You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own.
Tu peut également <b>laisser le champ vide</b> sans culture plantée. Cela donne au sol le temps de régénérer la fertilité naturellement, mais cela n'éliminera pas à lui seul la pénalité de fertilité de la même culture.
Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops.
Cultiver la même culture plus d'une fois de suite imposera une <b>{0} pénalité</b> sur la fertilité. Cela peut être évité en plantant différentes cultures dans un calendrier de rotation des cultures. Tu peut planter {1} qui ne donne aucun produit utile mais aide à régénérer la fertilité du sol et élimine la pénalité de fertilité de la même culture lorsqu'elle est plantée entre d'autres cultures.
Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower.
Au fil du temps, la consommation de fertilité des cultures et la reconstitution naturelle se stabiliseront à une valeur appelée <b>équilibre de fertilité</b>. Cette valeur représente une <b>estimation de la fertilité moyenne du sol</b> basée sur le calendrier de croissance actuel. L'équilibre existe parce que la consommation de fertilité des cultures est constante, mais la vitesse de reconstitution naturelle augmente à mesure que la fertilité du sol diminue.
Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water).
Notez que la fertilité du sol n'affecte pas la consommation d'eau des cultures ou la durée de croissance. Cela signifie que les cultures poussant sur des sols plus fertiles produiront non seulement plus, mais seront également plus économes en eau (rendement supérieur pour la même quantité d'eau).
Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility).
Le rendement des cultures est basé sur la <b>fertilité du sol</b>. Si une ferme a 50% de fertilité du sol, elle n'aura qu'un rendement de 50% de produits. Les cultures consomment de la fertilité au fur et à mesure qu'elles poussent, mais la fertilité est également naturellement reconstituée au fil du temps (une ferme vide atteindrait éventuellement 100 % de fertilité).
Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it.
Note que plus ton objectif de fertilisation du sol est élevé, plus la reconstitution naturelle est faible. Et une fois que la fertilité dépasse 100%, la reconstitution naturelle deviendra négative, ce qui nécessitera encore plus d'engrais pour la maintenir.
To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>.
Pour faire fonctionner les engrais, tu dois connecter un <b>tuyau d'engrais</b> à la ferme (1) et faire glisser le <b>curseur d'objectif de fertilité</b> (2) jusqu'au niveau souhaité. La ferme fertilisera automatiquement le sol au niveau sélectionné. Notez que chaque type d'engrais a sa propre cible de fertilisation maximale qui est affichée dans l'interface <b>Vue d'ensemble des engrais</b>.
Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%!
Le plus grand rêve des agriculteurs sont les engrais. Ils peuvent augmenter la fertilité du sol au-delà de la valeur d'équilibre naturel, certains même au-delà de 100 % !
Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted.
Avoir une source d'eau externe est vital pour une agriculture fiable. Cela nécessite la mise à niveau des fermes avec des systèmes d'irrigation (débloqués via la recherche). <b>Les fermes irriguées</b> ne consomment de l'eau que lorsque le sol s'assèche afin que l'eau fournie de l'extérieur ne soit pas gaspillée.
Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes.
La production de diesel n'est pas un processus propre, elle produit <b>{0}</b> et <b>{1}</b>. {1} peut être libéré via un {2} et {0} peut être jeté dans l'océan avec un {3}. Note que le rejet de polluants dans l'environnement aura des effets négatifs sur ta population lorsqu'il est effectué en grande quantité.
There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings.
Il y a des réserves souterraines limitées de {0} sur l'île. Plus tard dans le jeu, tu pourra trouver des ressources {0} supplémentaires sur la carte du monde. Pour les trouver, tu devra utiliser ton vaisseau et explorer les environs.
When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>.
Lorsque les bâtiments de production sont sélectionnés, des icônes indiquant les produits d'entrée et de sortie seront affichées au-dessus des ports de connexion afin que tu puisse déterminer où tout entrera et sortira. Connecte 3 x {0} à un {1} à l'aide de <b>tuyaux</b>.
{0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir.
{0} peut être produit en distillant {1} dans le {2}. Pour extraire {1}, construis un {3} au-dessus d'un réservoir de pétrole. Lorsqu'un {3} est sélectionné pour la construction, tu verra des barres noires indiquant les emplacements du réservoir de pétrole.
The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments.
L'outil peut être activé en appuyant sur {0} ou en cliquant sur l'icône dans la barre d'outils (1). Tu peut également appuyer sur {1} tout en passant ton curseur sur un bâtiment pour le couper instantanément, ce qui peut être pratique pour effectuer des ajustements rapides.
This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet.
Cet outil est similaire à l'outil de copie, mais il supprime les bâtiments copiés. Cela ne fonctionne que pour les bâtiments fantômes dont la construction n'a pas encore commencé.