padrão conectados a turbinas. Você mesmo pode reconfigurar a prioridade de geração de energia para qualquer gerador de energia. Observe que as máquinas consomem menos manutenção quando estão ociosas."; {0} - Unity {0} - Unity "TutorialOnCrisis__part8V2" = "No caso da pior emergência, você também pode impulsionar uma máquina. O impulso permite que as máquinas funcionem sem energia pelo custo mensal de {0}."; "TutorialOnCutTool__part1" = "Esta ferramenta é semelhante à ferramenta de cópia, mas remove os edifícios copiados. Funciona apenas para edifícios fantasmas cuja construção ainda não foi iniciada."; {0}, {1} = shortcut keys {0}, {1} = shortcut keys "TutorialOnCutTool__part2" = "A ferramenta pode ser ativada pressionando {0} ou clicando no ícone na barra de ferramentas (1). Você também pode pressionar {1} enquanto passa o cursor sobre uma construção para cortá-la instantaneamente, o que pode ser útil ao fazer ajustes rápidos."; title of message or tutorial name: message for player "TutorialOnDiesel__name" = "Produção de diesel"; {0} = diesel, {1} = crude oil, {2} = basic distiller, {3} = oil pump {0} = diesel, {1} = crude oil, {2} = basic distiller, {3} = oil pump "TutorialOnDiesel2__part1" = "{0} pode ser produzido destilando {1} no {2}. Para extrair {1}, construa uma {3} no topo de um reservatório de petróleo. Quando uma {3} é selecionada para construção, você verá barras pretas revelando a área onde contém petróleo no subsolo."; "TutorialOnDiesel2__part2" = "A sobreposição de recursos também pode ser exibida a qualquer momento, alternando-a no painel inferior esquerdo."; {0} = oil pump, {1} = basic distiller {0} = oil pump, {1} = basic distiller "TutorialOnDiesel2__part3" = "Quando os edifícios de produção são selecionados, os ícones que mostram os produtos de entrada e saída serão exibidos acima das portas de conexão para que você possa determinar onde tudo entrará e sairá. Conecte 3x {0} a um {1} usando dutos."; {0} = crude oil {0} = crude oil "TutorialOnDiesel2__part4" = "Há suprimentos subterrâneos limitados de {0} na ilha. Mais adiante no jogo, você poderá encontrar {0} adicionais no mapa do mundo. Para encontrá-los, você precisará usar seu navio e explorar os arredores."; {0} = waste water, {1} = exhaust, {2} = Smoke stack, {3} = Liquid dump {0} = waste water, {1} = exhaust, {2} = Smoke stack, {3} = Liquid dump "TutorialOnDiesel2__part5" = "A produção de diesel não é um processo limpo, produz {0} e {1}. {1} pode ser liberado por meio de uma {2} e {0} pode ser despejada no oceano com um {3}. Observe que liberar poluentes no meio ambiente terá efeitos negativos em sua população quando feito em grandes volumes."; "TutorialOnDiesel2__part5Heading" = "Produtos residuais"; title of message or tutorial title of message "TutorialOnDumping__name" = "Despejo"; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialOnFarmFertility__name" = "Fertilidade da fazenda"; title of message or tutorial title of message "TutorialOnFarming__name" = "Agricultura"; "TutorialOnFarming__part2" = "As fazendas cultivam colheitas e as culturas podem ser usadas em vários lugares, mas principalmente para alimentar seu povo. Mas as plantações não crescem de graça, elas consomem água e fertilidade."; "TutorialOnFarming__water" = "O nível de água do solo é reabastecido pela chuva e isso é suficiente principalmente para culturas com baixa demanda de água (como batatas). No entanto, a chuva não é uma fonte confiável de água e as plantações podem render menos ou até mesmo secar e morrer quando não há água suficiente."; "TutorialOnFarming__water2" = "Ter uma fonte externa de água é vital para uma agricultura confiável. Isso requer a atualização de fazendas com sistemas de irrigação (desbloqueados por meio de pesquisa). As Fazendas Irrigadas só consomem água quando o solo fica seco, de modo que a água fornecida externamente não é desperdiçada."; "TutorialOnFarming__waterHeading" = "Nível de água do solo"; "TutorialOnFertility__fertilizers1" = "O maior sonho do agricultor são os fertilizantes. Eles podem aumentar a fertilidade do solo além do valor de equilíbrio natural, alguns até além de 100%!"; "TutorialOnFertility__fertilizers2" = "Para fazer os fertilizantes funcionarem, você precisa conectar um duto com fertilizante à fazenda (1) e arrastar o controle deslizante de meta de fertilidade (2) para o nível desejado. A fazenda fertilizará automaticamente o solo no nível selecionado. Observe que cada tipo de fertilizante tem sua própria meta de fertilização máxima que é exibida na interface visão geral dos fertilizantes."; "TutorialOnFertility__fertilizers3" = "Observe que quanto maior for a meta de fertilização do solo, menor será a reposição natural. E uma vez que a fertilidade ultrapasse 100%, a reposição natural se tornará negativa, o que exigirá ainda mais fertilizante para sustentá-la."; "TutorialOnFertility__fertilizersHeading" = "Fertilizantes"; "TutorialOnFertility__part1" = "O rendimento da colheita é baseado na fertilidade do solo. Se uma fazenda tiver 50% de fertilidade do solo, ela terá apenas 50% de rendimento de produtos. As culturas consomem fertilidade à medida que crescem, mas a fertilidade também é naturalmente reabastecida com o tempo (uma fazenda vazia acabaria atingindo 100% de fertilidade)."; "TutorialOnFertility__part2" = "Observe que a fertilidade do solo não afeta o consumo de água da cultura ou a duração do crescimento. Isso significa que as culturas que crescem em solo mais fértil não apenas produzirão mais, mas também serão mais eficientes em termos de água (maior rendimento para a mesma quantidade de água)."; fertility equilibrium is an established term in the game, e.g. in FarmFertility__Equilibrium, please make sure to use it consistently fertility equilibrium is an established term in the game, e.g. in FarmFertility__Equilibrium, please make sure to use it consistently "TutorialOnFertility__part3" = "Com o tempo, o consumo de fertilidade da cultura e a reposição natural se estabilizarão em um valor chamado equilíbrio de fertilidade. Este valor representa uma estimativa da fertilidade média do solo com base no cronograma de crescimento atual. O equilíbrio existe porque o consumo de fertilidade da cultura é constante, mas a velocidade natural de reabastecimento aumenta à medida que a fertilidade do solo diminui."; {0} - replaced with percentage (e.g. 50%), {1} - green manure {0} - replaced with percentage (e.g. 50%), {1} - green manure "TutorialOnFertility__rotation1" = "Cultivar a mesma cultura mais de uma vez seguida aplicará {0} de penalidade na fertilidade. Isso pode ser evitado plantando diferentes culturas em um cronograma de rotação de culturas. Você pode plantar {1} que não produz nenhum produto útil, mas ajuda a regenerar a fertilidade do solo e elimina a penalidade de fertilidade da mesma cultura quando plantada entre outras culturas."; "TutorialOnFertility__rotation2" = "Você também pode deixar o campo vazio sem plantação. Isso dá ao solo tempo para regenerar a fertilidade naturalmente, mas não elimina a penalidade de fertilidade da mesma cultura por conta própria."; "TutorialOnFertility__rotationHeading" = "Rotação de colheitas"; title of message or tutorial name of a machine "TutorialOnFurnace__name" = "Fundição de Sucata de Ferro"; title of message or tutorial title of message "TutorialOnHealth__name" = "Saúde & poluição"; "TutorialOnHealth__part1" = "Sua população tem saúde. Se a saúde for positiva, sua população cresce e lhe proporciona Unity extra. Se a saúde ficar negativa, sua população começa a diminuir."; "TutorialOnHealth__part2" = "Você pode aumentar a saúde da sua população fornecendo-lhes uma variedade de alimentos, água e cuidados de saúde."; "TutorialOnHealth__part2Heading" = "Efeitos positivos"; "TutorialOnHealth__part3" = "A saúde da sua população diminui se você emitir poluição (ar ou a água). A poluição na sua ilha é global, portanto, mover as chaminés para mais longe do seu assentamento não ajudará. É uma boa ideia ficar de olho na quantidade de poluição que você emite."; "TutorialOnHealth__part3Heading" = "Efeitos negativos"; "TutorialOnHealth__part4" = "Quando algo emite poluição, é exibido no lado direito da interface do usuário da receita, conforme mostrado abaixo."; "TutorialOnHealth__part5a" = "Sua população pode sofrer de doenças. Existem doenças que simplesmente vêm e vão e não é possível evitá-las completamente. A prestação de cuidados de saúde pode reduzir significativamente o seu impacto negativo."; "TutorialOnHealth__part5b" = "Também existem doenças que podem ocorrer devido às más condições do seu assentamento, por exemplo, falta de água potável ou muito lixo. Não há doenças causadas pela poluição, pois a poluição prejudica diretamente a saúde."; "TutorialOnHealth__part5Heading" = "Doenças"; {0} = blast furnace, {1} = iron ore, {2} = iron scrap {0} = blast furnace, {1} = iron ore, {2} = iron scrap "TutorialOnIronOre__part1" = "O {0} pode processar {1} e {2} ativando ambas as receitas. Para isso, ative a receita {1} clicando nela."; {0} = iron ore, {1} = iron scrap {0} = iron ore, {1} = iron scrap "TutorialOnIronOre__part2" = "A prioridade de execução da receita depende de sua ordem, que pode ser alterada usando as setas à esquerda (1). Se você deseja priorizar o processamento de {0} sobre {1}, clique na seta para cima na receita de {0} para que ela se mova acima da receita de {1}."; {0} = iron ore, {1} = slag, {2} = Blast furnace {0} = iron ore, {1} = slag, {2} = Blast furnace "TutorialOnIronOre__part3" = "Com {0} sendo fundido, o {2} produzirá {1}. {1} pode ser despejada em qualquer lugar da ilha colocando designações de despejo (a menos que você evite o despejo de {1} alterando o filtro de despejo global). Os caminhões sempre priorizarão a entrega de {1} e outros materiais onde for necessário antes de despejá-los (por exemplo, produção de concreto). Despejar {1} é importante, pois normalmente sua indústria de fundição produzirá muito mais {1} do que você pode usar. Despejá-lo não tem efeito de poluição."; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialOnIronOreSmelting__name" = "Fundição de minério de ferro"; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialOnMaintenance__name" = "Manutenção"; {0} = Unity {0} = Unity "TutorialOnMaintenance__part1" = "A manutenção é um recurso global crucial exigido por veículos e edifícios para se manterem operacionais, caso contrário, eles quebram e param de funcionar. O nível de manutenção de cada entidade pode ser visto na parte inferior de sua janela (1). Em uma emergência, entidades quebradas podem ser reparadas instantaneamente usando {0} (2)."; {0} = Maintenance depot {0} = Maintenance depot "TutorialOnMaintenance__part2" = "Para produzir manutenção, você precisa construir um {0} e fornecer os materiais necessários."; "TutorialOnMaintenance__part3" = "Você pode ver o valor atual da Manutenção no lado direito da tela (1). Você também pode ver a Produção e o Consumo de Manutenção ao longo do tempo na tela Estatísticas (2)."; title of message or tutorial name of a machine "TutorialOnMineTower__name" = "Mineração"; "TutorialOnMining__part1" = "Você pode remover qualquer material do terreno minerando-o com suas escavadeiras e adicionar material despejando-o com caminhões."; "TutorialOnMining__part10" = "Abaixo está um exemplo de como uma designação de mineração começando no nível da superfície é alcançável apenas se tocar a superfície. A designação superior é alcançável conforme indicado pela cor amarela. O fundo começa um nível abaixo da superfície e é inacessível, denotado pela cor laranja com bordas vermelhas."; {0} = shortcut key {0} = shortcut key "TutorialOnMining__part11" = "Use a tecla {0} para alternar para o modo rampa. Em seguida, você pode encaixar nas designações planas anteriores e estender uma rampa a partir daí."; "TutorialOnMining__part11Header" = "Criando Rampas"; "TutorialOnMining__part12" = "Cada quadrado de designação pode ser extraído por apenas uma escavadeira por vez. Certifique-se de que haja designações disponíveis suficientes se você tiver várias escavadeiras."; "TutorialOnMining__part13" = "Você pode ver os recursos disponíveis alternando uma sobreposição de recursos no canto inferior esquerdo da tela."; "TutorialOnMining__part13Header" = "Camada de recursos"; {0} = Mine control tower, {1} = Edit area {0} = Mine control tower, {1} = Edit area "TutorialOnMining__part2" = "Embora as designações de despejo possam ser colocadas em qualquer lugar da ilha, as designações de mineração devem estar dentro de uma área gerenciada pela {0}. Com uma torre de controle de mina selecionada, clique no botão {1} para delinear uma nova área."; {0} = Mine control tower {0} = Mine control tower "TutorialOnMining__part3" = "Caminhões e escavadeiras devem ser atribuídas a uma {0} para que a mineração comece. As escavadeiras mineram o terreno designado enquanto os caminhões transportam os materiais extraídos das escavadeiras para máquinas, armazéns ou qualquer área de despejo disponível."; {0} = shortcut key {0} = shortcut key "TutorialOnMining__part4" = "Para minerar o terreno, selecione a ferramenta de designação de mina {0} na barra de ferramentas inferior (1) e clique e arraste no terreno para designar sua área de mineração (2)."; "TutorialOnMining__part4Header" = "Designações de mineração"; "TutorialOnMining__part5" = "As designações denotam como o terreno será moldado após a mineração."; {0} = shortcut key, {1} = shortcut key {0} = shortcut key, {1} = shortcut key "TutorialOnMining__part6" = "Esta ferramenta se comporta da mesma forma que a ferramenta de designação de despejo. {0} alternará entre as designações plana ou rampa. Pressionar {1} alternará a direção da rampa para cima ou para baixo ao colocar ao lado de outra designação."; {0} = shortcut key, {1} = shortcut key {0} = shortcut key, {1} = shortcut key "TutorialOnMining__part7" = "Mova a altura para cima ou para baixo usando {0} e {1} respectivamente."; {0} = shortcut key {0} = shortcut key "TutorialOnMining__part8" = "Gire a direção da rampa usando {0}."; "TutorialOnMining__part9" = "As designações de mineração precisam começar no terreno ou acima dele, caso contrário, não poderão ser alcançadas por suas escavadeiras. Se uma borda de designação não for alcançável, uma linha vermelha é exibida. Se houver linhas vermelhas ao redor de uma área designada, isso significa que ela não pode ser minerada."; "TutorialOnPathing__part1" = "Se o seu veículo tiver problemas para atingir o alvo porque não há um caminho válido, você pode investigar essa situação alternando sua sobreposição de navegação. Cada tipo de veículo tem sua própria sobreposição. Os caminhões que entregam materiais de construção têm alguma tolerância de distância, mas os veículos que executam tarefas regulares precisam ser capazes de navegar perto de seu alvo."; "TutorialOnPathing__part3" = "Às vezes, os veículos podem ficar presos. Você sempre pode recuperar um veículo usando a ação de recuperação. Para evitar situações como essa, use rampas largas e muros de contenção durante a mineração para evitar o colapso do terreno."; "TutorialOnPathing__part4" = "Às vezes, os caminhões não conseguem acessar determinados edifícios devido a obstáculos como terreno ou outros edifícios. Em vez de reconstruir partes de sua fábrica para acomodar os veículos, você pode desativar a importação ou exportação no prédio problemático para evitar que os veículos tentem acessá-lo."; "TutorialOnPauseTool__part1" = "Essa ferramenta permite pausar e retomar entidades individuais, como máquinas ou veículos. Ele também suporta pausar/retomar em massa arrastando sobre uma área."; {0} = key shortcut {0} = key shortcut "TutorialOnPauseTool__part2" = "A ferramenta pode ser ativada pressionando {0} ou clicando no ícone na barra de ferramentas (1). Quando você arrasta sobre uma área com edifícios não construídos, isso alternará a pausa de construção, caso contrário, alternará a pausa normal. Se alguma entidade da seleção estiver pausada, ela despausa tudo o que foi selecionado, caso contrário, ela pausa tudo o que foi selecionado."; "TutorialOnPlanning__part1" = "O Modo de Planejamento é um modo alternável que faz com que qualquer construção colocada seja inicialmente pausada. Você pode ativar e desativar o Modo de Planejamento clicando no botão na barra de ferramentas do canto inferior esquerdo. Edifícios com construção pausada são coloridos na cor Cinza conforme mostrado abaixo."; {0} - Planning tool, {1} - Planning mode {0} - Planning tool, {1} - Planning mode "TutorialOnPlanning__part3V2" = "Desativar o Modo de planejamento não retoma as construções que foram colocadas enquanto ele estava ativado. Para retomar os edifícios colocados, use a {0} (1). Você também pode selecionar uma construção que foi colocada em {1} e retomá-la clicando no botão de pausa na janela do Inspetor de construção (2)."; "TutorialOnPlanning__part5Heading" = "Status de cor da construção"; "TutorialOnPlanning__part6" = "Ao colocar edifícios, a cor do próprio fantasma do edifício mudará dependendo de seu status de construção."; "TutorialOnPlanning__part7" = "Os edifícios de cor Branca estão planejados para construção e estão atualmente em pausa. Edifícios de cor Azul estão sendo construídos. Edifícios coloridos em Vermelho estão sendo demolidos."; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialOnPopsAndUnity__name" = "População e Unity"; "TutorialOnPopsAndUnity__part1" = "A população é um dos pilares mais importantes da sua economia. Você precisa fornecer ao seu povo moradia, alimentação e outros serviços e, em troca, eles trabalharão para você."; "TutorialOnPopsAndUnity__part2" = "As pessoas vivem em assentamentos. Um assentamento pode ser composto por uma ou mais unidades habitacionais anexas e edifícios de serviços. Você pode ter mais de um assentamento, mas cada um requer seus próprios serviços."; "TutorialOnPopsAndUnity__part3" = "Se houver mais pessoas do que a capacidade de moradia, algumas ficarão sem-teto. Os sem-teto são muito infelizes e não trabalham para você."; {0} = Captain’s office {0} = Captain’s office "TutorialOnPopsAndUnity__part4" = "A população aumentará naturalmente com o tempo se as pessoas forem saudáveis e houver moradia disponível. Você pode controlar a taxa de crescimento usando decretos no {0}."; {0} = Unity {0} = Unity "TutorialOnPopsAndUnity__part5" = "{0} é um recurso virtual gerado quando as pessoas estão bem e felizes. Quanto mais serviços e conforto você fornecer, mais unidos eles se sentirão e gerarão mais Unity em troca."; {0} = Unity {0} = Unity "TutorialOnPopsAndUnity__part6" = "{0} pode ser gasto em tarefas especiais, como pesquisa, comércio, trabalho em minas remotas ou recuperação de veículos. As ações que requerem Unity são geralmente indicadas pela cor roxa."; {0} = Unity {0} = Unity "TutorialOnPopsAndUnity__part7" = "{0} pode ser extremamente útil em situações de emergência. Por exemplo, as ações {0} permitem entregar instantaneamente produtos para construção ou aumentar a produção de máquinas selecionadas. É aconselhável manter sempre algum {0} não gasto para quando for mais necessário."; {0} = Unity {0} = Unity "TutorialOnPopsAndUnity__part8" = "Uma visão geral do ganho/perda de {0} pode ser vista na janela de visão geral da população. A quantidade máxima de {0} que pode ser acumulada é determinada pela quantidade e qualidade da habitação. O ganho/perda de Unity recorrente é calculado mensalmente."; "TutorialOnRoutes__part1V2" = "Caminhões entregam carga automaticamente com base nas configurações de prioridade do edifício de origem e destino. Às vezes, você pode querer ter um controle maior sobre a origem/destino da entrega ou sobre os veículos de manutenção. As rotas personalizadas oferecem esse controle e podem aumentar a eficiência e a confiabilidade da logística."; {0} = Mine control tower, {1} = +/-, name of the button, {2} - export routes (ExportRoutesTitle) {0} = Mine control tower, {1} = +/-, name of the button, {2} - export routes (ExportRoutesTitle) "TutorialOnRoutes__part2V2" = "Uma {0} pode ser atribuída para exportar produtos extraídos para armazenamentos específicos. Para fazer isso, selecione uma {0} (1) e clique no botão {1} em {2} (2) e clique nos armazenamentos desejados. "; {0} - export routes (ExportRoutesTitle), {1} = +/-, name of the button {0} - export routes (ExportRoutesTitle), {1} = +/-, name of the button "TutorialOnRoutes__part3V2" = "Os armazenamentos atribuídos podem ser vistos nas {0} e clicar com o botão direito do mouse em seu ícone excluirá a rota. As rotas também podem ser removidas clicando no botão {1} novamente e clicando nos armazenamentos atribuídos anteriormente."; {0} = Mine control tower {0} = Mine control tower "TutorialOnRoutes__part4V2" = "Quando uma {0} tem rotas de exportação configuradas para armazenamentos com determinados produtos, os caminhões entregam esses produtos apenas nos armazenamentos atribuídos e em nenhum outro lugar."; {0} = Fuel station, {1} = Mine control tower {0} = Fuel station, {1} = Mine control tower "TutorialOnRoutes__part7V2" = "As rotas personalizadas também podem ser usadas para atribuir um {0} a uma {1} para especificar as preferências de abastecimento de caminhões e escavadeiras."; "TutorialOnRoutes__part8" = "Recomenda-se usar as rotas personalizadas com sabedoria e colocá-las nos locais onde for mais útil. O microgerenciamento de cada armazenamento com rotas personalizadas pode levar a uma complexidade desnecessária em seu sistema de logística e pode causar problemas durante a futura expansão da fábrica."; {0} = Keep full (StoredProduct__KeepFull) {0} = Keep full (StoredProduct__KeepFull) "TutorialOnRoutes2__part5V2" = "Rotas personalizadas também podem ser configuradas entre armazenamentos para otimizar ainda mais suas operações, conforme mostrado abaixo. Apenas certifique-se de que o armazenamento de destino tenha o controle deslizante {0} definido (1). Você pode, opcionalmente, atribuir caminhões ao armazenamento de recebimento para atender exclusivamente a esta linha de abastecimento (2). Há também duas opções (3) que permitem restringir o armazenamento para aceitar apenas armazenamentos conectados e caminhões atribuídos."; {0} = Mine control tower {0} = Mine control tower "TutorialOnRoutes2__part6V2" = "O exemplo a seguir mostra como uma esteira transportadora, juntamente com rotas personalizadas, pode reduzir as viagens de caminhão enquanto despeja o excesso de material extraído. Primeiro, atribua a {0} a um armazenamento próximo (1). O armazenamento é conectado por meio de uma longa esteira transportadora (2) a outro armazenamento. O segundo armazenamento é configurado para exportar para a torre próxima (3) que possui uma área marcada para despejo."; title of message or tutorial name: message for player "TutorialOnShipRepair__name" = "Exploração do mundo"; "TutorialOnShipRepair__part1" = "Você pode usar seu navio para explorar o mapa do mundo. Você pode descobrir suprimentos para trazer de volta para sua ilha, outros assentamentos para negociar, minas do mundo para explorar e muito mais."; {0} -> key-binding that opens the map, {1} = 'Explore' {0} = key-binding that opens the map, {1} = 'Explore' "TutorialOnShipRepair__part2" = "Para começar a explorar, abra o mapa do mundo (tecla {0}), selecione um destino (1) e clique em {1} (2). Assim que o navio chegar, ele começará a explorar. A exploração leva algum tempo e você será notificado quando ela for concluída."; "TutorialOnShipRepair__part2Heading" = "Exploração"; {0} = Shipyard, {1} = Keep empty (ShipyardKeepEmpty) {0} = Shipyard, {1} = Keep empty (ShipyardKeepEmpty) "TutorialOnShipRepair__part3V2" = "Todos os itens que seu navio traz serão descarregados automaticamente no {0}. Apenas certifique-se de que o {0} tenha espaço livre suficiente. Você pode ativar {1} para incumbir seus caminhões de descarregar ativamente toda a carga se houver armazenamento disponível."; "TutorialOnShipRepair__part4Heading" = "Alcance e combustível do navio"; {0} = Shipyard {0} = Shipyard "TutorialOnShipRepair__part4V2" = "O navio precisa de combustível para viajar e a exploração de um novo local requer uma quantidade adicional. Para carregar o navio com combustível, selecione o {0} e arraste o controle deslizante verde do buffer de combustível para a direita. O combustível pode ser entregue por caminhões ou por dutos."; "TutorialOnShipRepair__part5" = "Algumas áreas podem estar ocupadas por inimigos ou piratas. Você não pode passar por essas áreas ou explorá-las até derrotar os piratas primeiro. Se o seu navio não tiver equipado com armas, ele irá automaticamente tentar escapar, caso contrário, a batalha começará."; "TutorialOnShipRepair__part5Heading" = "Inimigos e piratas"; {0} - Shipyard {0} - Shipyard "TutorialOnShipRepair__part6" = "Muitos componentes do navio podem ser adicionados ou atualizados. As atualizações são realizadas no {0}. O {0} prepara todos os componentes necessários, independentemente se o navio estiver presente ou não. Depois que as atualizações são preparadas, elas são aplicadas automaticamente quando o navio chega."; "TutorialOnShipRepair__part6Heading" = "Upgrades de navio e armas"; {0} = Blast furnace, {1} = Metal caster {0} = Blast furnace, {1} = Metal caster "TutorialOnSmelting__part1" = "O {0} permite fundir produtos como minérios e sucata em materiais fundidos. A {1} pode ser usada para moldar materiais fundidos em lajes."; {0} = Iron scrap, {1} = Iron ore {0} = Iron scrap, {1} = Iron ore "TutorialOnSmelting__part2" = "Para produzir placas de ferro, você pode usar {0} coletada dos prédios abandonados próximos. Mais tarde, você poderá configurar uma operação de mineração para fundir {1} diretamente."; {0} = Blast furnace, {1} = Metal caster, {2} - molten channel {0} = Blast furnace, {1} = Metal caster, {2} - molten channel "TutorialOnSmelting__part3" = "Construa um {0} e 2x {1}. Conecte-os usando {2}. Os canais de fundição são necessários, pois o ferro fundido é muito quente para ser transportado por caminhões."; {0} = Smoke stack, {1} = Blast furnace {0} = Smoke stack, {1} = Blast furnace "TutorialOnSmelting__part4" = "Construa e anexe uma {0} ao {1} diretamente ou por duto (que pode ser encontrado na categoria transportes)."; {0} = Coal maker, {1} = Smoke stack, {2} = Blast furnace, {3} = Tree harvesting {0} = Coal maker, {1} = Smoke stack, {2} = Blast furnace, {3} = Tree harvesting "TutorialOnSmelting__part6" = "Como você ainda não tem acesso à mineração de carvão, construa uma {0} para produzir carvão a partir da madeira. Não se esqueça de anexar uma {1} a ele também. Você pode até mesmo compartilhar a mesma {1} com o {2}. Para saber como obter madeira, leia o tutorial de {3}."; {0} = Iron scrap, {1} = Metal caster {0} = Iron scrap, {1} = Metal caster "TutorialOnSmelting__part7" = "Observe a receita do forno em andamento enquanto os caminhões fornecem automaticamente {0} e carvão. As placas de ferro produzidas em uma {1} serão armazenadas lá até que os caminhões encontrem um local para entregá-las. Mais tarde, você poderá desbloquear e construir esteiras transportadoras para entregar o ferro diretamente aos seus edifícios de produção ou armazenamento."; "TutorialOnStorage__part1" = "É benéfico usar esteiras transportadoras e dutos para transportar mercadorias dos edifícios de produção para os armazéns e permitir que os caminhões equilibrem o estoque entre os armazéns. Isso ajuda a manter alta a utilização do caminhão, pois eles sempre podem viajar totalmente carregados. Ele também oferece às máquinas um buffer extra de entrada e saída para operação ininterrupta."; {0} = blast furnace, {1} = iron ore, {2} = coal {0} = blast furnace, {1} = iron ore, {2} = coal "TutorialOnStorage__part2" = "Por exemplo, {0} pode se beneficiar com silos de armazenamento de {1} e {2} conectados por esteiras transportadoras."; {0} = Keep full (StoredProduct__KeepFull) {0} = Keep full (StoredProduct__KeepFull) "TutorialOnStorage__part3" = "Uma unidade de armazenamento não solicitará ativamente produtos de caminhões por padrão. Para alterar isso, arraste o controle deslizante verde marcado como {0} para a direita. Isso faz com que os produtos de solicitação de armazenamento sejam preenchidos até o controle deslizante verde."; {0} = Slag, {1} = Empty (StoredProduct__KeepEmpty) {0} = Slag, {1} = Empty (StoredProduct__KeepEmpty) "TutorialOnStorage__part4" = "Para armazenamentos que você não deseja que fiquem cheios (como {0}, ilustrado abaixo), você pode usar o controle deslizante {1} para fazer com que os veículos busquem os materiais automaticamente e os levem para outro armazenamento disponível."; {0} = Keep full (StoredProduct__KeepFull) {0} = Keep full (StoredProduct__KeepFull) "TutorialOnStorage__part5" = "Observe que os controles deslizantes vermelho/verde não têm efeito nos transportes conectados (como dutos ou esteiras). Por exemplo, um armazenamento definido como {0} ainda continuará a enviar produtos por meio de dutos ou esteiras conectados(as), ignorando quaisquer regras definidas para o armazenamento."; "TutorialOnStorage__part6" = "Você também pode configurar alertas para ser notificado se o armazenamento ficar muito cheio ou muito vazio, o que impediria o funcionamento correto das máquinas conectadas. Isso é ideal para alertá-lo se um material crítico que fornece armazenamento, como carvão para uma usina de energia, está acabando."; {0} = Truck Import (LogisticsControl__InputTitle), {1} = Truck Export (LogisticsControl__OutputTitle) {0} = Truck Import (LogisticsControl__InputTitle), {1} = Truck Export (LogisticsControl__OutputTitle) "TutorialOnStorage__part7" = "Uma vez que as máquinas estiverem conectadas via transportes e um primeiro produto for entregue/recebido, os caminhões não tentarão mais entregar/receber esse tipo de produto. Você pode substituir manualmente esse comportamento por meio do painel de logística em cada máquina nos painéis {0} e {1}."; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialOnStoragesAndTransports__name" = "Armazenamentos com transportes (esteiras/dutos)"; "TutorialOnTerDumping__colorsDesc1" = "Os contornos coloridos nos quadrados de designação permitem que você determine muitas coisas."; "TutorialOnTerDumping__colorsDesc2" = "quadrado verde claro: está acessível e será usado"; "TutorialOnTerDumping__colorsDesc3" = "quadrado verde amarelo com contorno vermelho: ainda não está acessível"; "TutorialOnTerDumping__colorsDesc4" = "quadrado verde escuro: já preenchido e será ignorado"; "TutorialOnTerDumping__colorsDesc5" = "Os números na designação indicam a altura do nível do terreno."; {0} = key shortcut {0} = key shortcut "TutorialOnTerDumping__part1" = "Para despejar materiais no terreno, selecione a ferramenta de designação de despejo {0} na barra de ferramentas inferior (1). Passe o mouse sobre o terreno para ver sua direção inicial e elevação da ferramenta (2). Clique com o botão esquerdo e arraste para criar uma designação de despejo (3). Importante é que as designações de despejo devem começar no terreno ou abaixo dele, caso contrário, eles não podem ser acessados por caminhões."; {0} = Mine control tower, {1} - waste {0} = Mine control tower, {1} - waste "TutorialOnTerDumping__part10" = "A {0} tem a opção de filtrar quais produtos podem ser despejados dentro de sua área gerenciada. Esta área gerenciada ignora o filtro de despejo global que é ideal para restringir quais materiais podem ser despejados. Por exemplo, você só pode permitir que {1} sejam descartados em uma área específica, removendo-os do filtro de despejo global e adicionando-os a produtos com despejo na janela da {0}."; {0} = Mine control tower {0} = Mine control tower "TutorialOnTerDumping__part10Heading" = "Filtro de despejo da {0}"; "TutorialOnTerDumping__part2" = "As designações de despejo mostram como o terreno ficará quando concluído."; {0} = key shortcut {0} = key shortcut "TutorialOnTerDumping__part3" = "A tecla {0} alternará a ferramenta de designação entre uma designação inclinada (1) para colocar o terreno em uma rampa ascendente/descendente e designação plana (2)."; {0} = key shortcut {0} = key shortcut "TutorialOnTerDumping__part4" = "A tecla {0} (1) girará as designações de rampa no sentido horário para escolher a direção da inclinação. Quando ajustada para outra designação, a tecla {0} apenas alterna a inclinação (2)."; {0} = key shortcut, {1} = key shortcut {0} = key shortcut, {1} = key shortcut "TutorialOnTerDumping__part5" = "As teclas {0} e {1} (1) aumentarão (2) e abaixarão (3) a designação respectivamente, permitindo que você controle a altura-alvo. Lembre-se que as designações de despejo com todas as bordas acima do terreno não podem ser acessadas por caminhões."; "TutorialOnTerDumping__part7" = "Caminhões despejam produtos automaticamente. Caso haja um produto descartável que precise ser descartado e nenhuma máquina ou depósito que o aceite, os caminhões irão automaticamente navegar até a designação mais próxima para despejá-lo."; {0} = key shortcut {0} = key shortcut "TutorialOnTerDumping__part8" = "Existem muitos produtos que podem ser descartados. Se você estiver curioso para saber se um produto pode ser descartado, abra a tela Receitas {0} clicando no ícone no canto inferior direito (1), navegue até o produto (2) e verifique se o descarte é uma opção de consumo (3)."; "TutorialOnTerDumping__part8Heading" = "O que pode ser despejado"; {0} = Dirt, {1} = Rock {0} = Dirt, {1} = Rock "TutorialOnTerDumping__part9" = "Os filtros de despejo global escolhem quais produtos podem ser despejados em áreas designadas em toda a ilha por padrão. Por exemplo, se você quiser usar apenas {0} e {1} como materiais de despejo, poderá remover quaisquer outros produtos listados além desses dois."; "TutorialOnTerDumping__part9Heading" = "Filtros de despejo globais"; title of message or tutorial name: message for player "TutorialOnTransports__name" = "Dutos e esteiras transportadoras"; {0} = 2, {1} = Ramp {0} = 2, {1} = Ramp "TutorialOnTransports2__height" = "Os caminhões podem passar por baixo de quaisquer esteiras ou dutos com altura {0} ou superior. No entanto, veículos mais altos, como escavadeiras, não podem passar por baixo deles. Para permitir a passagem de veículos mais altos, você deve construir uma {1}."; "TutorialOnTransports2__part1" = "Os transportes (dutos e esteiras) são uma forma alternativa de transportar produtos em sua fábrica. Eles reduzem as demandas na logística de seus caminhões e tornam as entregas de produtos mais estáveis."; {0} = analytics (TrucksAnalytics__Title) {0} = analytics (TrucksAnalytics__Title) "TutorialOnTransports2__part2" = "Você pode ver quais produtos estão deixando os caminhões mais ocupados na guia {0}."; {0} = technology title {0} = technology title "TutorialOnTransports2__part3" = "Divida e mescle transportes simplesmente conectando-os uns aos outros. Se você precisar controlar prioridades e proporções, pesquise {0} para obter distribuidores com recursos avançados."; "TutorialOnTransports2__part4" = "Você também pode começar a construir um transporte passando o mouse sobre a seta vermelha/verde ao lado de uma porta de construção/transporte enquanto o menu de construção estiver aberto."; {0} = molten channel, {1} = key-bindings, e.g. E/Q {0} = molten channel, {1} = key-bindings, e.g. E/Q "TutorialOnTransports2__part5" = "A maioria dos transportes (exceto {0}) pode subir/descer pressionando as teclas {1} durante o processo de design. Isso é útil ao tentar abrir espaço para os veículos afundarem."; {0} = key-binding {0} = key-binding "TutorialOnTransports2__part7" = "Você pode construir transportes empilhados uns sobre os outros. Para facilitar, alterne a tecla {0} ao colocar um transporte para evitar que ele se encaixe em qualquer outro existente."; title of message or tutorial "TutorialOnTreesPlanting__name" = "Plantação de árvore"; "TutorialOnTreesPlanting__part1" = "O plantio de árvores fornece uma fonte renovável de madeira. Para começar, você precisa obter mudas de árvores cultivando-as em fazendas."; {0} - Forestry Control Tower, {1} - Edit designation, {2} - Mine tower "TutorialOnTreesPlanting__part2" = "Uma {0} é necessária para designar zonas de replantio de árvores. Possui uma área que é o espaço de trabalho onde irão operar os veículos atribuídos. Ele pode ser alterado da mesma forma que em uma {2}. Para plantar e colher árvores, você precisa colocar designações florestais dentro da área clicando em {1}."; {0} - Tree planter, {1} - Forestry Control Tower "TutorialOnTreesPlanting__part3" = "Você também precisa construir um {0} e atribuí-lo a uma {1}. Assim que as mudas de árvores estiverem disponíveis, o {0} automaticamente as coleta e as planta nas designações."; "TutorialOnTreesPlanting__part4" = "As colheitadeiras de árvores cortarão automaticamente as árvores totalmente crescidas, desde que as árvores estejam situadas nas designações da torre."; {0} - Tree planter "TutorialOnTreesPlanting__part5" = "Você também pode colocar árvores manualmente para plantá-las exatamente onde quiser. Os tipos de árvores disponíveis podem ser encontrados no menu de construção. As árvores colocadas manualmente também são plantadas pelo {0}."; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialOnTrucks__name" = "Caminhões"; "TutorialOnTrucks__part1" = "Caminhões é a opção mais versátil para transportar produtos pela ilha. Eles podem transportar quase todos os produtos, exceto materiais fundidos ou gases quentes, como vapor."; "TutorialOnTrucks__part2" = "Sempre que houver uma máquina que precise de um produto, os caminhões tentarão encontrar uma fonte e entregá-lo. O mesmo vale para a construção."; "TutorialOnTrucks__part3" = "Os caminhões podem ficar muito ocupados se houver muitos trabalhos a fazer. Você pode ver a carga atual no painel de visão geral no canto superior esquerdo da tela. Se a carga for alta, considere construir mais caminhões ou automatizar a entrega de produtos construindo esteiras e dutos."; "TutorialOnTrucks__part4" = "Quando os caminhões ficam muito ocupados, as entregas críticas para a operação da fábrica podem não ser concluídas a tempo. Para ajudar com isso, você pode definir maior prioridade nos locais onde os produtos são mais necessários. Quanto menor o número, maior a prioridade."; {0} = Allow partially loaded trucks (PartialTrucksToggle) {0} = Allow partially loaded trucks (PartialTrucksToggle) "TutorialOnTrucks__part5" = "Os caminhões geralmente esperam até que haja carga suficiente para transportar para que a viagem valha a pena. Se você deseja que os caminhões sempre prefiram dirigir totalmente carregados para otimizar ainda mais a jornada, desative a opção {0}."; "TutorialOnTrucks__part6" = "Não se esqueça que os caminhões precisam de combustível e manutenção, deixar de fornecer isso pode paralisar sua logística e causar problemas."; "TutorialOnUnityTool__part1" = "Você pode usar Unity para entregar ou remover produtos instantaneamente de uma ou para uma construção, para assim concluir os projetos de construção rapidamente."; "TutorialOnUnityTool__part2" = "Esta ferramenta permite que você arraste sobre uma área para solicitar a entrega/remoção rápida de todos os edifícios selecionados. Se não houver entrega de produto possível, esta ferramenta funcionará como uma alavanca de alternância."; {0} = shortcut key {0} = shortcut key "TutorialOnUnityTool__part3" = "A ferramenta pode ser ativada pressionando {0} ou clicando no ícone na barra de ferramentas (1). Em seguida, clique e arraste pelos edifícios desejados (2)."; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialOnVehiclesAccessibility__name" = "Acessibilidade de veículos"; "TutorialOnWalls__part1" = "Quando há terreno escavado por baixo de um edifício ou deslizamento de terra que soterra um edifício, pode provocar o colapso do edifício. Nesse caso, o edifício se perde e pode desencadear novos deslizamentos e colapsos. Ao minerar uma mina mais profunda, o terreno também pode entrar em colapso, impedindo que os veículos entrem ou saiam da mina."; "TutorialOnWalls__part2" = "Cada material tem suas próprias propriedades sobre o ângulo de inclinação que pode manter até entrar em colapso."; {0} = Retaining walls (RetainingWallsTitle), {1} = number (e.g. 5) {0} = Retaining walls (RetainingWallsTitle), {1} = number (e.g. 5) "TutorialOnWalls__part3" = "Você pode construir {0} para evitar o colapso descontrolado do terreno. Estes são projetados para manter o terreno no lugar. Eles podem conter até {1} ladrilhos de terreno."; {0} = shortcut, {1} = shortcut {0} = shortcut, {1} = shortcut "TutorialOnWalls__part4" = "Os muros de contenção são melhor construídos antes da mineração/despejo. Eles também não podem ser construídos em cima de quaisquer áreas de mineração/despejo previamente designadas. Use as teclas {0} e {1} para levantar ou abaixar o muro."; {0} = number (e.g. 5) {0} = number (e.g. 5) "TutorialOnWalls__part5" = "Qualquer terreno acima ou abaixo de {0} ao lado do muro de contenção fará com que ele desmorone."; {0} = Retaining walls (RetainingWallsTitle) {0} = Retaining walls (RetainingWallsTitle) "TutorialOnWalls__part6" = "{0} também podem ser usados para criar um local contido para despejo em áreas inadequadas."; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialOnWasteDumping__name" = "Despejo de resíduos"; "TutorialOnWasteDumping__part1" = "Sua população gera resíduos que precisam ser coletados para manter as condições de salubridade do seu assentamento."; {0} = waste module {0} = waste module "TutorialOnWasteDumping__part2" = "Construa um {0} e anexe-o ao seu assentamento. Ele armazenará automaticamente os resíduos gerados pela população do assentamento."; {0} = key shortcut {0} = key shortcut "TutorialOnWasteDumping__part3a" = "Configure as designações de despejo ({0}) em qualquer lugar da sua ilha."; {0} = waste module, {1} = dumping tutorial name {0} = waste module, {1} = dumping tutorial name "TutorialOnWasteDumping__part3b" = "Seus caminhões coletarão automaticamente os resíduos do {0} e despejarão no chão. Para saber mais sobre despejo, consulte o tutorial {1}"; "TutorialOnWasteDumping__part4" = "Observe que a quantidade de lixo geral que sua população produz depende da quantidade de suprimentos que eles recebem e se eles reciclam. Não é possível se livrar totalmente do lixo em geral, mas mais tarde você poderá pesquisar mais maneiras de lidar com o lixo."; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialOnWorldEntities__name" = "Estruturas do mundo"; {0} = Start repairs (StartRepairs), {1} = Shipyard {0} = Start repairs (StartRepairs), {1} = Shipyard "TutorialOnWorldEntities__part1" = "Quando você descobre uma mina no mapa do mundo, deve consertá-la antes de explorá-la. Isso é feito selecionando o ícone da estrutura no mapa e clicando em {0} (1). O {1} agora terá a opção de carregar os suprimentos necessários para consertar aquela estrutura (2). Depois de carregados, eles devem ser entregues por seu navio principal para iniciar os reparos."; {0} = World map (WorldMap), {1} = production level (WorldMineProductionLvl__Title), {2} = Unity {0} = World map (WorldMap), {1} = production level (WorldMineProductionLvl__Title), {2} = Unity "TutorialOnWorldEntities__part2" = "As estruturas do mundo têm uma janela de configuração quando selecionadas no {0} (1). Você pode selecionar o {1} (2) que determina a taxa de produção, mas também afeta quantos trabalhadores são necessários para trabalhar lá e o custo de {2} associado a ele (3). Você pode aumentar o máximo de {1} atualizando a estrutura (4). Em emergências, você pode carregar carga em seu navio quando ele estiver presente (5)."; {0} = Cargo Ship (name of the tutorial) {0} = Cargo Ship (name of the tutorial) "TutorialOnWorldEntities__part3" = "Para obter mais informações sobre como usar navios de carga e depósitos para automatizar a coleta desses suprimentos, visite o tutorial {0}."; button to reset tutorial progress, more info in TutorialReset__Tooltip button to reset tutorial progress, more info in TutorialReset__Tooltip "TutorialReset__Action" = "Redefinir progresso"; text displayed after tutorial progress gets reset, keep short! text displayed after tutorial progress gets reset, keep short! "TutorialReset__ResetDone" = "Progresso redefinido!"; title for a button that enables to reset tutorial progress title for a button that enables to reset tutorial progress "TutorialReset__Title" = "Progresso do tutorial"; tooltip tooltip "TutorialReset__Tooltip" = "Redefine o progresso do seu tutorial para que você seja notificado sobre qualquer novo tutorial que já tenha visto antes."; Description of the tutorials mechanic in the new game flow Description of the tutorials mechanic in the new game flow "Tutorials__Description" = "Habilita tutoriais e metas que concedem recompensas após a conclusão"; Title of the tutorials mechanic in the new game flow Title of the tutorials mechanic in the new game flow "Tutorials__Title" = "Tutoriais (recomendado)"; title of message or tutorial title of message or tutorial "TutorialTreeHarvesting__name" = "Colheita de árvores"; title for user interface settings title of audio settings "UiSettings_Title" = "Interface de usuário"; prefix of a button to unassign a vehicle, example: 'UNASSIGN Mine Tower' assign vehicle to some job, example: 'ASSIGN TO Tree Harvesting' "Unassign" = "Desatribuir"; tooltip explaining what unassign does tooltip explaining what unassign does "Unassign__VehicleTooltip" = "Remove o veículo da atribuição atual."; virtual & abstract currency expressing how people 'pull together' to achieve higher goals virtual & abstract currency expressing how people 'pull together' to achieve higher goals "Unity__Tooltip" = "A Unity é importante para administrar coisas como laboratórios de pesquisa, plataformas de petróleo ou editais. A Unity pode ser aumentada fornecendo melhores serviços aos seus assentamentos ou construindo uma habitação melhor. A Unity dos assentamentos é gerada mensalmente."; title of a panel showing the current global Unity capacity title of a panel showing the current global Unity capacity "UnityCap__Title" = "Limite de Unity"; "UnityCap__Tooltip" = "A quantidade máxima de Unity que pode ser acumulada. Normalmente aumenta com a quantidade de habitação e sua qualidade."; example of use: '2.2 Unity / ship', used to denote how much Unity player pays per one full cargo ship to participate in a contract example of use: '2.2 Unity / ship', used to denote how much Unity player pays per one full cargo ship to participate in a contract "UnityPerShip" = "Navio"; virtual & abstract 'currency' expressing how people 'pull together' to achieve higher goals, example: '1 Unity' example: '1 Unity' "UnityStr_Format" = "{0} Unity"; title of a tool that is used to spent unity for things such as quick boost or quick delivery. Please keep this short! title of a tool that is used to spent unity for things such as quick boost or quick delivery. Please keep this very short! "UnityTool" = "Ferramenta de Unity"; tooltip tooltip "UnityTool__Tooltip" = "Clique ou arraste sobre uma área de estruturas para aplicar esta ferramenta. Ele executa construção rápida, remoção rápida ou alterna o aumento da produção com base no contexto."; title of a panel that lists all the things that player unlocks by a research title of a panel that lists all the things that player unlocks by a research "Unlocks" = "Desbloqueia"; Group heading for all saves with no game name shown in the game column of the load & save window Group heading for all saves with no game name shown in the game column of the load & save window "UnsortedSaves__Title" = "Salvamentos não classificados"; "Update1__BlueprintsCopied" = "Seus projetos foram copiados para o novo local mostrado abaixo."; "Update1__LocationChange" = "O jogo também usa um novo local de pasta para armazenar seus arquivos salvos."; shows new blueprint files location "Update1__NewBlueprintsLocation" = "Localização dos novos projetos:"; shows new save files location "Update1__NewSaveLocation" = "Nova localização:"; "Update1__OldLocationStillExists" = "Observação: a pasta antiga ainda existe e contém dados da versão do jogo antes da atualização 1."; shows old save files location "Update1__OldSaveLocation" = "Localização antiga:"; placeholder of a text area for description input placeholder of a text area for description input "UpdateDescription__Placeholder" = "Digite uma descrição."; title of a dialog to update description of a blueprint or blueprint folder title of a dialog to update description of a blueprint or blueprint folder "UpdateDescription__Title" = "Atualizar descrição."; tooltip of a button to open a dialog to update description of a blueprint or blueprint folder tooltip of a button to open a dialog to update description of a blueprint or blueprint folder "UpdateDescription__Tooltip" = "Atualizar a descrição para este item."; button to upgrade something button to upgrade something "Upgrade" = "Aprimorar"; explains that upgrade is currently being in progress explains that upgrade is currently being in progress "UpgradeInProgress" = "Atualização em andamento"; title of a tool that is used to mass upgrade already existing buildings and machines. Please keep this short! title of a tool that is used to mass upgrade already existing buildings and machines. Please keep this short! "UpgradeTool" = "Atualizar"; tooltip tooltip "UpgradeTool__CancelTooltip" = "Clique com o botão direito ou arraste sobre uma área de estruturas para cancelar qualquer atualização em andamento"; tooltip tooltip "UpgradeTool__Tooltip" = "Clique ou arraste sobre uma área de estruturas para atualizá-las"; name name "UpointsCat_Boost__name" = "Boost (impulsionar)"; name name "UpointsCat_Contract__name" = "Contratos"; name name "UpointsCat_ContractEstablish__name" = "Contrato estabelecido"; name name "UpointsCat_Decorations__name" = "Qualidade dos assentamentos"; name name "UpointsCat_Edict__name" = "Decretos"; name name "UpointsCat_FreeUnity__name" = "Livre"; name name "UpointsCat_Health__name" = "Saúde"; name name "UpointsCat_Homeless__name" = "Sem teto"; name name "UpointsCat_IslandBuildings__name" = "Edifícios da ilha"; name name "UpointsCat_OneTimeActions__name" = "Ações únicas"; name name "UpointsCat_OtherDecorations__name" = "Outras decorações"; name name "UpointsCat_PopsAdoption__name" = "Adoção de população"; name name "UpointsCat_QuickBuild__name" = "Construção rápida"; name name "UpointsCat_QuickRemove__name" = "Remoção rápida"; name name "UpointsCat_QuickRepair__name" = "Reparo rápido"; name name "UpointsCat_QuickTrade__name" = "Negociação rápida"; name name "UpointsCat_Rockets__name" = "Lançamento do foguete"; name name "UpointsCat_ShipFuel__name" = "Combustível para navios"; name name "UpointsCat_Starvation__name" = "Fome"; name name "UpointsCat_VehicleRecovery__name" = "Recuperação de veículos"; title of category that shows unity given for settlements decorations title of category that shows unity given for settlements decorations "UpointsCategory__Decorations" = "Decorações"; title of category that shows unity given for settlements decorations title of category that shows unity given for settlements decorations "UpointsCategory__DecorationsLong" = "Bônus de decorações"; name name "UpointsStatsCat_Services__name" = "Serviços"; name name "UpointsStatsCat_WorldMapMines__name" = "Mapa das minas do mundo"; short description of a machine short description of a machine "UraniumEnrichmentPlant__desc" = "Utiliza um grande conjunto de centrífugas para concentrar o isótopo de urânio-235 do urânio natural (um processo chamado separação de isótopos). O produto resultante é o urânio físsil, prontas para sofrer uma reação em cadeia em um reator nuclear."; name of a machine name of a machine "UraniumEnrichmentPlant__name" = "Planta de enriquecimento"; name name "UraniumMine__name" = "Mina de urânio"; short description of a machine short description of a machine "VacuumDistillationTower__desc" = "Produz borracha sintética."; name of a machine name of a machine "VacuumDistillationTower__name" = "Usina de borracha"; notification "VehicleGoalStruggling__name" = "{entity} está lutando para encontrar um destino que possa alcançar."; notification "VehicleGoalStrugglingCannotGoUnder__name" = "{entity} está lutando para encontrar um destino que possa alcançar."; notification notification "VehicleGoalUnreachable__name" = "{entity} não pode chegar ao destino."; notification "VehicleGoalUnreachableCannotGoUnder__name" = "{entity} não pode chegar ao destino."; notification building or machine "VehicleIsBroken__name" = "O veículo está quebrado por falta de manutenção"; truck job status message truck job status message "VehicleJob__DrivingToGoal" = "Dirigindo para o destino"; truck job status message when a job is in invalid state truck job status message when a job is in invalid state "VehicleJob__InvalidState" = "Estado inválido"; truck job status message truck job status message "VehicleJob__Loading" = "Carregando carga"; vehicle job status message, vehicle is searching for a path to its destination vehicle job status message, vehicle is searching for a path to its destination "VehicleJob__Navigating" = "Navegação"; truck status when truck is adding / removing a ground surface (e.g. concrete) truck status when truck is adding / removing a ground surface (e.g. concrete) "VehicleJob__ProcessingSurface" = "Processando a superfície"; truck job status message truck job status message "VehicleJob__SearchingForDesignation" = "Procurando uma designação de terreno válida"; truck job status message truck job status message "VehicleJob__Unloading" = "Descarregando carga"; vehicles cap increase increase, all caps vehicles cap increase increase, all caps Example: 15 vehicle cap. Meaning: this will increase the global limit of vehicles that the player can have. "VehicleLimitIncrease" = "+ {0} LIMITE DE VEÍCULO"; shown when max number of allowed vehicles was reached and thus a new vehicle can't be built shown when max number of allowed vehicles was reached and thus a new vehicle can't be built "VehicleLimitReached" = "Limite de veículos atingido!"; notification notification Example: "Truck has no fuel" "VehicleNoFuel__name" = "{entity} não tem combustível"; notification notification "VehicleNoReachableDesignations__name" = "{entity} não tem designações de terreno alcançáveis"; description for vehicle ramps short description of a machine "VehicleRamp__desc" = "Permite que os veículos atravessem obstáculos como transportes (dutos, esteiras, etc)."; name name of a machine "VehicleRamp__name" = "Rampa de veículos (pequena)"; name name "VehicleRamp2__name" = "Rampa de veículos (média)"; name name "VehicleRamp3__name" = "Rampa de veículos (grande)"; vehicle role which means the vehicle will harvest trees vehicle role which means the vehicle will harvest trees "VehicleRole__TreeHarvesting" = "Colheita de árvores"; list of vehicles assigned to buildings - fuel station, storage list of vehicles assigned to buildings - fuel station, storage "VehiclesAssignedToBuildings" = "Atribuído a edifícios"; list of vehicles assigned to mining list of vehicles assigned to mining "VehiclesAssignedToMining" = "Atribuído para operações de mineração"; list of vehicles assigned to tree harvesting list of vehicles assigned to tree harvesting "VehiclesAssignedToTreeHarvesting" = "Atribuído à colheita de árvores"; description of a machine short description "VehiclesDepot__desc" = "Permite a construção de veículos como caminhões e escavadeiras."; building or machine building or machine "VehiclesDepot__name" = "Depósito de veículos"; building or machine building or machine "VehiclesDepotT2__name" = "Depósito de veículos II"; building or machine building or machine "VehiclesDepotT3__name" = "Depósito de veículos III"; tooltip tooltip "VehiclesLimit__Tooltip" = "Número de veículos possuídos / limite de veículos. O limite pode ser aumentado por meio de pesquisa."; example use: 'vehicles maintenance: -20%' example use: 'vehicles maintenance: -20%' "VehiclesMaintenance" = "Manutenção de veículos"; window that provides management & overview of all the vehicles window that provides management & overview of all the vehicles "VehiclesManagement" = "Gestão de veículos"; shows how many drivers are in use for a group of vehicles, {0} = number, e.g. '2 drivers' shows how many drivers are in use for a group of vehicles, {0} = number, e.g. '2 drivers' "VehiclesManagement__Drivers" = "{0} motorista"; shows how many vehicles are idle, {0} = number, e.g. 'idle: 5' shows how many vehicles are idle, {0} = number, e.g. 'idle: 5' "VehiclesManagement__IdleCount" = "ocioso: {0}"; example: 'Version: alpha 1.0.0' example: 'Version: alpha 1.0.0' "Version" = "Versão: {0}"; title of video settings title of audio settings "VideoSettings_Title" = "Vídeo"; shown when the UI is waiting for the player to press a key to assign a key-binding shown when the UI is waiting for the player to press a key to assign a key-binding "WaitingForKeyPress" = "pressione agora"; title of message or tutorial building or machine "WarningLowDiesel__name" = "Diesel baixo!"; "WarningLowDiesel__part1" = "A oferta global de diesel está criticamente baixa! Você corre alto risco de ficar sem diesel. Quando todos os seus suprimentos de diesel se esgotarem, todos os veículos e geradores a diesel pararão de funcionar. Sem logística de trabalho e geração de eletricidade sua economia vai parar."; {0} = Oil Pump {0} = Oil Pump "WarningLowDiesel__part2" = "Certifique-se de que você tem produção de diesel suficiente e que está extraindo petróleo cru suficiente. Você pode impulsionar uma {0} usando o Unity, que não só irá acelerá-la, mas também fazê-la funcionar sem a necessidade de eletricidade."; title of message or tutorial notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated "WarningLowMaintenanceNoDepot__name" = "Baixa manutenção!"; "WarningLowMaintenanceNoDepot__part1" = "Algumas entidades estão ficando sem manutenção e podem começar a quebrar em breve."; {0} = Maintenance depot {0} = Maintenance depot "WarningLowMaintenanceNoDepot__part2" = "Para obter mais manutenção, você deve priorizar a pesquisa e a criação de um {0}. Uma vez operacional, você precisará fornecer produtos e só então iniciará a manutenção de todas as suas máquinas e veículos."; "WarningLowMaintenanceNoDepot__part3" = "Enquanto isso, você pode gastar Unity para ações de reparo rápido para consertar máquinas ou veículos que são importantes."; title of message or tutorial name: message for player "WarningNoWorkersNoBeacon__name" = "Sem trabalhadores!"; "WarningNoWorkersNoBeacon__part1" = "Você não tem mais trabalhadores livres em sua ilha. Todo mundo já está ocupado. Alguns edifícios ou veículos não poderão operar."; {0} = Beacon {0} = Beacon "WarningNoWorkersNoBeacon__part2" = "Para atrair mais pessoas, você deve priorizar a pesquisa e a criação de um {0}. Isso ajudará a atrair mais refugiados para sua ilha e você não apenas obterá mais trabalhadores, mas também alguns materiais extras deles. A eficácia do farol diminuirá com o tempo. Portanto, você deve priorizar o reparo do navio para trazer mais pessoas e recursos para a ilha."; "WarningNoWorkersNoBeacon__part3" = "Enquanto isso, você pode pausar algumas construções de que você menos precisa, para liberar alguns trabalhadores."; "WarningPrefix" = "Aviso:"; name: toolbar category name name: toolbar category name "wasteCategory__name" = "Gestão de resíduos"; short description: {0} is an integer specifying max height such as '5' short description of a machine Dumps liquids into the ocean. "WasteDump__desc" = "Despeja líquido no oceano. Algum líquido causará poluição da água que pode afetar a saúde e a felicidade do seu povo. Trabalha na altura máxima de {0} do nível do oceano."; name name of a machine Dumps liquids into the ocean. "WasteDump__name" = "Descarte de líquidos"; "WasteSortingOutputs__Tooltip" = "As proporções de produtos de saída individuais dependem de onde os recicláveis de entrada vêm (por exemplo, onde foram produzidos e de quais produtos). O que significa que essas proporções estão sujeitas a alterações com base nos processos de produção utilizados."; {0} stands for recyclables product, {1} stands for recycling efficiency (RecyclingEfficiency__Title) {0} stands for recyclables product, {1} stands for recycling efficiency (RecyclingEfficiency__Title) "WasteSortingPlant__desc" = "A reciclagem pode transformar a economia da sua ilha de maneira significativa, pois permite recuperar uma parte das matérias-primas de várias fontes, como assentamento, manutenção ou pesquisa. A reciclagem reduz a necessidade de extração de minerais brutos e, portanto, também aumenta a longevidade dos depósitos. Os locais que oferecem suporte à reciclagem retornarão '{0}'. Este produto pode ser separado através da planta de triagem de resíduos em sucatas (como sucatas de ferro ou cobre) que podem ser enviadas para qualquer forno para fundição. A proporção de materiais reciclados é baseada em '{1}' e mais sobre isso é explicado na planta de triagem de resíduos."; name name "WasteSortingPlant__name" = "Central de triagem de resíduos"; name of a machine name of a machine Keep datacenter cool by providing chilled water. "WaterChiller__name" = "Resfriador de água"; title of a panel that shows the amount of water collected in a rainwater harvester title of a panel that shows the amount of water collected in a rainwater harvester "WaterCollected" = "Água coletada"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. {0}=15% "WaterConsumptionReduction__desc" = "Reduz o consumo de água em assentamentos e fazendas em {0}"; policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. policy / edict which can enabled by the player in their Captain's office. "WaterConsumptionReduction__name" = "Economizador de água"; name: name of a settlement service provided to pops name of a machine "WaterNeed__name" = "Água"; short description of a machine short description of a machine "WaterTreatmentPlant__desc" = "Converte água não tão boa em água boa. Só não diga isso para as pessoas que bebem."; name of a machine name of a machine https://en.wikipedia.org/wiki/Sewage_treatment "WaterTreatmentPlant__name" = "Tratamento de esgoto"; short description short description of a machine "WaterWell__desc" = "Esta estação pode extrair água potável."; name name of a machine "WaterWell__name" = "Poço de água subterrânea"; sets weather configuration to be dry sets weather configuration to be dry "WeatherOption_Dry" = "Seco"; sets weather configuration to be less dry than it normally is sets weather configuration to be less dry than it normally is "WeatherOption_LessDry" = "Menos seco"; option in WindowMode__Title setting option in WindowMode__Title setting "WindowMode__Option_Borderless" = "Sem borda"; option in WindowMode__Title setting option in WindowMode__Title setting "WindowMode__Option_Fullscreen" = "Tela cheia"; option in WindowMode__Title setting option in WindowMode__Title setting "WindowMode__Option_Windowed" = "Janela"; title for window mode (options are: Fullscreen, Borderless, Windowed) title for window mode (options are: Fullscreen, Borderless, Windowed) "WindowMode__Title" = "Modo janela"; category for key bindings to open different windows like research, world-map, etc. category for key bindings to open different windows like research, world-map, etc. "WindowsShortcuts" = "Atalhos de Janelas"; used like this '4 workers available' used like this '4 workers available' "Workers__Available" = "disponível(eis)"; used like this '4 workers needed' used like this '4 workers needed' "Workers__Needed" = "necessário(s)"; tooltip tooltip "WorkersAvailable__Tooltip" = "Número de trabalhadores disponíveis. Para ter mais trabalhadores, aumente sua população. Você pode fazer isso construindo um farol, explorando o mapa do mundo ou aplicando decretos."; label of a chart showing total workers demand - number of workers needed over time label of a chart showing total workers demand - number of workers needed over time "WorkersDemand" = "Demanda de trabalhadores"; title of a panel showing quantities available to pick up by a cargo ship in the world title of a panel showing quantities available to pick up by a cargo ship in the world "WorldCargo__Title" = "Disponível para retirar"; notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated notification, any strings in curly braces { } must be preserved and non-translated Example: "Oil rig was fully repaired" "WorldEntityRepaired__name" = "{0} foi totalmente reparado(a)"; title of a location in the world map title of a location in the world map "WorldLocation__BeingExplored_Title" = "Exploração em andamento!"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__Explored_Desc" = "Isso já foi explorado."; title of a location in the world map title of a location in the world map "WorldLocation__Explored_Title" = "Totalmente explorado"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__Home_Desc" = "Esta é a nossa ilha natal!"; title of a location in the world map title of a location in the world map "WorldLocation__Home_Title" = "Ilha natal"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__Unknown_Desc" = "Precisamos explorar isso!"; title of a location in the world map title of a location in the world map "WorldLocation__Unknown_Title" = "Localização desconhecida"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__UnknownOnWay_Desc" = "Nosso navio está a caminho para explorar isso!"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__WithEnemy_Desc" = "Existe um inimigo que precisa ser derrotado!"; title of a location in the world map title of a location in the world map "WorldLocation__WithEnemy_Title" = "Local com inimigo"; description of a location in the world map description of a location in the world map "WorldLocation__WithEnemyOnWay_Desc" = "Nosso navio está a caminho da batalha!"; button to request ship to visit an already explored location button to request ship to visit an already explored location "WorldLocation_EnemyFound" = "Inimigo encontrado"; title for ship orders title for ship orders "WorldLocation_Orders" = "Enviar pedidos"; button to request ship to enter a battle for a location button to request ship to enter a battle for a location "WorldLocation_Orders__Battle" = "Batalha"; button to request ship to deliver cargo to the selected location button to request ship to deliver cargo to the selected location "WorldLocation_Orders__DeliverCargo" = "Entregar carga"; button to request ship to explore a selected location button to request ship to explore a selected location "WorldLocation_Orders__Explore" = "Explorar"; button to request ship to return back to the home island button to request ship to return back to the home island "WorldLocation_Orders__GoHome" = "Ir para casa"; button to request ship to load cargo at the selected location button to request ship to load cargo at the selected location "WorldLocation_Orders__LoadCargo" = "Completar carga"; button to request ship to visit an already explored location button to request ship to visit an already explored location "WorldLocation_Orders__Visit" = "Visitar"; button to request ship to visit an already explored location button to request ship to visit an already explored location "WorldLocation_StructureFound" = "Estrutura encontrada"; title/tooltip of a button that opens the world map title/tooltip of a button that opens the world map "WorldMap" = "Mapa do Mundo"; description of a world mine, example use: This site mines Coal when assigned with workers. description of a world mine, example use: This site mines Coal when assigned with workers. "WorldMine__Desc" = "Este local minera {0} quando atribuído com trabalhadores."; shown when e.g. an oil rig has a production penalty (the output is not just reduced, the non-mined product also gets wasted), example substitutes: {0} => 20% {1} => 12 shown when e.g. an oil rig has a production penalty (the output is not just reduced, the non-mined product also gets wasted), example substitutes: {0} => 20% {1} => 12 "WorldMine_ReducedOutput" = "Aviso: {0} do que é produzido é atualmente descartado devido à falta do Unity, resultando em uma produção final de {1}. Essa penalidade pode aumentar com o tempo."; provides estimate on how many years is left to mine in current mine or oil rig, example use 'Years left: 3.5 (estimate)' provides estimate on how many years is left to mine in current mine or oil rig, example use 'Years left: 3.5 (estimate)' "WorldMine_ReserveEstimate" = "Anos restantes: {0} (estimativa)"; tooltip tooltip "WorldMine_ReserveEstimate__Tooltip" = "Esta estimativa aproximada é baseada no nível de produção atual. Os tempos de inatividade (como devido a uma saída completa) não são considerados, caso em que a duração restante pode ser maior."; tooltip for a bar that displays the total reserve left in a deposit. For instance how much uranium is left to extract in a uranium mine. tooltip for a bar that displays the total reserve left in a deposit. For instance how much uranium is left to extract in a uranium mine. "WorldMine_ReserveTooltip" = "Mostra o status geral da reserva disponível neste depósito. Este é um recurso limitado."; example use: {0} = Oil rig | Mine example use: {0} = Oil rig | Mine "WorldMineInfo__NeedsRepair" = "Esta {0} precisa ser consertada antes que possamos usá-la."; example use: {0} = Oil rig example use: {0} = Oil rig "WorldMineInfo__ProvidesResources" = "Este {0} nos fornece recursos. Para entregar os recursos à nossa ilha, precisamos enviar nosso navio para buscá-los. Ou encontre e conserte um navio de carga dedicado e construa um depósito de carga para automatizar o processo."; production / mining level of an oil rig / mine - more details explained in WorldMineProductionLvl__Tooltip production / mining level of an oil rig / mine - more details explained in WorldMineProductionLvl__Tooltip "WorldMineProductionLvl__Title" = "Nível de produção"; station can represent an oil rig, mine or forestry station can represent an oil rig, mine or forestry "WorldMineProductionLvl__Tooltip" = "O nível de produção determina a saída de produção desta estação, mas também aumenta suas demandas de trabalhadores, manutenção e Unity. As estações podem ser atualizadas para fornecer níveis de produção ainda mais altos."; shows the current title of a world map mine ({0}) and the level the mine has, example use: 'Oil rig (Level 4)' shows the current title of a world map mine ({0}) and the level the mine has, example use: 'Oil rig (Level 4)' "WorldMineTitleWithLevel" = "{0} (Nível {1})"; describes a settlement in the world map describes a settlement in the world map "WorldSettlement_NeutralDesc" = "Este é um assentamento pacífico no qual podemos negociar. Também podemos fazer doações à eles para aumentar nossa reputação e motivar algumas de suas pessoas a se juntar à nossa ilha ou nos fornecer mais acordos comerciais."; Map description Map description "YouShallNotPassStaticIslandMap__desc" = "Prepare-se para o maior desafio em Você Não Passará, um mapa experimental criado para levar suas habilidades ao limite! O ponto de partida é um pequeno vale com espaço limitado, mas abundante em recursos. Sua tarefa? Subir até o platô superior antes de ficar sem espaço (e carvão). Uma vez no topo, você será recompensado com uma área plana para construir uma grande fábrica para que possa utilizar todos os recursos disponíveis.\n\nSerá que suas escavadeiras vencerão a corrida contra o tempo ou sua fábrica sairá do controle à medida que seus recursos se esgotarem? Somente os capitães com os planos (e as calças) mais robustos poderão conquistar essa ilha de dor.\n\nEste mapa é apenas para especialistas.\n"; Map name Map name "YouShallNotPassStaticIslandMap__name" = "Você Não Passará"; short description: small machine that allows splitting and merging of transports short description: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_FlatConveyor__desc" = "Permite distribuir e priorizar produtos usando qualquer uma de suas duas portas de entrada e saída."; name: small machine that allows splitting and merging of transports name: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_FlatConveyor__name" = "Distribuidor (plano)"; short description: small machine that allows splitting and merging of transports short description: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_LooseMaterialConveyor__desc" = "Permite distribuir e priorizar produtos usando qualquer uma de suas duas portas de entrada e saída."; name: small machine that allows splitting and merging of transports name: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_LooseMaterialConveyor__name" = "Distribuidor (granel)"; short description: small machine that allows splitting and merging of transports short description: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_MoltenMetalChannel__desc" = "Permite distribuir e priorizar produtos usando qualquer uma de suas duas portas de entrada e saída."; name: small machine that allows splitting and merging of transports name: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_MoltenMetalChannel__name" = "Distribuidor de fundição"; short description: small machine that allows splitting and merging of transports short description: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_Pipe__desc" = "Permite distribuir e priorizar produtos usando qualquer uma de suas duas portas de entrada e saída."; name: small machine that allows splitting and merging of transports name: small machine that allows splitting and merging of transports "Zipper_IoPortShape_Pipe__name" = "Distribuidor de dutos";