|
TutorialOnTransports2__part5
|
Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under.
|
Для изменения <b>высоты размещения</b> транспортёра используются клавиши {1} ({0} поднимать / опускать нельзя). Поднятие транспортёров над землёй позволяет открыть проезд грузовикам под ними.
|
|
TutorialOnTransports2__part7
|
You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one.
|
Транспортёры можно <b>размещать друг над другом</b>. Эту задачу упрощает клавиша {0}, переключаящая стремление транспортёров <b>присоединяться друг к другу</b> при пересечениях.
|
|
TutorialOnTreesPlanting__name
|
Tree planting
|
Лесное хозяйство
|
|
TutorialOnTreesPlanting__part1
|
Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>.
|
Лесные насаждения являются возобновляемым источником древесины. Для начала необходимо вырастить <b>саженцы</b> на <b>плантации</b>.
|
|
TutorialOnTreesPlanting__part2
|
A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}.
|
{0} позволяет размечать места для посадки деревьев. Как и {2}, она имеет область управления, где позволено работать назначенным машинам. Чтобы сажать и валить деревья, нужно разметить соответствующие участки внутри этой области, нажав {1}.
|
|
TutorialOnTreesPlanting__part3
|
You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations.
|
Лесопосадкой занимается {0}. {1} требует назначения этой машины для ведения работ в её зоне управления. {0} забирает имеющиеся в наличии саженцы и осуществляет посадку в размеченные места.
|
|
TutorialOnTreesPlanting__part4
|
Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations.
|
Лесозаготовительные машины будут автоматически валить взрослые деревья, находящиеся в области управления лесохозяйственной вышки.
|
|
TutorialOnTreesPlanting__part5
|
You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well.
|
Можно размещать деревья и вручную, но для этого всё равно потребуется {0}. Доступные виды деревьев для посадки можно найти в панели строительства.
|
|
TutorialOnTrucks__name
|
Trucks
|
Грузовики
|
|
TutorialOnTrucks__part1
|
Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam.
|
Самый удобный способ перемещения товаров - грузовиками. Они могут перевозить почти всё, кроме расплавов и горячих газов (например пар).
|
|
TutorialOnTrucks__part2
|
Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction.
|
Когда постройка нуждается в товаре (для производства или строительства), грузовики стараются его найти и доставить.
|
|
TutorialOnTrucks__part3
|
Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors.
|
Большое количество логистических задач может перегрузить автопарк. Его состояние отображается на панели слева вверху. Если автопарк не справляется с нагрузкой, постройте больше грузовиков или задумайтесь об автоматизации поставок при помощи транспортёров.
|
|
TutorialOnTrucks__part4
|
When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority.
|
Когда автопарк сильно загружен, доставка критически важных товаров может задержаться. Чтобы этого избежать, можно выставить высокий приоритет для доставки там, где перебои в снабжении недопустимы. Чем ниже выставленное значение, тем выше приоритет.
|
|
TutorialOnTrucks__part5
|
Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}.
|
Как правило, грузовики стараются забирать груз тогда, когда транспортировка целесообразна. В целях оптимизации грузоперевозок в меню автопарка (1) можно отключить опцию {0} (2), чтобы грузовики ждали, пока не накопится достаточно груза для их полной загрузки.
|
|
TutorialOnTrucks__part6
|
Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems.
|
Не забывайте, что транспорт должен снабжаться топливом и запчастями; без этого логистическая сеть работать не будет и возникнут проблемы.
|
|
TutorialOnUnityTool__part1
|
You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly.
|
Единство можно использовать для мгновенной доставки или вывоза материалов при строительстве или сносе.
|
|
TutorialOnUnityTool__part2
|
This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle.
|
Если в указанной с помощью протяжки области есть недостроенные постройки, необходимые материалы будут доставлены при наличии на складах. Если же таких построек нет, инструмент работает как переключатель Ускорения.
|
|
TutorialOnUnityTool__part3
|
The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2).
|
Активируется инструмент нажатием {0} или щелчком по его иконке на панели (1). Применяется щелчком по постройке или путём протяжки с зажатой ЛКМ (2).
|
|
TutorialOnVehiclesAccessibility__name
|
Vehicles accessibility
|
Возможность проезда
|
|
TutorialOnWalls__part1
|
When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine.
|
Если выемка грунта ведётся слишком близко к строению, или на него осыпается почва, строение может разрушиться. Его обрушение может спровоцировать еще больший обвал породы наподобии тех, что случаются в глубоких карьерах, из-за чего карьерную технику приходится эвакуировать.
|